搜档网
当前位置:搜档网 › 小日本5开启与关闭CUDA时的转码速度比较

小日本5开启与关闭CUDA时的转码速度比较

小日本5开启与关闭CUDA时的转码速度比较
小日本5开启与关闭CUDA时的转码速度比较

小日本5开启与关闭CUDA时的转码速度比较模板参数:

1、XDVD模板改成VBR(固定画质):

2、开启CUDA,关闭多线程时:

3、去除多线程:

4、CUDA有显示:

最终速度4分25秒:

关闭CUDA,开启多线程时:

最终速度2分28秒:

CUDA无显示:

最终速度2分9秒:

结论:“CUDA+多线程”速度最快。

新一轮测试:

点评的朋友问有没有挂载滤镜,lijianwen 兄也提到滤镜问题。确实,上面的测试是没有挂载任何滤镜!其他帖子中经验已经提到,CUDA主要是在滤镜处理中起作用,所以下面测试加挂5个解码滤镜时CUDA对编码速度的作用。

5个解码滤镜分别如下:

CUDA开启+5滤镜时,CUDA接管了90.5%的运算任务:

总共用时20分钟:

关CUDA后,仍是5滤镜,CPU占用100%,预测耗时100分钟:

即便上面未完成项目的转码预测时间有误差,料来也不会低于80—90分钟。

总结:在添加解码滤镜的情况下,CUDA的使用可以节省大量

时间。解码滤镜添加得越多,CUDA为你节省的时间越多!

第四届点钞技能大赛活动方案

提高银行业务技能 点出学院专业风采 第四届点钞技能大赛活动方案 技术支持单位: 主办单位: 吉林财经大学金融学院 承办单位: 吉林财经大学泰安投资理财学社 吉林财经大学金融学院泰安投资理财学社 2012年03月11日

一、活动背景 (3) 二、活动目的及可行性分析 (3) 三、活动对象 (3) 四、活动时间概览 (4) 五、活动具体安排 (4) 六、选手需知 (5) 七、比赛初、决赛过程介绍 (5) 八、赛后安排 (6) 九、奖项设置 (6) 十、资金预算 (7) 十一、附表附

则 (8) 一、活动背景 (一)背景概况及社会影响 2012年是一个理财在中国发展的新纪元,大众的投资理财意识正在飞速增强。 21 世纪的大学生,是中国未来事业的接班人、社会的中坚力量,更应该适应经济全球化的大潮流,尽早的培养自己的经济金融意识,以适应飞速发展的现代社会对全面综合性人才的需要。 现今在社会中是一个对复合型人才需要的社会,而我们吉林财经大学也是以培养大学生综合素质和专业素养为社会培养复合型人才为目的,金融学院依靠此目标针对于金融行业就业方向培养一些有此特别擅长的人才做准备;四至五月份也作为我金融学院最为重要的金融文化节举办时间,点钞大赛的举行时系五月金融文化节的重要组成部分。 (二)组织部门及近期情况 金融学院依靠此目标针对于金融行业就业方向培养一些有此擅长的人才做准备。点钞是银行从业人员的基本技能,通过举办点钞大赛,旨在增加学生对银行业务的了解,熟悉银行柜员日常工作,加强实践操作能力,为未来就业增加砝码。泰安投资理财学社已经成功举办了三届银行业务模拟操作之点钞大赛,并受到了广泛好评,四至五月份也作为我金融学院最为重要的金融文化节举办时间,点钞大赛的举行系五月金融文化节的重要组成部分。 二、活动目的及可行性分析 (三)名称:第四届点钞技能大赛 (四)宗旨:提高银行业务技能点出学院专业风采 (五)目标: 1、拓展同学们对专业知识的了解,充分调动同学们的学习热情及兴趣,为学生增添了学习专业技能的机会,展示出我们当代大学的风采和活动。 2、点钞是银行柜员上岗前必学的一项基本技能,也是日常生活买卖时必不可少的重要环节。 3、在大学校园举办点钞大赛则可以帮助学生了解更多关于银行工作的知识,培养其动手能力又能丰富学生的课余生活,又为学生增添了学习专业技能的机会。 三、活动对象

日本人の日本语

ひどい!(过分) だまれ!(闭嘴) 死にたいの!(找死) ひんしゅく!(讨厌) ヤバイ!(死定了) キモ-イ!(真恶心) 强がつて!(还嘴硬) 失せろ!(给我滚) とぼけるな!(别装蒜) みっともない!(成何体统) 今しかない!(勿失良机) 天下の道理!(天经地义) こううんをいのる!(祝你好运) なるようになる!(顺其自然) こんなのあり!(岂有此理) おんしらず!(忘恩负义) 金に目がくらむ!(见钱眼开) はまりすぎ!(走火入魔) 人のわざわいを喜ぶ!(幸灾乐祸) 自ごう自どく!(自作自受) ほんもうです!(无怨无悔) 二またかける!(脚踏两条船) ふきつな!(你这个乌鸦嘴) 人生一度きり!(人生只有一次) いい女はほかにもいる!(天涯何处无芳草) 自分のしあわせはわからない!(身在福中不知福) テレパシ-!(心有灵犀一点通) 死ななきゃわからない!(不见棺材不掉泪) みてみぬふり!(睁一只眼,闭一只眼) うまい话はないもんだ!(天下没有白吃的午餐) いつまでもお幸わせに(祝你幸福) 1.あたまにくる 这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる

这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」 3.いい颜(かお)をしない 这个词的字面翻翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4.いまいち 表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5.いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6.うける 「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7.うそ~ 原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8.うまくいってる? 「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」

常用日本语对话1

1、はじめまして。初次见面。 2、どうぞよろしく。请多关照。 3、よろしくお愿(ねが)いします。请多关照。 4、こちらこそよろしくお愿(ねが)いします。也请您多关照。 5、自己(じこ)绍介(しょうかい)いたします。我来自我介绍一下。 6、これはわたしの名刺(めいし)です。这是我的名片。 7、わたしは李(り)と申(もう)します。我姓李。 8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。您是山田先生吧! 9、私(わたし)は山田(やまだ)です。我是山田。 10、あのかたはどなたですか。那位是谁? 11、こちらは社长(しゃちょう)の松本(まつもと)です。这是我们总经理松本。 12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。他不是中国人吗? 13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。他不是中国人。 14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。他是日本人。 15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。你也是日本人吗? 16、そうですか。是吗? 17、はい。是的。 18、そうです。是那样的(是的)。 19、いいえ。不对(不是)。 20、そうではありません。不是那样的(不是)。 21、いいえ、ちがいます。不,不对(不是)。 22、よくいらっしゃいました。欢迎,欢迎。 23、お迎(むか)えにきました。来欢迎您了。 24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。来欢迎您了。 25、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。 26、ちっとも疲(つか)れていません。一点也不累。 27、それはなによりです。那太好了。 28、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途顺利吗? 29、とても顺调(じゅんちょう)でした。很顺利。 30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。什么时候离开上海的? 31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。是第一次来日本吗? 32、皆(みな)さんのご来访(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。 我们在等待着各位的光临。 33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。 承蒙特意来接,深表谢意! 34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。

日本年轻人流行语60条+日语小知识

日本年轻人流行语60条+日语小知识 1.あたまにくる 这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる 这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」 3.いい颜(かお)をしない 这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4.いまいち 表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5.いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情著急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6.うける 「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑著说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗著了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7.うそ~ 原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8.うまくいってる? 「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」 9.うるさい 「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑

『日本人の知らない日本语』から见る日本语

『日本人の知らない日本語』から見る日本 語 11级15班:刘是享 2011年12月16日月曜日

今学期の高級日本語ヒアリングの授業で、先生は私達に『日本人の知らない日本語』というとても面白いドラマを見てくださた。面白いかと言って、このドラマから見る日本語は以前教科書から学ぶ日本語はちょっと違う。私にとって、このドラマを見た上で、色々な影響を与える。では自分に影響を与えられたことについて少々話す。 このドラマは2010年の日本テレビ放送局のドラマ、ドラマの内容は光文学院という外国人に対しての外語学校で春子先生と彼 女の九つの個性的な外国人の学生のストーリー、外国人の学生たちは新人としてのハルコ先生に日本語を教えていただき、お互いに手伝って、努力を通して、最後全員卒業出来るように頑張る。感動された上に、自らを励ます。 まず、ドラマの主なことは、日本語の敬語の教える方法について色々紹介してあげる、今日本語を勉強する初心者にとって、役に立つこよだ。敬語は日常生活人々コミュニケーションで重要的役割を果たすだけに、上手に敬語を体につければ、他の人に良い個人教養を示す、それから、敬語はずっと日本語を勉強することの重点で、重要性を軽んずることはだめです。ドラマの中で日常生活ハルコ先生と学生たちのコミュニケーションを通して、日本語の敬語の使い方を詳しく教える。特にドラマの第八話で、日本語の敬語の使い方を系統に論じて、印象的なことはアメリカの学生ジャックの一つのセリフ「日本の敬語は雅で美しです、まさに日本の文化です。」そ

して、僕はドラマから見る日本語は教科書から学ぶ日本語はちょっと違う。日本の文化で人間関係を重視し、その中で、「裏」と「外」の区別。それに敬語の使い方は違う。日本の社会で目上と目下、先生と学生、先輩と後輩、というレベルは厳しく、このために、熟练に敬語を使って、これはただ他の人に尊敬するのみならず、自分の良い個人教養を示す。このドラマを見た上で、今後敬語に対してもっと勉強したほうがいいです。 それに、ドラマを見て、僕は日本人でも日常生活のなかで知らない単語を分かるようになる。例えば、第一話で鹰栖先生のおかげで、日本語で面白い数量詞の使い方をわかる、最も理解できないは魚は場合によって数量詞の使い方は違う、海で泳いでいる時は「一匹」、釣り上げる時は「一本」、それを市場で切り分ける時は「一丁」、さらに、切り分けたものが「一塊」、それがスーパーでバック詰めされると、短冊に似てることから「一冊」、最後、人の口に入る時は「一切」と数える。本当に面白い。場合によって、使い方は直ぐに変わる、これは日本語のルールだ思います。 最後、これを見て、私は興味深い日本文化は色々学ぶ。特に、多くのは以前教科書習わないことだ。例えば、「お刺身を食べるときに使うお醤油を入れる四角くて仕切りのあるお皿の名前は何ですか。」それは薬味醤油皿といいます、大穴の意味、「持つところが一つの大きい鍋は?二つのもあるだろ?」答え:持ち手が一つの方が北京鍋で、二つの方が広東鍋。以上を通して日本の文化を楽しむ、

从日语寒暄语表达看日本文化

从日语寒暄语表达看日本文化 篇一:从日语寒暄语表达看日本文化 从日语寒暄语表达看日本文化 摘 要: 寒暄在人们的社会交往中起着特别重要的作用,是人类社会的普遍行为 ,但其具体 内容和表达方式却因各民族的生活方式、语言习惯与社会心理不同而各异。分析日语寒暄语表 达的独特性可以管窥到日本民族的深层社会文化。 关键词: 日语寒暄语 语言特征 文化 人们在交谈中离不开寒暄语,日语寒暄语是日本人际交往中必不可少的表达方式。作为日 语学习者,我们必须掌握日语寒暄语,以实现与日本人的顺利交流。日语的“挨拶”一词源于古代 汉语。在唐、宋时期佛教盛行,禅宗和尚们为了悟道,常常进行一对一的问答,这被称为“挨拶”。 佛教传入日本以后,“挨拶”一词便在日本扎下了根。“挨拶”一词的含义较广,日本语言学家渡边 友左在《国语学研究事典》中所下的定义是:“人们为与他人建立亲和的社会关系,或为维持、加 强已经建立起来的社会关系而进行的社交、社仪性行为之一。”由此可见,“挨拶”是以语言行为 为主的包括某些动作的社会行为方式。 所谓动作,可以想象到的如见面或分别时的点头、 握手、 鞠躬、拥抱和亲吻等。“挨拶”还是一种手段,其目的是用以建立、维持和加强人们之间的亲和关 系。事实上,所谓“挨拶”行为,是存在于整个人类社会的普遍现象,因为任何社会、任何民族,两个 人或两个以上的人彼此相见时,总需要以语言或非语言方式相互确认对方的存在 ,增进感情,建 立和维持和谐的人际关系,在某种意义上,可以说它是社会生活的“润滑剂”。寒喧虽然是人类社 会的普遍行为,但其具体内容和方式却因各民族的生活方式、语言与社会心理不同而各异。譬 如中国人喜欢握手,日本人喜欢鞠躬,西方人则更习惯于拥抱,诸如此类都有很深的社会渊源。在 语言表达上,更是互不相同,例如,中国人见面时说“幸会”“你好”,而日本人则说“早安”“晚安”,甚至 于以“今天好冷啊”“又下雨啦”之类有关天气的情况来打招呼。所有这些,都与各民族的历史、社 会文化乃至人的心理特征密切相关。本文试从文化的角度对日语寒暄语表达作考察。 一、日语寒暄语表达体现了日本人强烈的集团主义归属心理 集团主义文化是日本文化的一个重要组成部分。 从地理位置来看,日本是个岛国,四面环海。 山地和火山占国土面积的 74%。国土面积狭小,资源缺乏,地震、火山等地质灾害频发,自然环境 恶劣,与外界交流很少,外来影响很难进入日本 ,而且日本列岛内部的各地域之间相对隔绝的环 境使日本人有了同甘共苦、团结互助、居安思危和竞争的意识,形成了高度统一的民族集团意 识。日本是一个集团主义意识很强的社会。由于历史和地理的缘故,日本人对其所在的集团形 成了“家”的意识,具有很强的归属感。在家靠家庭,在社会靠企业,而企业靠国家。所以欧美人说, 整个日本就像一家官民合办的股份公司。日语日常寒暄语表达也反映了这一点。日本人在离家 出门时,通常对家人说:“いってきます(我走了)。 ”而家里人则说一声:“いってらしゃい(你走呀)。 ” 外出回来的人在进门时要说 :“ただいま (我回来了)。”而在家的人则说:“お帰りなさい (你回来 啦)。 ”这种“挨拶”不仅仅用于家庭成员之间,在学校、 公司,在凡属于同一群体的成员之间均普遍 1 / 9

在日本最常听到的日语口语(还有些粗话)

そうそう。对对。(赞同对方的意思) すごい。厉害。(说时语气放慢) やっぱり。果然。(恍然大悟的样子) どうして。为什么?(句尾上挑) ぼくにも。我也一样?(我也像你说得那样吗——句尾上挑) そう。是嘛。(原来如此) どう。怎么样?(念ど——お) わかった。知道了。(表示理解的意思) ふあん。不安?(反问对方——句尾上挑) ごめんね。对不起。 がんばれ。努力吧。 えっ。啊?(对对方的话感到惊讶——句尾上挑) だから。所以…… かもね。也许吧。 おやすみ。晚安。 おそいね。真慢啊。 そうだね。对啊。(对对方的话表示同意) なに。什么?干吗?(句尾上挑) ほんとうに。真的吗?(反问对方是真是假——句尾上挑)ほんとうに。是真的。(用肯定的语气说) だいじょぶ。没关系。(一切很好的意思) うん。嗯。(读起来就和中国的“嗯”一个读法) でも。不过…… ありがとう。谢谢。 じゃ。再见。 ちょっとまって。请稍侯。 ねえ。喂。(喊人时用) きみは。你是谁? むずかしいだよ。难啊。(表示问题很棘手) ほんとうよかったね。真好啊。 あとのまつり。马后炮。 こいびと。对象。(恋人) にせもの。假货。 ぼくのこと。我的事?(反问——句尾上挑) だめだなあ。不行!(断然否定) エリ—ト。精英。 かおがつぶれる。丢脸。

じじょうじばく。自作自受。 したのさき。耍嘴皮子。 ヒヤリング。听力。 どうも。你好。(见面打招呼用) いのちをたすける。救命。 ひげをそる。刮胡子。 かみをきる。剪头。 むだずかいね。浪费啊。 いいなあ。好好哟! かわいそう。好可怜啊。 ちがいますよ。不是的。(你说/做的不对或错了)まずい。不好吃。 どういみ。什么意思?(指别人说的是什么意思) しらないよ。不知道。 どうしたの。怎么啦?(句尾上挑) いいね。可以吧?(句尾上挑) そうか。我知道了。(句尾下降-----说的要快些) もちろんですよ。当然了。 できるんですか。你会(做\说)吗? ほんとういいですか。(这样)真的好吗? ちがいます。不是那样。 いいですか。可以吗?方便吗?好吗? x x、走らない。x x ,不要跑。 つまらないよ。真无聊。(没意思) つぎ。下一个。 なんでもない。什么也没有(说、做) へんたい。变态。 ちょっと。有事?(句尾上挑) ちょっと。有事!(句尾下降) 心配じゃない。不担心吗?(句尾上挑) べつに。才不是哪?(用肯定的语气说) そうだなあ。我想也是。这倒也是。 ずるい。真狡猾。 ありがとうは。谢谢吧?(句尾上挑) でもさ。不过……(句尾稍稍上挑) なんだよ。是什么?(句尾上挑) そうだ、そうだ。说的对,说的对!

日本人几乎不使用的日语

日本人不用的日语 学习日语的外国人或者从事翻译工作的人,往往使用一些日本人日常不用的语句。这些句子都没有语病问题,只是日本人之间在日常会话时是绝对不用的。为了说好地道的日语,让我们一起来看看下面的例句: 甲:こんにちは。お元気ですか。- 乙:こんにちは。おかげさまで、元気です。あなたは。 甲:ありがとう。私も元気です。 这一组对话并没有任何错误,也没有一丝不礼貌之处,但日本人之间是不会说出这样的对话。其实这组对话是从下面的英文翻译过来的: A: Hi!How are you? B: Hi!I'm fine.Thank you.And you? A: Thanks.I'm fine too. 所以上面的一组日语对话,多用于日本人与外国人讲话时使用,或者面向外国人的日语教材中也常用到它。 那日本人之间见面时,一般是怎么寒暄的呢?让我们看看下面一组对话: 甲:こんにちは。今日はいい天気ですね。(您好!今天天气真好啊!)

乙:そうですね。気持ちのいい日ですね。(是呀!好舒服的天气啊!) 这样的对话,中国人之间似乎也不习惯说,但随着与外国人的交流增加,以及对外国文化的了解,我们听到这样的对话也就不觉得奇怪了。 下面再举一些日本人不常用的日语例句: お会いできてとても嬉しいです。 这是从英文: I'm very glad to see you ! 翻译过来的。 日本人或许会用「こんにちは」、「はじめまして、どうぞよろしく!」等表达方式。 食事はすみましたか。(ご飯を食べましたか。) 这是从中国人和韩国人最普遍的寒暄话“吃饭了吗”中翻译过来的。 在日本,不管说得多么客气,也不能作为寒暄话。只有在你想请对方吃饭时,才会用到。 それなら遠慮はしません。 这是学日语的中国人常用的一句话,是从“那我就不客气了”翻译过来的日语。 日本人尽量避免单刀直入的坦率语句,他们喜欢一些委婉的口气:「それならお言葉に甘えて」、「あなたの許可のもとに、私はリラックスさせてもらいます。」等等。 「遠慮はしません」这句话语气用得不当的话,就可能被人误解

银行点钞大全技能操作基础训练

第三章手工点钞项目 一、项目简介 手工点钞是银行员工的基本功之一,也成为世界吉尼斯、中国达人秀和各地人行的竞技比赛项目。点钞是针对营业网点柜员岗位、出纳岗位和司库岗位等人员设计的测评项目,用10分钟时间,以单指单张或多指多张的点钞方法完成测评。为培养大家对点钞的兴趣,下面分别为大家演示多种点钞方法,以及比较实用的测评点钞方法。 二、操作流程 (一)多种花式点钞方法 1、接二连三:把钞立于桌面,左手夹住,右手大拇指顶住钞的尾部,用右手的食指和中指向左上方拨点,两根手指可以拨起三张,故名“接二连三”。 2、二指轮:把钞置于桌面,左手按压并把钞卡在左手里,右手拇指与食指,一左一右来回拨点,两个指头轮番数,两指两张,故名“二指轮”。 3、波浪翻:把钞置于桌面,左手按压住,右手大拇指顶住钞的尾部,其余四指由小拇指开始,依次各点一张,四指四张,点出来的形状似波浪一样,故名“波浪翻”。波浪翻的计数方法,1,2,3,4,5,左手食指上前卡住钞券,2,2,3,4,5,食指上前卡住,3,2,3,4,5,,4,2,3,4,5,,5,2,3,4,5,每数完一个5,食指上前卡住,这种数法是方便计数错误时的回点。 4、单指扣:把钞置于左手中指与无名指之间夹住,拇指扶住钞的边缘,用右手大拇指的小指肚接触钞的很小的一部分,向右下方搓点,一指一张,故名“单指扣”。

5、弹琵琶:把钞置于桌面,左手按压并把钞卡在左手里,拇指与食指扣住,右手大拇指向外部方向拨一张,另外四指向内部方向由食指开始分别运用,四指四张,连接起来五指五张,5张数一下,数20下,速度放快,就像弹琵琶一样,故名“弹琵琶”。 6、喜刷刷:左手卡住钞,使钞立于桌面,右手由无名指开始,接着中指,食指分别向钞的后外方向拨点,三指三张,3张点完计数为1,33单1,点起来节奏明确,声音清脆,故名“喜刷刷”。 7、一指禅:钞以弧形的状态置于左手,左手按住钞的中间,指扣住钞的边缘,右手食指向桌面的方向一指一张往下拨,故名“一指禅”。 8、四指滑:把钞置于桌面,左手按压并把钞卡以弧形的形状卡在左手里,右手由小拇指开始,向外下方向拨钞,小指无名指中指食指分别向下滑钞,四指四张,故名“四指滑”。 9、飘三页:把钞平置于桌面,左手按压住,右手由食指开始左上方拨点,中指无名指分别跟上,三指三张,点过去的钞纸像飘过去一样,故名“飘三页”。 10、拇指秀:把钞置于桌面,左手按压并把钞卡在左手里,右手大拇指向外下方向拨点,一指一张,故名“拇指秀”。 11、侧单点:把钞平置于桌面,微侧,传统数传票的方法一样,左手按压住钞,右手臂抬起,食指向后搓点,一指一张,故名“侧单点”。 12、一指五张。把钞置于桌面,左手按压钞的左半部,右手由下托起,食指放在平面钞的右上角,右手大拇指由下向上使用小力搓起5张,左手拇指顺势卡住并食指上前,5

日语 日常用语

打扰了:si mi ma san(思眯吗散) 我爱你:a yi xi tai lu啊一西苔露 没关系:da yi jiao bu打一教不 你好:o ha yu哦哈哟 辛苦了:o chi ka lai dai xi ta哦此卡来带西他 こんばんは. ko n ba n wa 晚上好. おはようございます. o ha yo u go za i ma su 早上好. お休(やす)みなさい. o ya su mi na sai 晚安. お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su ka 您还好吧,相当于英语的"How are you",一种打招呼的方式. いくらですか. i ku ra de su ka 多少钱? すみません. su mi ma se n 不好意思,麻烦你….相当于英语的"Excuse me".用于向别人开口时. ごめんなさい. go me n na sa i 对不起. どういうことですか. do u i u ko to de su ka 什么意思呢? 山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne まだまだです. ma da ma da de su 没什么.没什么.(自谦) どうしたの. do u shi ta no どうしたんですか. do u shi ta n de su ka 发生了什么事啊. なんでもない. na n de mo na i 没什么事. ちょっと待ってください. cho tto ma tte ku da sa i

日本バイト用语

ホールの場合: 1.いらっしゃいませ! 2.何名さまでしょうか。 3.こちらのせきでよろしいでしょうか。 4.申し訳ありませんが、今満席でございます。 5.ドリンクはいかがでしょうか。 6.料理のほうはいかがでしょうか。 7.注文したドリンクや料理の名前を繰り返して、以上でよろしいでしょうか。 8.xxxでございます、どうそ。 9.(ドリンクあと少しだけ残っている場合)おかわりいかがでしょうか。 10.はい、ただいま、まいります。 11.(お客様注文終わったとき、7番言ったお客の返事の後)ありがとうございます。12.すみません、料理とデザートのラストオーダーお願いします。 13.すみません、ドリンクのラストオーダーお願いします。 14.申し訳ありませんが、そろそろ閉店時間になりますので、お帰りの準備をお願いします。 15.ありがとうございました。 16.またご来店をお待ちしております。 レジの場合: 1.いらっしゃいませ! 2.(品物1こで1点で数える)1点で100円でございます。1点で120円でございます。合計で220円になります。 3.袋ご利用でしょうか。 4.弁当の場合:お箸を付けいたしますか。ドリンクの場合:ストローを付けいたしますか。ゼリーの場合:スプーンを付けいたしますか。 5.1020円をお預かりいたします。 6.800円のお釣りです。または、800円をお返しします。 7.xxxはこちらにおいてあります。また、すみません、おいてありません。 8.ありがとうございます。 9.またご来店をお待ちしております。 首先要先说明的是, 也许很多人会在结尾用“です”而不是“なります”, 虽然文法上也是正确的, 但是在日语里,尤其是服务业的接客用语,要用“なります”代替“です”比较好。 先从客人到收银台开始。 下列某些地方说完之后可能会说谢谢等等用语, 我想基本的应该都知道吧,所以对客人说谢谢那些的就省略不说了。 先问客人是否要结帐了。

日本人の知らない日本语セリフ02

1 00:00:01,180 --> 00:00:04,080 (鹿取) 無理ですよ~。たった3ヶ月で→ 2 00:00:04,080 --> 00:00:08,470 クラス全員を 卒業試験に合格させるなんて。 3 00:00:08,470 --> 00:00:11,910 (ハルコ)はめられた~…。 4 00:00:11,910 --> 00:00:14,640 (渋谷)おはようございます!→ 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,650 どうしたの?変な顔して? 6 00:00:16,650 --> 00:00:22,170 チッ!変な顔に見えるなら 100パー鷹栖のせいね! 7 00:00:22,170 --> 00:00:26,440 ああ~。本気で日本語教師 やらせるために発破かけたんだよ。 8 00:00:26,440 --> 00:00:30,010 内心期待してると 思うんだけどな~俺は…。 9 00:00:30,010 --> 00:00:31,840 あたしに? うん。 10 00:00:31,840 --> 00:00:35,180

渋谷先生! …おはようございます。 11 00:00:35,180 --> 00:00:37,680 おはようございます。 カトリーヌ先生。 12 00:00:37,680 --> 00:00:44,170 カトリーヌじゃなくて…鹿取です。あ~…。 13 00:00:44,170 --> 00:00:48,080 あんな汗臭いのの どこがいいわけ? 14 00:00:48,080 --> 00:00:50,510 ちょっ…。 15 00:00:50,510 --> 00:00:52,710 うわっ! 16 00:00:54,680 --> 00:00:58,000 痛てっ…もう。くっ…。 大丈夫か? 17 00:00:58,000 --> 00:01:01,840 もう…。 悪い悪い…。 18 00:01:01,840 --> 00:01:03,840 えっ!? 19 00:01:07,510 --> 00:01:11,210 (鷹栖)どう~転んでも 日本語教師には見えないな。

银行柜员点钞技巧说明

一、点钞基本要领出纳人员在办理现金的收付与整点时,要做到准、快、“准”,就是钞券清点不错不乱,准确无误。“快”,是指在准的前提下,加快点钞速度,提高工作效率。“好”,就是清点的钞券要符合“五好钱捆的要求。” “准”是做好现金收付和整点工作的基础和前提,“快”和“好”是银行加速货币流通、提高服务质量的必要条件。学习点钞,首先要掌握基本要领。基本要领对于哪一种方法都适用。点钞基本要求大致可概括为以下几点: (一)肌肉要放松 点钞时,两手各部位的肌肉要放松。肌肉放松,能够使双手活动自如,动作协调,并减轻劳动强度。否则,会使手指僵硬,动作不准确,既影响点钞速度,及消耗体力。正确的姿势是,肌肉放松,双肘自然放在桌面上,持票的左手手腕接触桌面,右手腕稍抬起。 (二)钞券要墩齐 需清点的钞券必须清理整齐、平直。这是点准钞券的前提,钞券不齐不易点准。对折角、弯折、揉搓过的钞券要将其弄直、抹平,明显破裂、质软的票子要先挑出来。清理好后,将钞券在桌面上墩齐。 (三)开扇要均匀 钞券清点前,都要将票面打开成缴扇形和小扇开,使钞券有一个坡度,便于捻动。开扇均匀是指每张钞券的间隔距离必须一致,使之在捻钞过程中不易夹张。因此,扇面开得是否均匀,决定着点钞是否准确。 (四)手指触面要小 手工点钞时,捻钞的手指与票子的接触面要小。如果手指接触面大,手指往返动作的幅度随之增大,从而使手指频率减慢,影响点钞速度。

(五)动作要连贯 点钞时各个动作之间相互连贯是加快点钞速度的必要条件之一。动作要连贯包括两方面的要求:一是指点钞过程的各个环节必须紧张协调,环环扣紧。如点完100 张墩齐钞券后,左手持票,右手取腰条纸,同时左手的钞券跟上去,迅速扎好小把;在右手放票的同时,左手取另一把钞券准备清点,而右手顺手沾水清点等等。这样使扎把和持票及清点各环节紧密地衔接起来。二是指清点时的各个动作要连贯,即第一组动作和第二组动作之间,要尽量缩短和不留空隙时间,当第一组的最后一个动作即将完毕时,第二组动作的连续性,比如用手持式四指拨动点钞法清点时,当第一组的食指捻下第四张钞券时,第二组动作的小指要迅速跟上,不留空隙。这就要求在清点时双手动作要协调,清点动作要均匀,切忌忽快忽慢、忽多忽少。另外在清点中尽量减少不必要的小动作、假动作,以免影响动作的连贯性和点钞速度。 (六)点数要协调 点和数是点钞过程的二个重要方面,这二个方面要相互配合,协调一致。点的速度快,记数跟不上,或点的速度慢,记数过快,都会造成点钞不准确,甚至造成差错,给国家财产带来损失。所以点和数二者必须一致,这是点准的前提条件之一。为了使两者紧密结合,记数通常采用分组法。单指单张以十为一组记数,多指多张以清点的张数为一组记数,使点和数的速度能基本吻合。同时记数通常要用脑子记,尽量避免用口数。 二、点钞的基本环节点钞是一个从拆把开始到扎把为止这样一个连续、完整的过程。它一般包括拆把持钞、清点、记数、墩齐、扎把、盖章等环节。要加速点钞速度,提高点钞水平,必须把各个环节的工作做好。 (一)拆把持钞

日语的日常用语(中文发音)

日语的日常用语发音 1、你好——口你七哇(白天)、袄哈有(早上)、空帮哇(晚上) 2、谢谢——阿里嘎脱 3、再见——撒腰那拉(这个不常用) 4、再见——八一八一or甲or甲阿内or甲马塔or马塔内or扫屋甲 5、没关系——卡马依马散 or 多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用) 6、是!不是!——害!依——挨! 7、行!不行!——依——内!打咩! j 8、对不起——死米马散!or狗埋! 9、不知道——希腊那依 10、这是什么?——口来挖囊打卡? 12、一到十——一起、你、桑、有、锅、楼哭、娜娜、哈气、哭、九 13、太贵了!——塔卡依内! 14、这个多少钱?——口来依哭拉跌(de)死卡? 16、好吃——袄依洗衣 17、我要开动啦——依塔大ki马死 18、我吃饱啦——锅七锁撒马跌洗他 19、为什么?——多无洗帖?or囊跌?or哪在? 24、我回来啦——他大姨妈 26、我走啦——依帖ki马死 31、您是哪位?——多奇拉撒马

33、不要放在心上——ki你洗那哭帖毛依依 34、没怎么样——囊跌毛那依 35、不,没事——依呀,打依叫不 36、不必担心——新拜洗那哭帖毛依依有 37、明白了——哇卡他 39、去哪?——多口挨? 41、是个什么样的人?——多那嘿(hi)头跌死卡? 42、原来如此——那炉火多(阿笠博士和原田常用语~~呵呵~~) 43、好可怕——口哇依那 44、这样可以吗?——口累跌打依叫不 46、真有趣——欧毛洗楼依内 47、很郁闷——武器空跌依鲁 48、糟透了——咱咱打咩 49、怎么样?——多无? 50、真厉害——死锅依!死给(男用) 52、好漂亮——ki来(re)依打内 53、真可怜——卡瓦伊扫 54、真可爱——卡瓦伊依内 58、不!——依呀 60、太好了——腰卡他 71、真的吗?——混偷?or马吉? 72、我爱你——阿姨洗帖路

日本人的禁忌_

日本人的禁忌谈 日本人一对男女上街,女子在右边走;挽手行走,则是女子挽着男子。三人上街,中间的位置最受尊敬。 日本人在送礼时,多采取这样的作法:即送些对主人毫无用途的礼品,因为收礼的人可转送给别人,那个人还可以再转送给第三者。日本人对装饰有狐狸、獾图案的东西甚为反感,因为狡猾狐狸是贪婪的象征。到日本人家作客,携带的菊花只能有十五片花瓣,因为只有皇室帽徽上才有十六片瓣的菊花。接送礼物要双手,不当面打开礼物,当接受礼物后,再一次见到送礼的人一定会提及礼物的事并表示感谢。送的礼物忌送梳子,因为梳子的发音与死相近。一般人不要送菊花,因为菊花一般是王室专用花卉。 日本人有不少语言忌讳,如“苦”和“死”,就连谐音的一些词语也在忌讳之列,如数词“4”的发音与死相同,“42”的发音是死的动词形,所以医院和饭店一般没有4和42的病床和房间。用户的电话也忌讳用“42”,监狱一般也没有4号囚室。“13”也是忌讳的数字,许多宾馆没有“13”楼层和“13”号房间,羽田机场也没有“13”号停机坪。在婚礼等喜庆场合,忌说去、归、返、离、破、薄、冷、浅、灭及重复、再次、破损、断绝等不吉和凶兆的语言。商店开业和新店落成时,忌说烟火、倒闭、崩溃、倾斜、流失、衰败及与火相联系的语言。交谈中忌谈人的生理缺陷,不说如大个、矮子、胖墩、秃顶、麻子、瞎聋、哑巴等字眼,而称残疾人为身体障碍者,称盲人为眼睛不自由者,称聋子为耳朵不自由者等。 日本从四月一日到七日叫绿化周,包括街道绿化日、宅旁绿化日、学校绿化日、荒山绿化日、交通绿化日、绿化树木保护日。日本人抽烟多喜欢自己抽,很少主动敬你一支,因为日本人认为香烟是有害身体的。日本人一有伤风咳嗽,外出时就戴上白色的口罩。日本人用大拇指表示“老爷子”,这个动作是表示骂“你这个老爷子”,毫无赞赏之意。用小拇指表示“情人”。 高声说话,定睛凝视他人,手插在衣袋里以及用手指指人,都会被认为是对人不恭敬。在交换名片时忌讳从屁股后兜里掏出或装入,这是对人极不尊敬的举动。忌三人并排合影,那是因为站在人间的人有受制于人之嫌。寄慰问信忌用双层信封,双层被认为是祸不单行;寄信时忌倒贴邮票,因为它暗示着断交。到日本人家作客应预约在先,非请莫进,非请莫坐,忌讳窥视卧室,不得翻弄除书报以外的东西。忌讳在众人面前接吻、拥抱。朋友在一起时不单独一个人吃口香糖之类的东西。 日本人穿衣都是右向掩衣襟,而人死下葬时,要左向掩衣襟。因为在与现实阳世完全相反的阴间,死者的装束也要与人间相反。因此日本人是不会买左向掩衣襟的服装,哪怕是国际名牌。结婚时,如果日本新娘身着传统和服,忌着羽织(外褂),因为江户时代禁止女性着羽织,此后只允许深川的艺妓穿着,因此现在的新娘在婚礼上是绝不穿羽织的。犯禁忌引发不吉利或降低身份。 日本人大多数信奉神道和佛教,他们不喜欢紫色,认为紫色是悲伤的色调;最忌讳绿色,认为绿色是不祥之色。日本人忌讳荷花,认为荷花是丧花。在探望病人时忌用山茶花及淡黄色、白色的花,日本人不愿接受有菊花或菊花图案的东西或礼物,因为它是皇室家族的标志。日本人喜欢的图案是松、竹、梅、鸭子、乌龟等。 日本人一般不吃肥肉和猪内脏,也有人不吃羊肉和鸭子;招待客人忌讳将饭盛过满过多,也

点钞方法主要有手工点钞和机器点钞两种

点钞方法 点钞方法主要有手工点钞和机器点钞两种。一般企事业单位使用的主要还是手工点钞方法。常见的手工点钞方法有:手持式单指单张点钞法、手持式单指多张点钞法、手持式四指拨动点钞法、手持式五指拨动点钞法、手按式单张点钞法、手按式双张点钞法等。 手持式单指单张点钞法是最常用的点钞方法之一。其基本操作要领如下:左手持票,手心向下,拇指按住钞票正面的左端中央,食指和中指在钞票背面,与拇指一起捏住钞票;左手无名指自然卷曲,捏起钞票后小拇指伸向钞票正面压住钞票左下方;左手中指稍用力,与无名指、小拇指一起紧卡钞票;左手食指伸直,拇指向上移动,按住钞票的侧面,将钞票压成瓦形;左手将钞票从桌面上擦过,钞票翻转,拇指借从桌面上擦过的力量将钞票撑成微开的扇面并斜对自己面前;右手三个指头沾水,用拇指尖向下捻动钞票右下角,食指在钞票背面配合拇指捻动;用右手无名指将捻起的钞票往怀里弹,边点边记数;点钞时注意姿式,身体挺直,眼睛和钞票保持一定距离,两手肘部放在桌面上。 手按式单张点钞法也是最常用的点钞方法之一。其基本操作要领如下:将钞票横放在桌面上,正对自己;用左手无名指、小拇指按住钞票的左上角;用右手拇指托起部分钞票的右下角;右手食指捻动钞票,每捻动一张,左手拇指即往上推动送至左手食指、中指之间夹住,即完成了一次点钞动作,以后依次连续操作。 点钞作为整理、清点货币的一项专门技术,它对于为社会经济提供信用中介、支付中介以及各项金融服务的银行来说尤其重要。 点钞的基本程序: 拆把→ 点数→ 扎把→ 盖章 *拆把:把待点的成把钞票的封条拆掉。 *点数:手点钞,脑记数,点准一百张。 *扎把:把点准的一百张钞票墩齐,用腰条扎紧。 *盖章:在扎好的钞票的腰条上加盖经办人名章,以明确责任。 点钞的基本要求: 在人民币的收付和整点中,要把混乱不齐、折损不一的钞票进行整理,使之整齐美观。 整理的具体要求是: *平铺整齐,边角无折。同券一起,不能混淆。 *券面同向,不能颠倒。验查真伪,去伪存真。 *剔除残币,完残分放。百张一把,十把一捆。 *扎把捆捆,经办盖章。清点结账,复核入库。 为达到上述具体要求,应做到以下几点: *坐姿端正:

点钞的各种方式比较

点钞的各种方式比较 发表时间:2018-07-18T14:12:47.700Z 来源:《知识-力量》2018年7月中作者:蒋震林 [导读] 目前,在我省,手工点钞已成为财经专业学生必须掌握的一门专业技能课。而且,近几年,浙江省职业学校技能大赛已将点钞纳入比赛项目,各地区金融机构每年也会举办点钞比赛,可见财经人员很重视该项技能。 (浙江师范大学行知学院,321004) 摘要:目前,在我省,手工点钞已成为财经专业学生必须掌握的一门专业技能课。而且,近几年,浙江省职业学校技能大赛已将点钞纳入比赛项目,各地区金融机构每年也会举办点钞比赛,可见财经人员很重视该项技能。所以新生刚入校时,学校就开设了点钞课,下面我们就来具体的介绍一下四种常见的点钞方式并对他们进行比较。 关键词:点钞法;各种方式比较 一、点钞方式概述 (一)单指单张点钞法 用一个手指一次点一张的方法叫单指单张点钞法。具体操作方法: 1、持票:左手横执钞票,下面朝向身体,左手拇指在钞票正面左端约四分之一处,食指与中指在钞票背面与拇指同时捏住钞票,无名指与小指自然弯曲并伸向票前左下方,与中指夹紧钞票,食指伸直,拇指向上移动,按住钞票侧面,将钞票压成瓦形,左手将钞票从桌面上擦过,拇指顺势将钞票向上翻成微开的扇形,同时,右手拇指、食指作点钞准备。 2、清点:左手持钞并形成瓦形后,右手食指托住钞票背面右上角,用拇指尖逐张向下捻动钞票右上角,捻动幅度要小,不要抬得过高。要轻捻,食指在钞票背面的右端配合拇指捻动,左手拇指按捏钞票不要过紧,要配合右手起自然助推的作用。右手的无名指将捻起的钞票向怀里弹,要注意轻点快弹。 3、记数:与清点同时进行。在点数速度快的情况下,往往由于记数迟缓而影响点钞的效率,因此记数应该采用分组记数法。 (二)单指多张点钞法 点钞时,一指同时点两张或两张以上的方法叫单指多张点钞法。这种点钞法除了记数和清点外,其他均与单指单张点钞法相同。具体操作方法:1、持票(同单指单张)。2、清点:清点时,右手食指放在钞票背面右上角,拇指肚放在正面右上角,拇指尖超出票面,用拇指肚先捻钞。单指双张点钞法,拇指肚先捻第一张,拇指尖捻第二张。单指多张点钞法,拇指用力要均衡,捻的幅度不要太大,食指、中指在票后面配合捻动,拇指捻张,无名指向怀里弹。在右手拇指往下捻动的同时,左手拇指稍抬,使票面拱起,从侧边分层错开,便于看清张数,左手拇指往下拨钞票,右手拇指抬起让钞票下落,左手拇指在拨钞的同时下按其余钞票,左右两手拇指一起一落协调动作,如此循环,直至点完。3、记数:采用分组记数法。 (三)多指多张点钞法 多指多张点钞法是指:点钞时用小指、无名指、中指、食指依次捻下一张钞票,一次清点四张钞票的方法,也叫四指四张点钞法。具体操作方法: 1、持票:用左手持钞,中指在前,食指、无名指、小指在后,将钞票夹紧,四指同时弯曲将钞票轻压成瓦形,拇指在钞票的右上角外面,将钞票推成小扇面,然后手腕向里转,使钞票的右里角抬起,右手五指准备清点。 2、清点:右手腕抬起,拇指贴在钞票的右里角,其余四指同时弯曲并拢,从小指开始每指捻动一张钞票,依次下滑四个手指,每一次下滑动作捻下四张钞票,循环操作。 (四)扇面式点钞法 把钞票捻成扇面状进行清点的方法叫扇面式点钞法。 1、持钞:钞票竖拿,左手拇指在票前下部中间票面约四分之一处。食指、中指在票后同拇指一起捏住钞票,无名指和小指拳向手心。右手拇指在左手拇指的上端,用虎口从右侧卡住钞票成瓦形,食指、中指、无名指、小指均横在钞票背面,做开扇准备。 2、开扇:开扇是扇面点钞的一个重要环节,扇面要开的均匀,为点数打好基础,做好准备。其方法是:以左手为轴,右手食指将钞票向胸前左下方压弯,然后再猛向右方闪动,同时右手拇指在票前向左上方推动钞票,食指、中指在票后面用力向右捻动,左手指在钞票原位置向逆时针方向画弧捻动,食指、中指在票后面用力向左上方捻动,右手手指逐步向下移动,至右下角时即可将钞票推成扇面形。如有不均匀地方,可双手持钞抖动,使其均匀。打扇面时,左右两手一定要配合协调,不要将钞票捏得过紧,如果点钞时采取一按十张的方法,扇面要开小些,便于点清。 3、点数:左手持扇面,右手中指、无名指、小指托住钞票背面,拇指在钞票右上角1cm处,一次按下五张或十张;按下后用食指压住,拇指继续向前按第二次,以此类推,同时左手应随右手点数速度向内转动扇面,以迎合右手按动。 4、记数采用分组记数法。 5、合扇:清点完毕合扇时,将左手向右倒,右手托住钞票右侧向左合拢,左右手指向中间一起用力,使钞票竖立在桌面上,两手松拢轻墩,把钞票墩齐,准备扎把。 二、点钞方式优缺点比较 (一)单指单张点钞法 优点是使用范围较广,频率较高,适用于收款、付款和整点各种新旧大小钞票。这种点钞方法由于持票面小,能看到票面的四分之三,容易发现假钞票及残破票;缺点是点一张记一个数,比较费力。 (二)单指多张点钞法 优点是点钞时记数简单省力,效率高。但也有缺点,就是在一指捻几张时,由于不能看到中间几张的全部票面,所以假钞和残破票不易发现。这种点钞法除了记数和清点外,其他均与单指单张点钞法相同。

相关主题