搜档网
当前位置:搜档网 › TPP Initial provisions and general definitions 跨太平洋伙伴协议中英文对照no annex

TPP Initial provisions and general definitions 跨太平洋伙伴协议中英文对照no annex

CHAPTER 1

INITIAL PROVISIONS AND GENERAL DEFINITIONS

Section A: Initial Provisions

第1 章

初始条款和一般定义

A 节初始条款

Article 1.1: Establishment of a Free Trade Area

The Parties to this Agreement, consistent with Article XXIV of GATT 1994 and Article V of GATS, hereby establish a free trade area in accordance with the provisions of this Agreement.

第1.1 条自由贸易区的建立

本协定各缔约方,在与《1994 年关税与贸易总协定》第24条和《服务贸易总协定》第5 条相一致的基础上,特此依照本协定条款建立自由贸易区。

Article 1.2: Relation to Other Agreements

1. Recognizing the Parties’ intention for this Agreement to coexist with their exist ing international agreements, each Party affirms,

(a) in relation to existing international agreements to which all Parties are party,

including the WTO Agreement, its existing rights and obligations with

respect to each other; and

(b) in relation to existing international agreements to which that Party and at least

one other Party are party, its existing rights and obligations with respect to

such other Party or Parties, as the case may be.

第1.2 条与其他协定的关系

1. 认识到缔约方有意使本协定与其现存国际协定并存,每一缔约方确认,

(a) 对于包括《WTO 协定》在内的所有缔约方均为缔约方的现行国际协定而言,相互间的现行权利和义务;及

(b) 对于该缔约方和至少一其他缔约方为缔约方的现行国际协定而言,针对该一个多个缔约方的现行权利和义务,视具体情况而定。

2. If a Party believes that a provision of this Agreement is inconsistent with a provision of another agreement to which it and at least one other Party are party, upon request, the relevant Parties to the other agreement shall consult with a view to reaching a mutually satisfactory solution. This paragraph is without prejudice to a Party’s rights and obligations under Chapter 28 (Dispute Settlement).11

2. 如一缔约方认为,本协定一条款与该缔约方和至少一其他缔约方为缔约方的另一协定一条款不一致,应请求,该另一协定相关缔约方应进行磋商,以期达成双方满意的解决办法。本款不妨碍一缔约方在第28 章(争端解决)下的权利和义务。1

11For the purpose of application of this Agreement, the Parties agree that the fact that an agreement provides more favorable treatment of goods, services, investments, or persons than that provided for under this Agreement does not mean that there is an inconsistency within the meaning of paragraph 2.

就本协定的适用而言,缔约方同意,一协定对货物、服务、投资或人所给予的待遇优于本协定项下所给

予待遇的事实,并不意味着存在第2 款意义上的不一致。

1-2

Section B: General Definitions

B 节一般定义

Article 1.3: General Definitions

第1.3 条一般定义

For the purposes of this Agreement, unless otherwise specified:

在本协定中,除非另有规定:

AD Agreement means the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, contained in Annex 1A to the WTO Agreement; 《反倾销协定》指《WTO 协定》附件1A 所含《关于实施1994年关税与贸易总协定第6 条的协定》;

Agreement means the Trans-Pacific Partnership Agreement;

本协定指《跨太平洋伙伴关系协定》;

APEC means Asia-Pacific Economic Cooperation;

APEC 指亚太经济合作组织;

central level of government has for each Party the meaning set out at Annex 1-A (Party-Specific Definitions).

中央一级政府对于各缔约方的定义,列在附件1-A(缔约方特定定义)中;Commission means the Trans-Pacific Partnership Commission established under Article 27.1 (Establishment of the Trans-Pacific Partnership Commission);

自贸协定委员会指根据第27.1 条(设立跨太平洋伙伴关系委员会)设立的跨太平洋伙伴关系委员会;

covered investment means, with respect to a Party, an investment in its territory of an investor of another Party in existence as of the date of entry into force of this Agreement or established, acquired, or expanded thereafter;

涵盖投资指,就一缔约方而言,自本协定生效之日起,另一缔约方的投资者在其境内已存在或在此后建立、收购或扩大的投资;

customs administration means the competent authority that is responsible under the laws of a Party for the administration of customs laws, regulations and, where applicable, policies, and has for each Party the meaning set out at Annex 1-A (Party-Specific Definitions)

海关指根据一缔约方法律负责执行海关法律、法规及(如适用)政策的主管机关,各缔约方海关机关列在附件1-A(缔约方特定定义)中;

customs duty includes any duty or charge of any kind imposed on or in connection with the importation of a good, and any surtax or surcharge imposed in connection with such importation, but does not include any:

(海关)关税包括对货物进口征收的或与货物进口有关而征收的任何种类的税费,以及与该进口相关任何附加税或附加费,但不包含下列各项:

(a) charge equivalent to an internal tax imposed consistently with Article III:2 of

GATT 1994;

(a) 以GATT 1994 第3 条第2 款相一致的方式征收的国内税;

(b) fee or other charge in connection with the importation commensurate with

the cost of services rendered; and

(b) 与进口相关的与所提供服务成本相当的规费或其他费用;以及

(c) antidumping or countervailing duty.

(c) 反倾销税或反补贴税。

Customs Valuation Agreement means the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;

《海关估价协定》指《WTO 协定》附件1A 所含《关于实施1994年关税与贸易总协定第7 条的协定》;

1-3

days means calendar days;

天指日历日;

enterprise means any entity constituted or organized under applicable law, whether or not for profit, and whether privately or governmentally owned or controlled, including any corporation, trust, partnership, sole proprietorship, joint venture, association, or similar organization;

企业指根据适用法律组建或组织的任何实体,无论是否以营利为目的,也无论是由私人或政府所有或控制,包括任何公司、信托、合伙企业、个人独资企业、合资企业、协会或类似组织;

existing means in effect on the date of entry into force of this Agreement;

现行指在本协定生效之日有效的;

GATS means the General Agreement on Trade in Services, contained in Annex 1B to the WTO Agreement;

GATS 指《WTO 协定》附件1B 所含《服务贸易总协定》;

GATT 1994 means the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;

GATT 1994指《WTO 协定》附件1A 所含《1994 年关税与贸易总协定》;goods of a Party means domestic products as these are understood in GATT 1994 or such goods as the Parties may agree, and includes originating goods of a Party;

一缔约方的货物指在GATT 1994 中所理解的国内产品或各缔约

方同意的货物,包括一缔约方的原产货物;

government procurement means the process by which a government obtains the use of or acquires goods or services, or any combination thereof, for governmental purposes and not with a view to commercial sale or resale or use in the production or supply of goods or services for commercial sale or resale;

政府采购指政府为政府目的取得货物或服务的使用权、获得货物或服务、两者的任何组合的过程,不以商业销售或再销售或用于供商业销售或再销售的货物或服务的生产或供应为目的。

Harmonized System (HS) means the Harmonized Commodity Description and Coding System, including its General Rules of Interpretation, Section Notes, Chapter Notes and Subheading Notes as adopted and implemented by the Parties in their respective laws; 协调制度指《商品名称及编码协调制度》,包括各缔约方在各自法律框架内采用和实施的归类总规则、类注释、章注释和子目注释;

heading means the first four digits in the tariff classification number under the Harmonized System;

目指协调制度下税则归类编号的前4 位数字;

measure includes any law, regulation, procedure, requirement, or practice;

措施包括任何法律、法规、程序、要求或做法;

national means a natural person who has the nationality of a Party according to Annex

1-A (Party-Specific Definition) or a permanent resident of a Party;

国民指根据附件1-A(缔约方特定定义)拥有缔约方国籍的自然人,或缔约方的永久居民;

originating means qualifying under the rules of origin set out in Chapter 3 (Rules of Origin and Origin Procedures) or Chapter 4 (Textiles and Apparel);

原产指符合第3 章(原产地规则和原产地程序)或第4 章(纺织品和服装)规定的原产

地规则的情况;

Party means any State or separate customs territory for which this Agreement is in force; 缔约方指本协定对其生效的任何国家或单独关税区;

person means a natural person or an enterprise;

人指自然人或企业;

person of a Party means a national or an enterprise of a Party;

缔约方的人指缔约方的国民或企业;

1-4

preferential tariff treatment means the customs duty rate applicable to an originating good, pursuant to each Party’s Tariff Elimination Schedule set out in Annex 2-D (Tariff Elimination);

优惠关税待遇指根据附件2-D(关税取消)所列各缔约方关税减让表中适用于原产货

物的关税税率;

recovered material means a material in the form of one or more individual parts that results from:

回收材料指以一个或多个单独零件形式存在的材料,且来自下列过程:

(a)the disassembly of a used good into individual parts; and

(a) 将使用过的货物拆卸为单独零件;及

(b) the cleaning, inspecting, testing or other processing of those parts as necessary

for improvement to sound working condition;

(b) 对此类零件进行清洗、检验、测试或其他处理,将改善至具备良好工作

状态;

remanufactured good means a good classified in HS Chapters 84 through 90 or under heading 94.02 except goods classified under HS headings 84.18, 85.09, 85.10, and 85.16, 87.03 or subheadings 8414.51, 8450.11, 8450.12, 8508.11, and 8517.11, that is entirely or partially composed of recovered materials and:

再制造货物指归入协调制度第84 章至第90 章或9402 品目的货物,不含归入8418、8509、8510、8516 和8703 品目或841451、845011、845012、850811 和851711 子目的货物,该货物全部或部分由回收材料组成且:

(a)has a similar life expectancy and performs the same as or similar to such a

good when new; and

(a) 具有与全新货物相似的使用寿命或相同或相似的性能;且

(b) has a factory warranty similar to that applicable to such a good when new;

(b) 具有适用于全新产品的工厂保证书相似的工厂保证书;

regional level of government has for each Party the meaning set out at Annex 1-A (Party-Specific Definitions):

地方一级政府对于每一缔约方的含义列在附件1-A (缔约方特定定义)中;Safeguards Agreement means the Agreement on Safeguards, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;

《保障措施协定》指《WTO 协定》附件1A 所含《保障措施协定》;

sanitary or phytosanitary measure means any measure referred to in paragraph 1 of Annex A of the SPS Agreement;

卫生或植物卫生措施指《SPS 协定》附件A 第1 款所指的任何措施;

SCM Agreement means the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;

《SCM 协定》指《WTO 协定》附件1A 所含《补贴与反补贴措施协定》;

SME means a small and medium-sized enterprise, including a micro-sized enterprise;

中小企业指中小型企业,包括微型企业;

SPS Agreement means the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;

《SPS 协定》指《WTO 协定》附件1A 所含《实施卫生与植物卫生措施协定》;state enterprise means an enterprise that is owned, or controlled through ownership interests, by a Party;

国有企业指缔约方拥有的或通过所有者权益控制的企业;

subheading means the first six digits in the tariff classification number under the Harmonized System;

子目指协调制度下税则归类编号的前6 位数字;

1-5

territory has for each party the meaning set out at Annex 1-A (Party-Specific Definitions);

领土对于每一缔约方的定义列在附件1-A (缔约方特定定义)中;

textile or apparel good means a good listed in Annex 4-A (Textiles and Apparel Product - Specific Rules of Origin);

纺织品或服装货物指附件4-A(纺织品和服装特定产品原产地规则)所列货物;TRIPS Agreement means the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, contained in Annex 1C to the WTO Agreement;2

《TRIPS 协定》指《WTO 协定》附件1C 所含《与贸易有关的知识产权协定》WTO means the World Trade Organization; and

WTO 指世界贸易组织;以及

WTO Agreement means the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization, done on April 15, 1994.

《WTO 协定》指订于1994 年4 月15 日的《马拉喀什建立世界贸易组织协定》。

2For greater certainty, “TRIPS Agreement” includes any waiver in force between the Parties of any provision of the TRIPS Agreement granted by WTO Members in accordance with the WTO Agreement.为进一步明确,TRIPS 协定包括WTO 成员根据《WTO 协定》授予的在各缔约方之间有效的、对于《TRIPS 协定》任一条款的豁免。

第六章 维生素与辅酶习题

第六章维生素与辅酶 一、单项选择题 4 维生素B2是下列哪种酶辅基的组成成分? A.NAD+ B.NADP+ C.吡哆醛 D.TPP E.FAD 5 维生素PP是下列哪种酶辅酶的组成成分? A.乙酰辅酶A B.FMN C.NAD+ D.TPP E.吡哆醛 10 人类缺乏维生素C时可引起: A.坏血病 B.佝偻病 C.脚气病 D.癞皮病 E.贫血症 19 转氨酶的作用活性同时需下列哪种维生素? A.烟酸 B.泛酸 C.硫胺素 D.磷酸吡哆醛 E.核黄素 24 脚气病是由于缺乏下列哪一种物质所致? A.胆碱 B.乙醇胺 C.硫胺素 D.丝氨酸 E.丙酮 39 下列哪一个维生素的作用能被氨喋呤及氨甲蝶呤所拮抗? A.维生素B6 B.核黄素 C.维生素B1 D.叶酸 E.遍多酸 63.人体肠道细菌能合成的维生素是 A.维生素K B.泛酸 C.生物素 D.叶酸 E.以上都是 71.维生素B12缺乏引起 A.唇裂 B.脚气病 C.恶性贫血 D.坏血病 E.佝偻病 73. 长期过量摄入哪一种维生素可以引起蓄积性中毒 A.维生素B1 B.维生素C C.维生素B12 D.维生素A E.维生素B6 74.缺乏维生素B1可能引起下列哪一种症状? A.对称性皮炎 B.不育 C.坏血病 D.恶性贫血 E.脚气病 75.人的饮食中长期缺乏蔬菜、水果会导致哪种维生素的缺乏? A.维生素B1 B.维生素B2 C.维生素PP D.维生素C E.叶酸 77.下列哪种辅酶分子中不含核苷酸成分? A.NAD+ B.NADP C.FAD D.Tpp E.CoA—SH 82.含有金属元素钴的维生素是: A.维生素B1 B.维生素B2 C.泛酸 D.生物素 E.维生素B12 83.应给夜盲症者服用下列哪种维生素? A.维生素A B.维生素PP C.维生素C D.维生素D E.维生素E 97. 下列哪一项叙述是正确的 A.所有的辅酶都是维生素 B.所有的水溶性维生素都可作为辅酶或辅酶的前体 C.所有的辅酶都含有维生素 D.前列腺素是由脂溶性维生素衍生而来 四、是非判断题 1.维生素是维持机体正常生命活动不可缺少的一类高分子有机物质 2.维生素是各种生物需求量很少,机体又不能合成的一类小分子有机化合物 3.机体缺少某种维生素会导致缺乏病这是因为缺乏维生素能导致物质代谢发生障碍。 8.泛酸是脂溶性维生素,食物中含量丰富,不医缺乏。 10.维生素C是抗坏血酸,其本身就是辅酶。 12.经常进行户外活动的人,体内不会缺乏维生素A。 20.所有维生素都可以作为辅酶或辅基的前体。 27.摄入量的不足是导致维生素缺乏症的唯一原因。 59.维生素对人体有益,所以摄入的越多越好。 60.摄入的维生素C越多,在体内储存的维生素C就越多。

第四章 维生素(含答案)

第四章维生素解释题 1 .维生素 2 .抗维生素 3 .维生素缺乏症 4. 维生素中毒症5 .脂溶性维生素 6 .水溶性维生素 7 .维生素原 8 .内源因子 填空题 1 .维生素 A 是带β - 白芷酮环的不饱和一元醇,可被氧化成_____ ,它作为 _____的组分在暗视觉中起作用。 2. 维生素 D 是 _____类化合物,它在人体内具有生物活性的分子形式为 _____。 3 .维生素 B 1 是由 _____和 _____借助甲烯基连接成的水溶性维生素。 4 .维生素 B 1 的衍生物 Tpp 是催化 _____反应的一种辅酶,又称_____ 酶。 5 .维生素 B 2 是由和 6,7 一二甲基异咯嗪缩合成的橘黄色针状结晶,故维生素 B 2 又称_____ 。 6. FMN 、 FAD 在有关酶的催化反应中起作用,这是由于维生素 B 2 分子中 _____环上的 1 位和 10 位氮原子具有活泼双键能可逆地加氢脱氢的缘故。 7 .维生素 PP 的化学本质是_____ ,缺乏它会引起 _____病。 8 .生物素是 _____的辅酶,在有关催化反应中起 _____作用。 9 .叶酸是由 _____、 _____和 L- 谷氨酸构成的。 10 .四氢叶酸( THFA )是由二氢叶酸在二氢叶酸还原酶和 _____存在下还原成的,它在代谢中起 _____作用。 11 .四氢叶酸分子中 _____和 _____原子参与一碳单位的转移。 12. 维生素 B 12 在体内的辅酶形式有 5- 脱氧腺苷钴胺素、氰钴胺素、羟钴胺素、甲钴胺素,其中 _____是维生素 B 12 在体内的主要存在形式,作为 _____的辅酶在代谢中起作用。 13. 维生素 C 是 _____的辅酶,它参与胶原分子中的羟基化反应。 14. 维生素 K 促进 _____的合成。 15.a 一酮酸氧化脱羧反应需要的辅因子,除了硫辛酸、 CoA-SH, FAD, NAD + 外,还有_____ 。 16 .缺乏维生素 B1 可使神经组织中 _____堆积,引起_____ 病。 17 .在嘌呤核苷酸从无到有的生物合成途径中,所需要的维生素为_____ 和_____ 。 18 .参与琥珀酸脱氢生成延胡羧酸反应的辅酶是_____ 。 19. 人类长期不摄人蔬菜、水果,将可能导致 _____和 _____这两种维生素的缺乏。 20. 由乙酰 CoA 生成丙二酰 CoA 需要 _____作为酶的辅因子。 21 .脂溶性维生素包括_____ 、_____ 、_____ 、_____ 和_____ 。 22 .水溶性维生素包括维生素 B 族和。维生素 B 族有 _____、_____ 、_____ 、_____ 、 _____、 _____和 _____。 23 .维生素 D 3 必须在 _____、_____ 进行羟化反应生成 _____,才有生物活性。 24 .谷氨酸脱羧生成 _____,其脱氢酶的辅酶是 _____。 25 .维生素 C 参与体内 _____、 _____、_____ 等合成过程中的羟化作用。 26 .维生素 B 1 构成的辅酶是_____ ,如果缺乏,糖代谢发生障碍, _____和_____在神经组织堆积,引起脚气病。 27. 维生素 B 2 又名,它是由和缩合而成,其构成的辅基主要生化功能是_____ 。 28. 维生素 PP 是 _____衍生物,包括 _____和 _____,其构成的辅酶生化功能是 _____。 29. 维生素 B 6 包括_____ 、_____ 和_____ 。其中_____ 和_____ 经磷酸化成为辅酶,起_____ 作用。 30. 维生素 C 是含 6 个碳原子的_____ 化合物,其分子中 C 2 及 C 3 上的两个相邻的烯 醇式羟基,既可 _____而呈酸性,又可 _____生成氧化型维生素 C 。 31 .维生素 A 主要以视黄醇的形式存在,它的结构是一种含有 _____环的,在体内可以氧化生成 _____及_____ 。 32. _____、_____、_____ 、_____ 在体内可以转化成为维生素 A ,故称维生素 A 原,但它们的转化效能并不相同,其中以_____ 转化率最高。

维生素和辅酶总结及自命试题

维生素和辅酶总结及自命试题 (2011-06-05 21:51:04)转载▼ 标签: 杂谈 总结部分 1.概述 ①维生素:维持细胞正常功能所必需的,需要量很少,机体内不能合成或和合成很少,需由食物供给的一类小分子有机化合物。 ②维生素及不是构成机体组织的主要原料物质,也不是功能物质,其主要功能是调节物质代谢和维持生理功能。长期缺乏任何一种维生素都会导致相应的病症。 ③维生素一般分成脂溶性和水溶性两类。 ④维生素的功能:多数作为辅酶或辅基的成分,参与体内代谢过程。有些本身就是辅酶如硫辛酸、抗坏血素等;少数具有特殊的生理功能,如维生素A维生素D等。 2. 脂溶性维生素 ①维生素A:只存在于动物性食物中,包括视黄醇A1和3-脱氢视黄醇A2两种。A1主要存在于哺乳动物及咸水鱼的肝脏;A2主要存在于淡水鱼肝脏。 ②在高等植物和动物中普遍存在的β-胡萝卜素可转变为维生素A。维生素A1一般为黄色粘性油体,不溶于水,而而溶于油脂和乙醇,易氧化,在无氧条件下相当耐热,易被紫外光说破坏。 ③其生理功能:维持正常视觉;维持上皮组织结构健全与完整;促进生长发育,增强机体免疫力。 ④维生素D:具有抗佝偻病作用,又称抗佝偻病维生素。维生素D是无色晶体,相当稳定,不亦被酸、碱或氧化剂破坏;纸扎动物体内含有维生素D,鱼肝油中含量最丰富。动物组织中含有能转化为维生素D的固醇类物质,经紫外光照射可转变为维生素D。 ⑤维生素D在生物体内可转变成1,25-二羟胆钙化醇,是一种肾脏产生的激素,所以维生素D又称激素原。其生理功能:调节钙、磷代谢,维持血液正常的钙、磷浓度,促进骨骼发育正常。 ⑥维生素E又称为生育酚或抗不育维生素。 ⑦其生理功能:抗氧化作用,保护生物膜及某些酶活性;与动物的生育能力有关;促进血红素合成,为此红细胞的正常形态和功能。 ⑧维生素K是一类能促进血液凝固的萘醌衍生物,故又称凝血维生素。K1来源于绿色植物,K2来源于肠道细菌,K3、K4是人工合成的。维生素K1为黄色油状物,维生素K2为黄色晶体。耐热,易被光破坏。 ⑨其生理功能:主要是促进肝脏合成凝血酶原,调节凝血因子Ⅶ、Ⅸ、Ⅹ的合成。 3. 水溶性维生素 ①维生素B1和硫胺素焦磷酸,维生素B1由一含S的噻唑环和一含NH2的嘧啶环组成,又称硫胺素,抗神经炎维生素(抗脚气病维生素)。维生素B1酸盐为无色结晶,在酸性溶液中稳定,在中性和碱性溶液中易被氧化。硫胺素在体内以硫胺素焦磷酸(TPP)形式存在。 ②其主要生理功能:α-酮酸氧化脱羧酶和转酮酶的辅酶,功能部位在噻唑环的C2上。以辅酶方式参加糖代谢,促进糖代谢;B1抑制胆碱酯酶的活性,保持神经正常传导功能;促进胃肠蠕动,增加消化液分泌,促进食欲。

相关主题