搜档网
当前位置:搜档网 › 语法-英国英语和美国英语的差异

语法-英国英语和美国英语的差异

语法-英国英语和美国英语的差异
语法-英国英语和美国英语的差异

英式英语和美式英语的语法区别

正作为世界上主要的国际通用语言之一,英语的发展已有近六百年的历史。英语最早起源并使用于英国,但随着17世纪美洲大陆的不断开发,英语也在美洲广泛使用,并且英国英语(英文缩写为BrE)融入美国本身的社会、生活和文化等特征使其得到进一步丰富和发展,逐渐地形成美国英语(英文缩写为AmE)。英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是基本相同的,但最重要的是美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同。作为一种语言的两种不同形式,它们在语音、词汇、语法等方面皆有独特之处。本文着重在语法方面找出两种英语的差异,同时体现出国家的社会生活,地域文化等对语言的影响。

一、集合名词后的主谓一致

集合名词(Collective nouns)是语言学的一个专有名词,是指一群相似或相关的个体结合而成的集合体的名词,如staff, government, class, team, group, enemy, cattle等等。集合名词既可以指一个整体的概念,也指整体的各个构成分子。

在英式英语(BrE)中,集合名词表示整体概念时后面的谓语动词用单数,表示各个构成时谓语动词用复数。

如The class has elected its monitor. 这个班选出了它的班长。

The class are interested in his lecture. 班上的学生们对他的讲座很感兴趣。

在美式英语(AmE)中,不管表示整体还是个体,后接的位于动词都用单数形式。

如The government has not announced a new policy. 政府还没有宣布新政策。

The enemy is suing for peace. 敌人要求和解。

二、过去式中单词的规则变化

英式英语中部分单词过去式过去分词变化不规则,而美式英语中变化常常规则。

如英式英语dream-dreamt-dreamt learn-learnt-learnt

美式英语dream-dreamed-dreamed learn-learned-learned

三、过去式和现在完成时

在教学中,过去式被理解为过去发生的事情;过去进行时有两层意义,一是从过去持续到现在的事情,二是强调已经完成的事情。

表示不远的过去发生的事情时,英式英语和美式英语惯用的时态不完全相同。

英式英语常用现在完成时态have/has done表示

如I have lost my pen.

I have just finished my homework already.

美式英语常用一般过去式表示过去发生的事

如I lost my pen.

I finished my homework already.

四、have/get表致使

在表示致使意义时,英式英语常用get,美式英语常用have

如I will get someone come to attend the meeting. (BrE)

I will have someone come to attend the meeting. (AmE)

Have you got a car? (BrE)

Do you have a car? (AmE)

五、情态动词

1. 在回答一般疑问句时,英式英语常用情态动词+do回答,美式英语不需加do,只用情态动词回答既可。

如——Are you going shopping with me?

——I would do. (BrE)

I would. (AmE)

2. Need的否定回答,英式英语用needn’t + do 如He needn’t take the examination.

美式英语用don’t need to do 如He doesn’t need to take the examination.

3. 表示将来时,英式英语可以用will,也可以用shall替代will

如I will/shall attend the university on day.

美式英语多用will

如I will work on this task tomorrow.

4. 寻求他人意见时,英式英语用shall较多如Shall I/we ask him to go with us?

美式英语常用should 如should I/we ask him to go with us?

六、介词

1. 在表示时间时,英式英语常用介词at,美式英语常用介词on

如at weekends, at Christmas, at 5 o’clock

On weekends, on Christmas

2. 在表示在大学或其他机构中时,英式英语用介词at,美式英语用介词in

如at university

In a high school

3.形容词different之后的介词,英式英语中用from/to, 构成短语be different from/to;美式英语中用from/than, 构成短语be different from/than

4. 动词write之后的介词,英式英语中用to 如I will write to my mother soon.美式英语中不加介词如I will write my mother soon.

两种英语语法确实存在着一定的差异,但绝大多数是保持一致的。在对英语的理解之中,由于语法差异所引起歧义的可能性很小。总之,在肯定英语和美语在语法方面的差异的同时,不需要过分夸大他们的区别。无论英式英语还是美式英语都是语言,语言总是会随着社会的发展和人们生活的变化而变化的,而且英美两种语言也在逐渐为对方所容纳和同化。

参考文献:

[1]李赋宁,英语史,北京:商务印书馆,2004。

[2]孟宪友,英国英语和美国英语的词汇差异现象,广东农工商职业技术学院学报,2003,第1期。

[3]David S. Jackson,流行美语,上海:上海世界图书出版公司,2004。

浅议英语与汉语之间的关系

浅议英语与汉语之间的关系 近来,社会上有些人大谈“英语热”影响了母语即汉语的教学,因而提出以降低英语提高汉语在高考中的分值来刺激学生学习语文的积极性。当然,在当今功利主义盛行时期,这一招会有一定效果。然而,我对于这一建议的出发点难以赞同,对用这种方法能否达到促进汉语教学的目的,我也持怀疑的态度。 我在《外语教育不可削弱》①与《外语教育面临的矛盾和问题》②两篇文中曾提到英语和汉语两种语言有着相辅相成的关系,但说得很简单。最近,读了《英语对中国的历史性影响》③一书很受启发,我试图较深入地与外语界和语文界的人士一起探讨英语与汉语之间的关系。 英语热是否影响了汉语教学? 改革开放以来,英语的地位空前提升,不断升温,这是不争的事实。究其原因,主要是英语作为国际通用语言对我国的经济、文化、政治、军事等起着举足轻重的作用,掌握英语对民族素质的提高和个人的发展也有很大影响。这是英语热的根本原因。只要坚持改革开放,英语就不会降温。当前英语是否过热?实际是存在一些不尽合理的现象。例如,高考必考外语使得一些有特长的但外语成绩差的考生难以上大学;各种职业招聘都要外语资格证;职业学校不论专业特点都要求学生学外语;外语学习低龄化,家长争相送小学低年级和幼儿上英语培训班,加重了孩子的负担和家庭的经济压力。其实,这些是属教育政策和管理方面的问题,不应该一股脑归罪于英语热。至于英语热是否影响了汉语教学,需要调查和实证。中小学乃至整个社会一向重视语文课,有充足的课时、好的师资与丰富的教学资源,因此语文教学条件优于英语教学。只有为数极少的刚刚起步的国际班使用全英语教学,学生可能对语文学习有所放松。即使外国语学校也很重视语文课,由于汉语与英语相互交融,外语学得好的学生汉语也不会差。如果,学生普遍存在对语文不够重视或不感兴趣,这首先要从语文教学本身找原因,而不好埋怨别的学科。正像英语教学出了问题,就该分析自身的问题,怎么能把责任推到别的学科身上去呢?所以,汉语需要在教学内容和教学方法等方面改革创新,激发学生的兴趣,提高教学质量。这是问题的关键所在,而仅靠高考增加分值是难以奏效的。 英语对汉语的发展是有促进作用的

英国英语与美国英语

英国英语与美国英语 现代英语在发展过程之初本来并无英国英语(British Englis—BrE)和美国英语(American English—AmE)的分野,不过到了20世纪,由于美国开始参与世界事务,至第二次世界大战更充分展示了超强的国力在世界舞台上扮演领导的角色,自然地美国人所讲的英语在世界各地,甚至在英国本土都引起了各界人士的相当程度的注意、讨论和研究。 那么英语自17世纪初期随着英国人向新大陆的殖民潮流入美洲后约四百年间,在新的大环境中起了什么变化而形成了今日的美式英语呢? 根据语言学家的研究其主要原因有下列三项: (1)旧词新用:那些到了新世界的殖民者为配合新环境的需要而把原用的单词移来指说新的近似事物。例如“corn”,在英国的原义是指“谷物,尤指一个地区的主食谷物,在英国是指小麦(wheat)”。可是当时的英国人在新大陆看到的印地安人的主食谷物并不是小麦,而是玉米(maize),然后他们仍称以“corn”,并在前面加个“Indian”以别于英国的“corn”。这种“Indian corn”的用例最早出现于1697年,后来“Indian”渐渐不用而只用“corn”直指“玉米”。今天我们说“爆玉米”为“pop-corn”,绝对没有人说“pop-Indian-corn”。 (2)就地吸收原住民用语:AmE吸收了不少的印地安原住民的词汇,以动植物名称和地名为多。例如: 地名:Ohio[o(>O%!o(]俄亥俄州(原指Ohio河,是beautiful water的意思);Mississippi[P!K!>K!A!]密西西比州(原指Mississippi河,是Father of waters的意思);Kentucky[E+Q>C)E!]肯塔基州(land of tomorrow的意思),etc. 动物名:moose[P(::K]麋;raccoon[T->E(:Q]浣熊;skunk[KE)RE]臭鼬;etc. 植物名:hickory[>O!E+T!]山胡桃;sequoia[K!>EV&!+]美洲杉;squash[KEV&M]南瓜之类;etc. (3)移民族群母语的交融:新大陆早期的殖民者以及美国建国后入籍美国的移民并非只来自英国,实际上来自欧洲各国和世界各地的移民人数远超出了英国人。这些四面八方来的移民带着他们的母语就地和英语不断地产生交融,这也是构成AmE特征的主因之一。例如: chop-suey[>CM&A>su:i]:杂碎(一种有肉或鸡肉及米饭、洋葱等的美式中国菜,

现代汉语语法

浅析现代汉语语法

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期: 2

浅析现代汉语语法 随着中国综合国力得显著提高,世界各国经济、文化交流的频繁,“汉语热”的现象不断出现。“孔子学院”的兴建使更多的人领略到汉语之美,中华文化之博大。越来越多的国际友人通过学习汉语进而更深层次地了解中华文明。因此,现代汉语就愈发地凸显了其重要性。语法作为语言的核心之一其重要性不言而喻。 对于现代汉语的语法研究,我们应当弄清楚几个概念。 首先,明确现代汉语和语法的定义。现代汉语有广义和狭义之分。广义的现代汉语包括汉语的各种方言,即不同地区的汉族人所使用的语言,这些语言都是汉语,只是在语音、词汇、语法等方面存在一定差异。而狭义的现代汉语则是指“普通话”,即“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语”。那么语法是什么呢?黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》说:“语法是词、短语、句子等语言单位的结构规律。” 其次,现代汉语语法的主要内容。语法包括词法和句法两部分。词法主要是指词的构成、变化和分类规律;句法主要是指短语和句子等语法单位的构成和变化规则,包括语结构规则、句法结构规则、句子类型等内容。 最后,现代汉语语法的特点简述如下: 1.词没有形态变化。汉语语法的主要特点是词进入句子后没有形态变化。比如英语中名词加“-s”表示复数,动词加“-ing”或“-ed”分别表示进行时、过去时,谓语动词和主语名词在人称和数上一致,代词(名词)有主格和宾格的变化等,这些就是词的形态变化。汉语的词不论在词典中或在句子里,也不论在句子的什么位置上,读法和写法都是一样的。 2.虚词重要而丰富。汉语句子中的语法关系和语法意义主要是通过虚词表示的。虚词的作用大致相当于印欧语言的形态变化,只不过不是词形的变化,而是独立出现的词。比较:“He is writing a letter/ 他正在写一封信”,“He has written a letter/ 他写了一封信”,“He was writing a letter/ 他写信来着”,“He had written a letter/ 他曾经写了一封信”。上面汉语句子中的“正在、了、来着、曾经”等都是表示不同语法意义的虚词。 3.语序的作用重要。例如汉语中说“老鼠捉猫”和“猫捉老鼠”这两句话中所用词语完全相同,只是由于语序相反,才使动作的发出者(施事)和承受着(受事)不同,意思也正好相反。而某些印欧语言,比如俄语,由于每个名词都有主格、宾格、所有格之类的变化形式,因此只要“猫”用主格形式,“老鼠”用宾格形式,那么不管句子的语序怎么变化,其中“猫”是施事和“老鼠”是

常用英语语法

常用英语语法 第一章英文文法的最基本规则 英文和我们中文最大的不同,是在动词,我们中文的动词很简单,没有所谓的第几人称,也没有复数和单数之分,更没有过去式或进行式,英文可不同了,凡是用动词的时候,必须注意很多很多的规则,一旦弄错了,常常是犯了大错。 在这一章,我要将英文最基本的规则一一列下。这些规则都是我们中国人所常常不注意的。为了不要误导读者,凡本书内错误的句子前面都有〝*〞的符号。 规则(1):两个动词是不能联在一起用的。 在中文,我们常说“我是爱你的”,翻成英文,这就变成了 *I am love you. 滑稽的是,这句英文句子犯了大忌,因为〝am〞是动词,〝love〞也是动词,两个动词是不能联在一起用的。这句话的正确说法是: I love you. 或者I am in love with you. 我们中国人也会说〝我喜欢看电视〞,翻成英文,这变成 *I love watch television. 这个句子也犯了同样的错。 以下几个句子都是错的,因为这些句子中都有两个动词连在一起的情形: *I hate eat fish. *I love play basketball. *I love swim. 如果你一定要讲“我爱游泳”,怎么办呢?请看以下的规则。 规则(2):如一定要同时用两个动词,后者的前面必须加“to”或者将后者加入“ing”。“我爱游泳”,因此有两种正确的译法: I love to swim. I love swimming. 以下的句子都是正确的: I hate to eat fish. I hate eating fish. I love to play basketball. I love playing basketball I keep going to church. 规则(3):主词如果是第三人称,现在式及单数,动词必须加s. 我们中国人最不容易记得的规则,恐怕就是这一条了,以下的句子都是错的。 *He write very well. *Jack love playing the violin. *Mary swim every day. 正确的句子是: He writes very well. Jack loves playing the violin. Mary swims every day. 规则(4):绝大多数的否定的句子,不能直接加“not”。 我们中文对否定语气,规则极为简单,我们可以说“我不爱你”,但是我们不能说 *I not love you. 我们也不能说: *I not saw that movie. *I not like swimming. *He not likes playing violin. 我们必须用一种助动词来完成否定的句子,以下才是正确的否定句子: I do not love you. I did not see that movie. He does not like playing violin. 请注意,在以上的句子中,do和did都是助动词,do是现在式,did是过去式。 关于现在式和过去式,究竟是怎么一回事,以后我们会解释清楚的。 助动词不限于“do”和它的变型,can、will、would、shall、may、must等等都是助动词,因此,以下的英文句子又都是对的: He can not swim. They will not go to church tomorrow. Mary should not go to the party. I shall not see you. He may not go out tonight.

汉语语法和英语语法简析

汉语语法和英语语法简析 中国文化博大精深,流传年代久远,地域甚广。汉文化不仅对韩国、日本以及其他亚洲国家产生深远影响,随着国力增强、国际地位的提高,世界各国也都对中国文化给予了高度认同和重视。作为中国文化代表之一的汉语更是在全世界牵起了一股热潮,与早期英语热相比有过之而无不及。所以在英语遍布世界与汉语融入世界之际,我们应该将汉语与英语稍作比较。 如若想要很好的了解一个国家的语言,我们必须将语法的掌握了然于心。在此就简单的分析一下汉语语法与英语语法…… 标准汉语语法中最大的特点是没有严格意义的形态变化。名词没有格的变化,也没有性和数的区别。动词不分人称,也没有时态。这一不同于英语的特点,使得在历史上很长一段时间内,汉语被很多语言学家认为没有语法也没有词类,直到20世纪著名历史学家威尔〃杜兰在《文明的故事》第一卷《东方的遗产》一书中仍然认为汉语没有语法和词类。现在的一种观点认为,汉语有语法也有词类,只是它的语法不同于欧洲语言,而且一个词语存在多词性现象。汉语语法的另外一个特点是省略。不影响大概意思的词往往省略掉。 汉语语法,研究汉语结构规律的学科。包括词、短语、句子的结构规则。古汉语词以单音节为主,现代汉语词以双音节词为主。双音节词中的单纯词比例很小,绝大多数为合成词。合成

词有多种构词方式:并列式,如“语言”;偏正式,如“四季”;动宾式,如“司令”;主谓式,如“头痛”;补充式,如“降低”;词根加词缀式,如“木头”。短语的结构形式与词的构成形式基本相同。与印欧语系语法相比,汉语语法有以下一些特点:①语序是汉语里的重要语法手段。同样的语素,次序不同,构成不同的词,如“天明”不同于“明天”;同样的词,次序不同,组成不同的短语和句子,如“发展经济”不同于“经济发展”;句法成分的次序一般是固定的,主语在前,谓语在后,动词在前,宾语在后,修饰语在前,中心语在后,但为了强调某一成分,有时改变正常词序,如“她慢慢地走来了”是正常词序,“她走来了,慢慢地”改变了状语的正常词序,强调动作的状态。②汉语词类和句子成分的关系是错综复杂的。在印欧语言里,词类和句子成分之间有一种简单的对应关系。印欧语系语言名词与主语、宾语对应,形容词与定语对应,副词与状语对应。汉语却不是这样,几乎各类实词可以充当各种句子成分。③在现代汉语里,音节多少影响语法形式,如有些单音节词不能单用,有些双音词要求后边也是双音词,有些双音词常常联合起来造成一个短语。④现代汉语的简称多,特点突出。简称的形式有:两个(或几个)平列的修饰语共用一个中心语,如“文体活动”;用数字概括平列的几项,如“五讲四美”;简称的语法功能介于词和短语之间。 ⑤汉语里的量词和语气词丰富。

现代汉语语法特点

论现代汉语语法特点 现代汉语语法特点可以概括为如下: 首先,汉语是分析型语言,缺乏严格意义上的形态变化;其次,汉语是重语用的语言,语法跟语境的关系密切;最后汉语是重韵律的语言,节律对句法结构有制约作用。三个特点的关系是“一体二用”。特点是通过比较显示出来的。一般是拿汉语跟印欧语比较,也可以拿汉语跟其他汉藏语言比较,或将现代汉语与古代汉语比较。比较的基点不同,得到的特点便会不同。如果没有特别说明,各种文献讲的“现代汉语”一般是狭义的,即普通话,不包括方言,因为各方言与普通话还有一些不同。比如,我们讲汉语语序(包括语素序和词序)属偏正式,修饰语在前,中心语在后,如“公鸡、母鸡”,这是就普通话讲的,南方的一些方言说“鸡公、鸡母(鸡婆)”。如果不分方言和普通话,笼统地讲现代汉语语法的特点,很多方面是不好说清楚的。下面就详细的介绍现代汉语的语法特点。 (一)汉语是分析型语言,缺乏严格意义上的形态变化,即汉语是无形态标志和形态变化的语言。 由这个根本特点可以派生出以下特点: 1.形态标志和词形变化既不丰富,也不严格。印欧语系语言一般都有丰富的词形变化,也就是以词的形态变化为手段来表达各种语法意义,如数、性、格、时、体、态、级等。即使像现代英语这种形态变化已不十分丰富的语言,仍保留不少形态变化。下面以英语为参照点说明汉语词的形态特点。 名词、代词的数。英语可数名词、人称代词分单、复数,单数用零形式(不带标记的形式)表示,复数一般用附加词尾“-s”表示,如desk/desks、dog/dogs。也有用其他方式表示的,如foot/feet、man/men(内部屈折), I/we、me/us(异根)。甚至动词也有数,例如:He reads a book,表示动作的发出者是第三人称单数。动词的数是从属的,因为处于主语位置的名词或代词已经表明数的概念,主谓一致的要求使动词带上了数标志。汉语有数的观念,但没有严格的“数”的语法范畴。汉语表示数用数量词或与数量相关的词,如“一本书、十本书、一些书、很多书”,“书”本身形式上没有变化。表人的名词、代词可用后面加“们”的形式表示群体(大致相当于复数),如“人/人们、同志/同志们、青年/青年们、我/我们、它/它们”。

常用英语语法术语表

常用英语语法术语表句法syntax 词法morphology 结构structure 层次rank 句子sentence 从句clause 词组phrase 词类part of speech 单词word 实词notional word 虚词structural word 单纯词simple word 派生词derivative 复合词compound 词性part of speech 名词noun 专有名词proper noun 普通名词common noun 可数名词countable noun 不可数名词uncountable noun 抽象名词abstract noun 具体名词concret noun 物质名词material noun 集体名词collective noun 个体名词individual noun 介词preposition 连词conjunction 动词verb 主动词main verb 及物动词transitive verb 不及物动词intransitive verb 系动词link verb 助动词auxiliary verb 情态动词modal verb 规则动词regular verb 不规则动词irregular verb 短语动词phrasal verb 限定动词finite verb 非限定动词infinite verb 使役动词causative verb 感官动词verb of senses 动态动词event verb

静态动词state verb 感叹词exclamation 形容词adjective 副词adverb 方式副词adverb of manner 程度副词adverb of degree 时间副词adverb of time 地点副词adverb of place 修饰性副词adjunct 连接性副词conjunct 疑问副词interogative adverb 关系副词relative adverb 代词pronoun 人称代词personal pronoun 物主代词possesive pronoun 反身代词reflexive pronoun 相互代词reciprocal pronoun 指示代词demonstrative pronoun 疑问代词interrogative pronoun 关系代词relative pronoun 不定代词indefinite pronoun 物主代词possecive pronoun 名词性物主代词nominal possesive prnoun 形容词性物主代词adjectival possesive pronoun 冠词article 定冠词definite article 不定冠词indefinite article 数词numeral 基数词cardinal numeral 序数词ordinal numeral 分数词fractional numeral 形式form 单数形式singular form 复数形式plural form 限定动词finite verb form 非限定动词non-finite verb form 原形base form 从句clause 从属句subordinate clause 并列句coordinate clause 名词从句nominal clause 定语从句attributive clause 状语从句adverbial clause

现代汉语与英语语法的区别

现代汉语与英语语法的区别 现在大家都在学习外语,一般都是学习英语。汉语语法和英语语法的区别相当大,学习汉语语法的时候,千万不要用英语语法来套汉语语法。 凡是事物都有一致的地方。汉语语法和英语语法都是事物,当然也有一致性。比如说,汉语有名词、动词、形容词,人家英语也有。你会说"学生们热爱伟大的祖国",人家就会说"pupils love great motherland",一句话里面三种词都出现了。汉语里头有主语、谓语、宾语这些玩意儿,英语里头也有。上面那句话,"学生们"是主语,英语的主语是pupils;汉语的谓语是"热爱",英语的谓语也是love;汉语的宾语是"祖国",英语的宾语也是motheland;汉语的定语是"伟大",英语的定语也是great。你看,都一样,用英语语法来分析汉语难道不可以吗? 碰到两种语言一致的地方,当然凑合。为什么不说是"可以"而说"凑合"呢?因为严格说来,是不可以的。人家的主语、谓语等等,同汉语的主语、谓语等等都不完全一样。就拿前边提到过的he works来说吧,人家的主语he同谓语works在人称、数方面必须一致,汉语有这些名堂吗?没有。汉语的主语同英语的主语不是一码事,汉语的谓语跟英语的谓语也很不相同,所以严格说来,碰到了一致的地方,是不可以用一种语言的语法知识去分析另一种语言的语法结构的。说"凑合",是因为大体一致,把那些不同的地方扔掉不管,用这种语言的语法去说明那种语言的语法,也只能说是凑合着用吧。 而碰到两种语言不一致的地方,那就决不能用这种语言的语法去套那种语言的语法,连凑合都不可能。大家平时在课堂里学习,英语语法讲得多,汉语语法讲得少,同学们对英语语法知识更为熟悉,对汉语语法知识反倒生疏。一用语法知识去分析问题,就很容易用英语语法知识去分析汉语的句子。比如英语里有a pioneer 's red scarf(一个少先队员的红领巾),人家的a是冠词,汉语里有冠词吗?没有,谁要是把汉语的"一个"说成是冠词,岂不让人笑掉大牙?英语里没有量词,谁要是把a cup of water(一杯水)的cup,把a piece of news (一条消息)的piece说成是量词,老外们也决不会认帐,那个a就说明它们是名词。这说明,用这种语言的语法知识去分析另一种语言的语法,是要碰钉子的。所以学习汉语语法,一定要注意同英语语法的区别。 第一,在词类方面不一样。 汉语的名词里头有方位词,如"里、内、外、上、下、前、后、左、右、中"等,其中的几个在英语里溶入了介词,如in、on、behind,有的成了形容词,如inner、outer、outside、middle。因此,见到了汉语的方位词,就不能说它们是介词或形容词。 汉语的许多动词后面能够加"着、了、过",于是有的同学便认为"着"是现在时,"了、过"表示过去时,这就是照套的结果。汉语的"着、了、过"可不是表示"时态"的,因为用了"着、了、过",既可以表示现在、过去的事情,也可以表示将来的事情。"他昨天吃着饭还看书呢",如果说这"着"是"过去时","他明天看着电影还会想到我的",如果说这个"着"又是"将来时",那汉语里还有什么时态呢?"他明天吃了饭到我家来""他后天吃过饭到我家来",这"了、过"是"过去时"吗?显然不是。 人家的形容词也跟咱们的不一样。political study(政治学习)、American films(美国电影)、brown overcoat(棕色大衣),"政治、美国、棕色"在人家那里是形容词,咱们可不能把汉语的"政治、美国、棕色"当作形容词看待,它们在汉语里都是名词。一些同学老是把"中国人民"的"中国",把"经济形势"的"经济"当作形容词,就是这么造成的。 汉语里的许多形容词可以做状语,如"勤奋学习""认真工作""严厉批评"的"勤奋、认真、严厉"都是做状语的形容词。英语的形容词绝对同状语无缘。例如hard study(勤奋学习)、work seriouly(认真工作)、criticise severely(严厉批评),人家的"hard、seriouly、

英国英语和美国英语区别大总结

关于英国英语和美国英语的区别多有讨论,今天我给大家来个简单的总结吧。在总结前有三句话说在前头: 1. 倒退三四百年世界上没有所谓的标准英语,标准的英音和美音是上流社会经济和文化的产物。 2. 英式英语和美式英语沟通不存在问题,所以学那种都可以。 3. 英音和美音各有自己的特点,所以学那种都可以,不存在说美音的人听不懂英音的情况。 今天就给大家看几篇西方人对英美英语的区别的总结。 第一篇是位教书有10年的英国教师的总结 There are many well-known differences between British and American English, but these differences won't cause you any serious problems if you come and work in Britain. First, there are a few noticeable GRAMMAR differences between British and American English: I'll talk about the two most important ones. First of all, when Americans make sentences using 'just', 'already' or 'yet', they normally use the past simple tense, while in Britain, we use the present perfect. So an American, for example, might say: "I already had lunch." "She didn't arrive yet." And a British person would say: "I've already had lunch." - That's "I have already had lunch." Or... "She hasn't arrived yet." Also, in Britain we often use 'have got' or 'has got' when we talk about possession, while Americans generally just use 'have' or 'has'. So, for example, in American English we might say: "I have a new car." In British English it's more normal to say:

高考英语语法填空必备词汇总结

高考英语语法填空必备词汇总结 ability 能力-able 能够的-unable 无能力的-ably 精明能干地-disable 使残废; absence 缺席-absent 缺席的-absently 漫不经心; admit 承认-admission 承认-admitted 公认的; Africa 非洲-African 非洲人-African 非洲的,非洲人的analyze 分析-analysis 分析-analytic 分析的-analytically 分析地; anger 愤怒-angry 生气的-angrily 生气地; annoy 惹恼-annoyance 烦恼-annoying 讨厌的/annoyed 恼怒的-annoyingly 烦人地;anxiety 渴望-anxious 焦虑的-anxiously 焦虑地; annual 每年的-annually 每年地;apologize 道歉-apology 道歉-apologetic 道歉的-apologetically 抱歉地;appear 显得-appearance 外貌,出现;apply 申请,用-applicant 申请人-application 申请表; 形arrive 至U达-arrival 至U达-arriver 至U达者-arrived 已到达的;Asia 亚洲-Asian 亚洲人-Asian 亚洲的;assist 帮助 -assistant 助理-assistance 帮助-assistant 助理的;astonish 使惊讶-astonishment 惊异-astonished 吃惊的/astonishing 惊人的-astonishingly 惊讶地;Australia 澳大利亚-Australian 澳大利亚人-Australian 澳大利亚

英式英语与美式英语的区别

英式英语与美式英语的区别 一、拼写,美国人更注重实用性,因此美式英语的拼写比英式英语更简洁。 1. 英语单词中不发音的词尾-me, -ue 词义美式英语英式英语 公斤kilogram kilogramme 方案program programme 目录catalog catalogue 对话dialog dialogue 序言prolog prologue 2. 英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u 词义美式英语英式英语 热情ardor ardour 行为behavior behaviour 颜色color colour 特别喜欢的favorite favourite 风味flavor flavour 荣誉honor honour 劳动labor labour 3. 英语中以-re结尾,读音为[?:]的单词,在美语中改为-er结尾,读音不变 词义美式英语英式英语 中心center centre 纤维fiber fibre 公尺meter metre 剧场theater theatre 4. 英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为- ense结尾 词义美式英语英式英语 防御defense defence 犯法行为offense offence 执照license licence 托词pretense pretence 5. 英语中以-ise结尾的动词,美语中则拼作-ize 词义美式英语英式英语 批评criticize criticise 组织organize organise 实现realize realise

辨认recognize recognise 使标准化standardize standardise 分析analyze analyse 6. 英语中以双写-ll-拼写的部分词,在美语中只有一个-l- 词义美式英语英式英语地方议员councilor councillor 顾问counselor counsellor 珠宝商jeweler jeweller 奇异的marvelous marvellous 包裹parceled parcelled 旅行traveling travelling 7. 英语中以- xion结尾的词,美语中拼作-ction,读音不变 词义美式英语英式英语 联系connection connexion 反射reflection reflexion 弯曲inflection inflexion 8. 其他 词义美式英语英式英语 永世eon aeon 审美的esthetic aesthetic 怀疑论者skeptic sceptic 妈妈mummy mommy 支票check cheque 监狱jail gaol 路边的镶边石curb kurb 小胡子mustache moustache 犁plow plough 睡衣裤pajamas pyjamas 冰箱fridge refridgerator 二、同一个词在英语和美语中可能指不一样的东西(同词异义) 英语美式英语英式英语 bankbill钞票汇票 billion十亿万亿 biscuit软饼苏打饼干 corn 玉米谷物,小麦

高中英语必修一美国英语和英国英语的几点比较

美国英语和英国英语的几点比较 一、英语的起源 英语成为不列颠的共同语5世纪中叶,三个日尔曼部落从欧洲大陆(丹麦和德国北部)渡海迁居不列颠群岛。他们是盎格鲁人、撒克逊人和朱特人。不列颠原住民的凯尔特语很快被他们的日尔曼语所代替。 英语经历三个时期:古英语(1150年前),中古英语(1150-1500) 和近代英语(1500 年后)。古英语时期有四种方言。中古英语时期变成三种方言:北部方言、中部方言和南部方言(泰晤士河以南)。地处南部和中部之间的伦敦方言成为文学语言。 英语在不列颠逐步发展。1362年法院采用英语。1476年西敏寺设立印刷厂。16世纪文艺复兴。1611年出版《圣经》英王定本。1755年约翰逊完成他的《字典》,这是一本开创性的英语词典,对英语的发展和规范化起了积极作用。1933年成为权威的《牛津英语词典》。由于多方面吸收外来词,英语是词汇最丰富的语言。一般英语词典收词50万条,较大词典收词75万条。 后来在1602年,一群清教徒乘坐“梅伊芙拉娃”号轮船移居美国,开创了美国英语的先河,到了1776年美国独立战争以后很多美国英语反过来被英国英语所采用。 华盛顿领导独立战争,经过8年(1775-1783)战斗,终于建成第一个由殖民地独立起来的民主国家。美国于是开始走向了强大。美国脱离英帝国而独立,是英帝国的重大挫折。可是从英语的扩张来看,不是缩小了传播范围,而是更加扩大了传播范围。 1783年,美国人口只有300万。1890年,人口超过欧洲(俄国除外)的总和。美国是内向的帝国主义。 早期13个殖民地的居民大都来自英国,当然以英语为共同语。后来土地扩大,居民中越来越多来自非英语国家的移民。美国为了统一共同语,普及全民义务教育,200年来坚持重视英语教学。这是八方杂处的移民国家所不可忽视的基础教育。 二、美国英语的形成 英语在美国随着国家的兴盛而发达,渐渐产生地区性的变异,形成“美国英语”。韦伯斯特(Noah Webster. 1758-1843)1783年发表《美国英语拼写手册》,行销1亿册,对美国的英语教学影响深远;184O年出版《美国的英语词典》,提高了词汇和词典的规范化水平。美国英语是在历史长河的风风雨雨中发展起来的。从第一批移民在美洲登陆起,他们就已开始创造美国英语。在陌生的新大陆上,移民们遇到许多闻所未闻的动物和植物,不得不寻找新的词汇来表达它们。他们从印第安入那里借用了一些词汇,如hickory(山核桃)、squash

常用英语语法术语表 中英

常用英语语法术语表达 语法grammar 句法syntax 词法morphology 结构structure 层次rank 句子sentence 从句clause 词组phrase 词类partofspeech 单词word 实词notionalword 虚词structuralword 单纯词simpleword 派生词derivative 复合词compound 词性part?of?speech 名词?noun? 专有名词?proper?noun? 普通名词?common?noun? 可数名词?countable?noun? 不可数名词?uncountable?noun? 抽象名词?abstract?noun? 具体名词?concrete?noun? 物质名词?material?noun? 集体名词?collective?noun? 个体名词?individual?noun? 介词?preposition? 连词?conjunction? 动词?verb? 主动词?main?verb? 及物动词?transitive?verb? 不及物动词?intransitive?verb? 系动词?link?verb? 助动词?auxiliary?verb? 情态动词?modal?verb? 规则动词?regular?verb? 不规则动词?irregular?verb? 短语动词?phrasal?verb? 限定动词?finite?verb? 非限定动词?infinite?verb? 使役动词?causative?verb

感官动词?verb?of?senses? 动态动词dynamic verb? 静态动词?state?verb? 感叹词?exclamation? 形容词?adjective 副词?adverb? 方式副词?adverb?of?manner? 程度副词?adverb?of?degree? 时间副词?adverb?of?time? 地点副词?adverb?of?place? 修饰性副词adverb of?adjunct? 连接性副词?adverb of conjunct? 疑问副词?interrogative?adverb? 关系副词?relative?adverb 代词?pronoun? 人称代词?personal?pronoun? 物主代词?possessive?pronoun? 反身代词?reflexive?pronoun? 相互代词?reciprocal?pronoun? 指示代词?demonstrative?pronoun? 疑问代词?interrogative?pronoun? 关系代词?relative?pronoun? 不定代词?indefinite?pronoun? 名词性物主代词?nominal?possessive?pronoun? 形容词性物主代词?adjectival?possessive?pronoun? 冠词?article? 定冠词?definite?article 不定冠词?indefinite?article 数词?numeral? 基数词?cardinal?numeral? 序数词?ordinal?numeral? 分数词?fractional?numeral? 形式?form? 单数形式?singular?form? 复数形式?plural?form? 限定动词?finite?verb?form? 非限定动词?non-finite?verb?form? 原形?base?form?

英国英语与美国英语的词汇差异

1 英国英语和美国英语在词汇上的差异 美国英语是在英国对北美进行殖民开拓的过程中逐渐形成的一种区域性的英语变体,英国英语和美国英语在词汇上的差异主要有以下的方面: 1.1. 同一事物使用不同的单词来表示 英国英语和美国英语所使用的词汇的意义大多数是一致的,但也有一些词汇在词义存在着较大的区别。例如,同一种事物在英国英语和美国英语中就用不同的单词来表示。下表所列举的词就是较典型的例子。 American English British English Chinese pants trousers 裤子 gas petrol 汽油 store shop 商店 candy sweets 糖果 fall autumn 秋天 sidewalk pavement 人行道 congress parliament 议会 freshman the first year student 大学一年级新生 corn maize 玉米 automobile motor(car 汽车 1.2 同一单词在英国英语和美国英语中表示不同的意义 同一单词在英国英语和美国英语中表示不同的意义,这方面的词汇也有较多。例如:word American English British English mean angry, bad humored not generous, tight fisted rubber condom tool used to erase pencil markings date appointment day dresser a wardrobe assistant cupboard 1.3 同一单词在拼写上有所不同 许多单词的拼写在英国英语和美国英语中表现有较大的差异。如后缀为-our的英国英语词汇,在美国英语中却变成了以-or为后缀;英国英语中以-ise结尾的词,在美国英语中变成了-ize结尾。英国英语的词尾为-logue的,在美国英语中却简化成了-log。英国英语的-re词尾,在美国英语中则变成了-er词尾。通过对这些单词拼写的对比发现,美国英语的拼写比英国英语显得较为简单。例如: British English American English Colour color Neighbour neighbor Labour labor Analyse analyze Memorise memorize Modernise modernize Realise realize Dialogue dialog Catalogue catalog Monologue monolog Centre center Metre meter

汉语语法与英语语法之小比较

浅谈汉语语法与英语语法的异同点 姓名:刘冰玉学号:11340011 【内容摘要】本文首先谈了汉语与英语法语在简单句这个方面上的共同点,接着在时态变化和“格变”的方面,以及语序及省略方面浅谈了汉语语法与英语语法的区别,并分别举了丰富的例子加以说明。最后发出呼吁,希望国家增强国民汉语教育,尤其是汉语语法的教育更是需要重视。 【关键词】汉语英语语法语态变化词形变化 在当今这个全球化的潮流下,英语这门“世界性的语言”已经渗透到全世界各国的文化,语言交流当中。其中,对中国汉语的冲击也是极其明显的。作为一个从小到大接受正统大陆义务教育的学生,我能强烈感受到国内教育对于汉语语法的忽视。汉语本身博大精深,在语言的优美以及复杂性上,绝不输给英语。因而,我决定在此对两者中的语法部分异同点作比较,以自己微薄之力支持一下汉语。 但是因为作者本身学术知识十分浅薄,无法在更深层次,更复杂的层面上将两者作比较。因而在本篇论文中,作者只涉及对简单句的比较。 根据西方语言学的理论,谈及语法,他们认为形态学(Morphology)与句法学(Syntax)是不可分开的。形态学主要是研究词的内部构成,即词素(语言中最小的有意义的单位)的不同形式和构词时的组合方式。而句法学,则从研究词类出发,如名词,动词,形容词……等。在他们看来,一句话是由什么“词素”构成的,什么类别可以代替什么类别,仍然保证句子合乎语法。同时,其认为,一个句子至少有一个“Noun Phrase”,即名词短语,和一个“Verb Phrase”,动词短语,前者叫主语,后者则是谓语。 下面我们看看一个例子。 “I eat.” 在这个例子里面,短短的两个单词就组成了英语中的一个完整的句子---主语+谓语。而在我们汉语里面,“主语+谓语”的结构当然也是存在的。 汉语中所说的语言中最小的单位则是“语素”。而对于句子的定义,在语言大师朱德熙的《语法讲义》一书中,朱老先生是这样定义句子的---“句子是前后都有停顿并且带着一定的句调表示相对完整的意义的语言形式。”他认为,从结构上来看,汉语的句子分两种类

英语语法常用词汇

English grammar terms often used 英语语法常用词语1.Parts of speech 词类 noun 名词pronoun 代词numeral 数词adjective 形容词verb 动词adverb副词article 冠词preposition介词conjunction连词interjection感叹词particle 小品词 2. Word building 构词法 conversion 转化derivation 派生affixation词缀法prefix前缀suffix后缀compound words 合成词 3.Classification of nouns 名词的分类 common nouns普通名词proper nouns 专有名词 individual nouns个体名词collective nouns 集合名词 material nouns 物质名词abstract nouns 抽象名词 countable nouns 可数名词uncountable nouns不可数名词 the singular form 单数形式the plural form 复数形式 the common case 普通格the possessive case 所有格 the subjective case 主格the objective case 宾格 person 人称third person singular 第三人称单数 4. Classification of pronouns 代词的分类 personal pronouns 人称代词possessive pronouns 物主代词 self pronouns 反身代词demonstrative pronouns 指示代词 interrogative pronouns 疑问代词conjunctive pronouns 连接代词 relative pronouns 关系代词reciprocal pronouns 相互代词 indefinite pronouns 不定代词 5.数词、形容词、冠词 cardinal numerals 基数词ordinal numerals 序数词 fractional numerals 分数词the comparative degree 比较级 the superlative degree 最高级The definite article 定冠词 the indefinite article 不定冠词 6.Classification of verbs 动词的分类 national verbs 实义动词link-verbs系动词 auxiliary verbs助动词modal verbs 情态动词 transitive verbs 及物动词intransitive verbs 不及物动词 regular verbs 规则动词irregular verbs 不规则动词 the present forms 现在式the past forms 过去式 the participle 分词the present participle现在分词 the past participle 过去分词the infinitive 不定式 the gerund 动名词bare infinitive 不带to的不定式

相关主题