搜档网
当前位置:搜档网 › 各类保函格式-中英文对照

各类保函格式-中英文对照

各类保函格式-中英文对照
各类保函格式-中英文对照

常用标准保函Appendix - Model Forms

278

Annex 1 EXAMPLE FORM OF PARENT COMPANY GUARANTEE

Brief description of Contract

Name and address of Employer

(together with successors and assigns).

We have been informed that ________________(hereinafter called the “Contractor”) is submitting an offer for such Contract in response to your invitation, and that the conditions of your invitation require his offer to be supported by a parent company guarantee.

In consideration of you, the Employer, awarding the Contract to the Contractor, we (name of parent company) ____________irrevocably and unconditionally guarantee to you, as a primary obligation, the due performance of all the Contractor’s obligations and liabilities under the Contract, including the Contractor’s compliance with all its terms and conditions according to their true intent and meaning.

If the Contractor fails to so perform his obligations and liabilities and comply with the Contract, we will indemnify the Employer against and from all damages, losses and expenses (including legal fees and expenses) which arise from any such failure for which the Contractor is liable to the Employer under the Contract.

This guarantee shall come into full force and effect when the Contract comes into full force and effect. If the Contract does not come into full force and effect within a year of the date of this guarantee, or if you demonstrate that you do not intend to enter into the Contract with the Contractor, this guarantee shall be void and ineffective. This guarantee shall continue in full force and effect until all the Contractor’s obligations and liabilities under the Contract have been discharged, when this guarantee shall expire and shall be returned to us, and our liability hereunder shall be discharged absolutely.

This guarantee shall apply and be supplemental to the Contract as amended or varied by the Employer and the Contractor from time to time. We hereby authorise them to agree any such amendment or variation, the due performance of which and compliance with which by the Contractor are likewise guaranteed hereunder. Our obligations and liabilities under this guarantee shall not be discharged by any allowance of time or other indulgence whatsoever by the Employer to the Contractor, or by any variation or suspension of the works to be executed under the Contract, or by any amendments to the Contract or to the constitution of the Contractor or the Employer, or by any other matters, whether with or without our knowledge or consent.

This guarantee shall be governed by the law of the same country (or other jurisdiction) as that which governs the Contract and any dispute under this guarantee shall be finally settled under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with such Rules. We confirm that the benefit of this guarantee may be assigned subject only to the provisions for assignment of the Contract.

Date ___________________ Signature(s) _____________________________________

279

参考译文

附件1 母公司保函范例格式

合同简要介绍

雇主名称和地址

(注明继承人和受让人)

我方已经得知, (以下称“承包商”)应你方邀请正在对上述合同提交报价,并且,你方邀请条件中要求其报价有母公司的保函支持。

考虑到贵方(即雇主)将合同授予承包商,并且作为我方的基本义务,我方,即 (填入母公司名称),不可撤回地且无条件地向你方保证承包商将按照合同恰当履行其一切义务和责任,包括依据合同条件的真实意图和含义去遵守合同条件。

如果承包商未能如上履行其义务、承担其责任和遵守合同,则我方将保障雇主免遭由以上失误而引起的并且按照合同承包商应向雇主负责的损害赔偿费、损失和开支(包括法律费用和开支)。

本保函随合同全部生效而全部生效。如果在本保函签发日期后的一年内合同仍未生效,或你方表明不打算与承包商签订合同,则本保函将失效。在承包商的合同义务和责任得以履行之前,本保函持续有效。当承包商的合同义务和责任得以履行之后,本保函有效期即告届满并应将本保函退还给我方,我方不再据此保函承担任何责任。

若雇主和承包商随时修正和改动了合同,本保函对修改后的合同仍适用并起补充作用。我方在此授权雇主和承包商商定上述修订和改动,并同样在此保证承包商将恰当实施和遵守所修改的内容。我方依此保函所负的义务和责任不因雇主对承包商工期的延长或其它方面的放松,或按照合同应实施的工作的变更或暂停,或合同的修改、承包商或雇主的组成变动,或其它任何事项而解除,无论我方知道或同意这些事项与否。

本保函应受颁布约束上述合同的法律的国家(或其它行政区)所颁布的法律约束,因本保函而产生的争端应按照国际商会的仲裁规则由按照其规则任命的一名或多名仲裁员最终裁决。我方确认本保函利益的转让只能依据本合同的转让规定来进行。

签名

日期

280

Annex 2 EXAMPLE FORM OF TENDER SECURITY

Brief description of Contract

Name and address of Beneficiary

(whom the tender documents define as the Employer)

We have been informed that ____________ (hereinafter called the “Principal”) is submitting an offer for such Contract in response to your invitation, and that the conditions of your invitation (the “conditions of invitation”, which are set out in a document entitled Instructions to Tenderers) require his offer to be supported by a tender security.

At the request of the Principal, we (name of bank) _________________ hereby irrevocably undertake to pay you, the Beneficiary/Employer, any sum or sums not exceeding in total the amount of _______________ (say:________________ ) upon receipt by us of your demand in writing and your written statement (in the demand) stating that:

(a)the Principal has, without your agreement, withdrawn his offer after the latest time

specified for its submission and before the expiry of its period of validity, or

(b)the Principal has refused to accept the correction of errors in his offer in accordance

with such conditions of invitation, or

(c)you awarded the Contract to the Principal and he has failed to comply with

sub-clause 1.6 of the Conditions of Contract, or

(d)you awarded the Contract to the Principal and he has failed to comply with

sub-clause 4.2 of the Conditions of Contract.

Any demand for payment must contain your signatures(s) which must be authenticated by your bankers or by a notary public. The authenticated demand and statement must be received by us at this office on or before (the date 35 days after the expiry of the validity of the Letter of Tender) ___________________ When this guarantee shall expire and shall be returned to us.

This guarantee is subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees, published as number 458 by the International Chamber of Commerce, except as stated above.

Date ___________________ Signature(s) _____________________________________

281

参考译文

附件2 投标保函范例格式

合同简要介绍

受益人名称和地址

(即招标文件定义的雇主)

我们已经得知 (以下称“委托人”)应你方邀请正在对以上合同提交报价,并且,你方邀请条件(“邀请条件”,在名为“投标人须知”的文件中列出)中要求其报价有投标保函作为支持。

应委托人要求,我们, (填入银行名称)在此不可撤回地保证,在我方收到你方书面要求及在要求中给予下列情况的书面声明后,向你方(即受益人/雇主)支付总数不超过(用文字表示)的一笔或多笔款额:

(a)委托人不经你方同意,在规定的提交报价的截止日期后且在其报价有效期期

满之前撤回了其报价,或

(b)委托人拒绝接受按照上述邀请条件对报价中错误的改正,或

(c)你方将合同授予了委托人,但他未能遵守合同条件第1.6款,或

(d)你方将合同授予了委托人,但他未能遵守合同条件第4.2款。

要求支付的文件必须有你方签名,签名必须经你方银行或一位公证人证实。你方经证实的要求和声明必须于 (投标文件有效期期满后35天的那一日)当日或之前由我方在此办公室收到。在上述日期之后,本保函期满并应返还给我方。

除上文规定外,本保函受国际商会出版的编号为458的“即付保函的统一规则”的约束。

签名

日期

282

Annex 3 EXAMPLE FORM OF PERFORMANCE SECURITY-

DEMAND GUARANTEE

Brief description of Contract

Name and address of Beneficiary

(Whom the Contract defines as the Employer)

We have been informed that __________________ (hereinafter called the “Principal”) is your contractor under such Contract, which requires him to obtain a performance security.

At the request of the Principal, we (name of bank) __________________ hereby irrevocably undertake to pay you, the Beneficiary/Employer, any sum or sums not exceeding in total the amount of __________________ (the “guaranteed amount”, say: __________ ) upon receipt by us of your demand in writing and your written statement stating:

(a)that the Principal is in breach of his obligation(s) under the Contract, and

(b)the respect in which the Principal is in breach.

[Following the receipt by us of an authenticated copy of the taking-cover certificate for the whole of the works under clause 10 of the conditions of the Contract, such guaranteed amount shall be reduced by _________% and we shall promptly notify you that we have received such certificate and have reduced the guaranteed amount accordingly.] (1)

A ny demand for payment must contain your [minister’s/directors’] (1)signature(s) which must be authenticated by your bankers or by a notary public. The authenticated demand and statement must be received by us at this office on or before (the date 70 days after the expected expiry of the Defects Notification Period for the Works) _______________ (the “expiry date”), when this guarantee shall expire and shall be returned to us.

We have been informed that the Beneficiary may require the Principal to extend this guarantee if the performance certificate under the Contract has not been issued by the date 28 days prior to such expiry date. We undertake to pay you such guaranteed amount upon receipt by us, within such period of 28 days, of your demand in writing and your written statement that the performance certificate has not been issued, for reasons attributable to the Principal, and that this guarantee has not been extended.

This guarantee shall be governed by the laws of _______________ and shall be subject to the uniform Rules for Demand Guarantees, published as number 458 by the International Chamber of Commerce, except as stated above.

Date ___________________ Signature(s) _____________________________________

(1)When writing the tender documents, the writer should ascertain whether to include the optional text, shown in parentheses[ ]

283

参考译文

附件3 履约保证─即付保函范例格式

合同简要介绍

受益人名称和地址

(招标文件定义的雇主)

我们已经得知 (以下称“委托人”)根据合同作为你方的承包商被要求开具一份履约保证。

应委托人要求,我们 (填入银行名称)在此不可撤回地承担在我方收到你方书面要求及说明下列情况的书面声明后,向你方---受益人/雇主支付总数不超过 (即“保证金额”为: )的任何款额:

(a)委托人违反了合同规定的义务,及

(b)委托人违约涉及的方面。

〖在我们收到按照合同条件第10条颁发的整个工程的移交证书的经证实的复印件后,上述保函金额将减少%,并且我们将立即通知你方,我们已经收到了上述证书并已相应减少保证金额。〗1

要求支付的文件必须有你方〖部长/董事的〗1签名,签名必须经你方银行或公证人证实。你方经证实的要求和声明必须由我方在办公室,于(填入预计的工程缺陷责任通知期期满后70天的那一日) 当日(即“到期日”)或之前收到。在该日期之后,本保函有效期期满并应返还给我们。

我们已经得知,如果截止到上述到期日前28天还未颁发合同所述的履约证书,则受益人可以要求委托人将此保函延期。如果你方书面要求并书面声明,出于委托人应负责的原因还未颁发履约证书,且此保函还未得到延期,则我们在收到你方书面要求和书面声明后的28天内,将立即支付保证金额。

除上文规定外,本保函的适用法律为,并受国际商会出版的编号为458的“即付保函的统一规则”的约束。

签名

日期

1当编写招标文件时,编写人应确定是否纳入括号〖〗里备选内容。

284

Annex 4 EXAMPLE FORM OF PERFORMANCE SECURITY-

SURETY BOND

Brief description of Contract

Name and address of Beneficiary

______________ (together with successors and assigns, all as defined in the Contract as the Employer)

By this Bond, (name and address of contractor)

(who is the contractor under such Contract) as Principal and (name and address of guarantor) _______________________ as Guarantor are irrevocably held and firmly bound to the Beneficiary in the tota l amount of _____________ (the “Bond Amount”, say:________________ ) for the due performance of all such Principal’s obligations and liabilities under the Contract. [Such Bond Amount shall be reduced by % upon the issue of the taking-over certificate for the whole of the works under clause 10 of the Conditions of the Contract.] (1)

This Bond shall become effective on the Commencement Date defined in the Contract.

Upon Default by the Principal to perform any Contractual Obligation, or upon the occurrence of any of the events and circumstances listed in sub-clause 15.2 of the conditions of the Contract, the guarantor shall satisfy and discharge the damages sustained by the Beneficiary due to such Default, event or circumstances.(2) However, the total liability of the Guarantor shall not exceed the Bond Amount.

The obligations and liabilities of the Guarantor shall not be discharged by any allowance of time or other indulgence whatsoever by the Beneficiary to the Principal, or by any variation or suspension of the works to be executed under the Contract, or by any amendments to the Contract or to the constitution of the Principal or the Beneficiary, or by any other matters, whether with or without the knowledge or consent of the Guarantor.

Any claim under this bond must be received by the Guarantor on or before (the date six months after the expected expiry of the Defects Notification Period for the Works) __________________ (the “Expiry Date”), when this Bond shall expire and shall be returned to the Guarantor.

The benefit of this Bond may be assigned subject to the provisions for assignment of the Contract, and subject to the receipt by the guarantor of evidence of full compliance with such provisions.

This Bond shall be governed by the law of the same country (or other jurisdiction) as that which governs the Contract. This Bond incorporates and shall be subject to the Uniform Rules for Contract Bonds, published as number 524 by the international chamber of Commerce, and words used in this Bond shall bear the meanings set out in such Rules. Wherefore this Bond has been issued by the Principal and the Guarantor on (date) .

Signature(s) for and on behalf of the Principal

(1)When writing the tender documents, the writer should ascertain whether to include the optional text, shown in

parentheses []

(2)Insert: [ and shall not be entitled to perform the Principal’s obligations under the Contract.]

Or: [or at the option of the guarantor (to be exercised in writing within 42 days of receiving the claim specifying such Default) perform the Principal’s obligations under the Contract.]

285

Signature(s) for and on behalf of the Guarantor

286

参考译文

附件4 履约保证─担保书范例格式

合同简要介绍

受益人名称和地址

(以及继承人和受让人,他们一并在合同中被定义为雇主。)。

根据本担保书, (填入承包商名称和地址,即上述合同的承包商)作为委托人,以及 (填入担保人名称和地址)作为担保人,以总数为 ( “担保金额”即为: )不可撤回地对受益人保证委托人按照合同恰当履行其所应承担的一切义务和责任。〖按照合同条件第10条颁发整个工程的接收证书后,上述合同金额将减少%。〗1本保函从合同定义的开工日期起生效。

如果委托人违反了任何合同义务,或者发生了合同条件中第15.2款列出的任何事件或情况,则担保人须补偿受益人因上述违约、事件或情况遭受的损失2。但担保人所承担的全部责任应不超过担保金额。

担保人依此担保书所承担的义务和责任不因受益人对委托人工期的延长或受益人对委托人在其它方面的放松,或按照合同应实施的工作变更或暂停,或合同的修改、委托人或受益人的组成变动,或其它任何事项而解除,无论担保人知道或同意这些事项与否。

本担保下的任何索赔必须由担保人于(工程缺陷通知日之后6个月的那一日)的当日(“到期日”)或之前收到,在到期日,本担保的有效期届满并要退还给担保人。

本担保书的利益可按照合同条件对转让的规定进行转让,但担保人要收到完全遵守上述规定的证据。

本保函适用的法律与合同适用的国家(或其它行政区)所颁布的法律相同。本保函包含国际商会出版的编号为524的“合同担保统一规则”并受其约束。本保函中使用的词语含义与上述规则中注明的含义相同。

本保函由委托人和担保人于 (填入日期)签发

代表委托人签字

代表担保人签字

1当编写招标文件时,编写人应确定是否纳入括号〖〗里备选择的文字。

2 插入:〖并无权履行委托人的合同义务〗或:〖或担保人有权选择(但必须收到说明上述违约的索赔后42天内以书面提出)履行委托人的合同义务。〗

287

Annex 5 EXAMPLE FORM OF ADV ANCE PAYMENT

GUARANTEE

Brief description of Contract

Name and address of Beneficiary

(whom the Contract defines as the Employer).

We have been informed th at _______________ (hereinafter called the “Principal”) is your contractor under such Contract and wishes to receive an advance payment, for which the contract requires him to obtain a guarantee.

At the request of the Principal, we (name of bank) _____________ hereby irrevocably undertake to pay you, the Beneficiary/Employer, any sum or sums not exceeding in total the amount of _______________ ( the “guaranteed amount”, say: _____________ ) upon receipt by us of your demand in writing and your written statement stating

(a)that the principal has failed to repay the advance payment in accordance with the

conditions of the Contract, and

(b)the amount which the Principal has failed to repay.

This guarantee shall become effective upon receipt [of the first instalment] of the advance payment by the Principal. Such guaranteed amount shall be reduced by the amounts of the advance payment repaid to you, as evidenced by your notices issued under sub-clause 14.6 of the conditions of the Contract. Following receipt (from the Principal) of a copy of each purported notice, we shall promptly notify you of the revised guaranteed amount accordingly.

Any demand for payment must contain your signature(s) which must be authenticated by your bankers or by a notary public. The authenticated demand and statement must be received by us at this office on or before (the date 70 days after the expected expiry of the time for Completion) ___________ (the “expiry date”), when this guarantee shall expire and shall be returned to us.

We have been informed that the Beneficiary may require the Principal to extend this guarantee if the advance payment has not been repaid by the date 28 days prior to such expiry date. We undertake to pay you such guaranteed amount upon receipt by us, within such period of 28 days, of your demand in writing and your written statement that the advance payment has not been repaid and that this guarantee has not been extended.

This guarantee shall be governed by the laws of _____________ and shall be subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees, published as number 458 by the International Chamber of Commerce, except as stated above.

Date ___________________ Signature(s) _____________________________________

288

参考译文

附件5 预付款保函范例格式

合同简要介绍

受益人名称和地址

(合同定义的雇主)

我们已经得知, (以下称“委托人”)为你方上述合同的承包商并希望收到一笔预付款,合同要求他为该预付款开具保函。

应委托人要求,我们 (填入银行名称)在此不可撤回地保证,在我方收到你方书面要求及说明下列情况的书面声明后,向你方---受益人/雇主支付总数不超过 ( 即“保函金额”为: )的一笔或多笔款额:

(a)委托人未能按照合同条件返还预付款,以及

(b)委托人未返还的数额。

本保函在委托人收到〖首期〗预付款后立即生效。上述保函金额将减去返还给你方的预付款数额,该数额为你方按照合同条件第14.6款发出的通知所证明的数额。收到(委托人提交的)每份表示该意图的通知后,我们将立即将相应作出修改的保函金额通知你方。

要求支付的文件必须有你方签名,签名必须经过你方银行或公证人所证实。你方经证实的要求和声明必须由我们在此办公室,于 (预计的竣工时间期满后70天的那一日)当日(即“到期日”)或之前收到。在该日期之后,本保函期满并应返还给我们。

我们已经得知,如果在上述到期日前28天还未返还预付款,则受益人可以要求委托人将此保函延期。如果你方书面要求并书面声明预付款还未返还,且此保函还未得到延期,我们在收到你方书面要求和书面声明后在此28天期间内,将立即支付保函金额。

除上文规定外,本保函的适用法律为,并受国际商会出版的编号为458的“即付保函的统一规则”的约束。

签名

日期

289

Annex 6 EXAMPLE FORM OF RETENTION MONEY

GUARANTEE

Brief description of Contract

Name and address of Beneficiary

(whom the Contract defines as the Employer)

We have been informed that ______________ (hereinafter called the “Principal”) is your contractor under such Contract and wishes to receive early payment of [part of] the retention money, for which the Contract requires him to obtain a guarantee.

At the request of the Principal, we (name of bank) ____________ hereby irrevocably undertake to pay you, the beneficiary/Employer, any sum or sums not exceeding in total the amount of ______________ (the “guaranteed amount”, say: _____________ ) upon receipt by us of your demand in writing and your written statement stating

(a)that the Principal has failed to carry out his obligation(s) to rectify certain defect(s)

for which he is responsible under the Contract, and

(b)the nature of such defect(s).

At any time, our liability under this guarantee shall not exceed the total amount of retention money released to the Principal by you, as evidenced by your notices issued under sub-clause 14.6 of the conditions of the contract with a copy being passed to us.

Any demand for payment must contain your signature(s) which must be authenticated by your bankers or by a notary public. The authenticated demand and statement must be received by us at this office on or before (the date 70 days after the expected expiry of the Defects Notification Period for the Works) ______________ (the “expiry date”), when this guarantee shall expire and shall be returned to us.

We have been informed that the Beneficiary may require the Principal to extend this guarantee if the performance certificate under the Contract has not been issued by the date 28 days prior to such expiry date. We undertake to pay you such guaranteed amount upon receipt by us, within such period of 28 days, of your demand in writing and your written statement that the performance certificate has not been issued, for reasons attributable to the Principal, and that this guarantee has not been extended.

This guarantee shall be governed by the laws of _____________ and shall be subject to the uniform Rules for Demand guarantees, published as number 458 by the international Chamber of Commerce, except as stated above.

Date ___________________ Signature(s) _____________________________________

290

参考译文

附件6 保留金保函范例格式

合同简要介绍

受益人名称和地址

(合同定义的雇主)

我们已经得知, (以下称“委托人”)为你方上述合同的承包商并希望提前收到[部分]保留金的支付,合同要求他为此开具保函。

应委托人要求,我们 (填入银行名称)在此不可撤回地保证,在我方收到你方书面要求及说明下列情况的书面声明后,向你方---受益人/雇主支付总数不超过 (即“保函金额”为: )的一笔或多笔款额:

(a)委托人未履行按照合同他应负责修补缺陷的义务,以及

(b)上述缺陷的性质。

在任何时间,我们据此保函承担的责任不超过你方向委托人发还的保留金的总额,其数额为你方根据合同条件第14.6款发出的通知中证明的数额,同时应提供给我们一份该通知的复印件。

要求支付的文件必须有你方签名,签名必须经你方银行或公证人证实。你方经证实的要求和声明必须由我方在办公室,于 (填入预计的工程缺陷责任期满后70天的那一日)当日(即“到期日”)或之前收到。在上述日期之后,本保函有效期期满并应返还给我们。

我们已经得知,如果在上述到期日前28天还未颁发合同的履约证书,则受益人可以要求委托人将此保函延期。如果你方书面要求并书面声明由于委托人应负责的原因还未颁发履约证书,且此保函还未得到延期,我们在收到你方书面要求和书面声明后的28天内,将立即支付保函金额。

除上文规定外,本保函的适用法律为,并受国际商会出版的编号为458的“即付保函的统一规则”的约束。

签名

日期

291

Annex 7 EXAMPLE FORM OF PAYMENT GUARANTEE BY

EMPLOYER

Brief description of Contract

Name and address of Beneficiary

(whom the Contract defines as the Contractor).

We have been informed that _______________ (whom the Contract defines as the Employer and who is herei nafter called the “Principal”) is required to obtain a bank guarantee.

At the request of the Principal, we (name of bank) ________________ hereby irrevocably undertake to pay you, the Beneficiary/Contractor, any sum or sums not exceeding in total the amount of _______________ (say: ______________ ) upon receipt by us of your demand in writing and your written statement stating:

(a)that, in respect of a payment due under the Contract, the Principal has failed to

make payment in full by the date fourteen days after the expiry of the period

specified in the Contract as that within which such payment should have been

made, and

(b)the amount(s) which the Principal has failed to pay.

Any demand for payment must be accompanied by a copy of [list of documents evidencing entitlement to payment] __________________, in respect of which the Principal has failed to make payment in full.

Any demand for payment must contain your signature(s) which must be authenticated by your bankers or by a notary public. The authenticated demand and statement must be received by us at this office on or before (the date six months after the expected expiry of the Defects Notification Period for the works) __________________, when this guarantee shall expire and shall be returned to us.

This guarantee shall be governed by the laws of __________________ and shall be subject to the Uniform Rules for demand Guarantees, published as number 458 by the international Chamber of Commerce, except as stated above.

Date ___________________ Signature(s) _____________________________________

292

附件7 雇主开具的支付保函范例格式

合同简要介绍

受益人名称和地址

(合同定义的承包商)

我们已经得知 (填入合同定义的“雇主”,以下称为“委托人”)被要求开具一份银行保函。

应委托人的要求,我们 (填入银行名称)在此不可撤回地保证在我方收到你方书面要求及说明下列情况的书面声明后,向你方---受益人/承包商支付总数不超过 (即“保函金额”的金额为: )的一笔或多笔款额:

(a)对于按照合同应支付的款额,委托人未能在合同规定的应支付此款额的期限

期满后14天内完全支付,及

(b)委托人未支付的数额。

任何要求支付的文件必须附以一份关于委托人未完全支付的款额的

〖证明收款权利的文件清单〗。

要求支付的文件必须有你方签名,签名必须经你方银行或公证人证实。你方经证实的要求和声明必须由我方在此办公室,于 (填入预计的工程缺陷通知期期满后6个月的那一日期) 的当日或之前收到,在该日期之后,本保函有效期期满并应返还给我们。

除上文规定外,本保函的适用法律为,并受国际商会出版的编号为458的“即付保函的统一规则”的约束。

签名

日期

293

Annex 8 LETTER OF TEDER

NAME OF CONTRACT:

TO:

We have examined the Conditions of Contract, Specification, Drawings, Bills of Quantities, the other Schedules, the attached Appendix and Addenda Nos _______ for execution of the above-named Works. We offer to execute and complete the Works and remedy any defects therein in conformity with this Tender which includes all these documents, for the sum of (in currencies of payment) _______________________________________________________________________________ or such other sum as may be determined in accordance with the Conditions of Contract.

We accept your suggestions for the appointment of the DAB, as set out in Schedue ________ [We have completed the Schedule by adding our suggestions for the other Member of DAB, but these suggestions are not conditions of this offer.].*

We agree to abide by this Tender until ___________________and it shall remain binding upon us and may be accepted at any time before that date. We acknowledge that the Appendix forms part of the Letter of Tender.

If this offer is accepted, we will provide the specified Performance Security, commence the Works as soon as is reasonably practicable after the Commencement Date, and complete the Works in accordance with the above-named documents within the Time for Completion. Unless and until a formal Agreement is prepared and executed this letter of tender, together with your written acceptance thereof, shall constitute a binding a contract between us.

We understand that you are not bound to accept the lowest or any tender you may receive. Signature_____________________ in the capacity of ____________________________

Duly authorised to sign tenders for and on behalf of ______________________________

_______________________________________________________________________ Address: _______________________________________________________________

Date: _____________________

* If the Tenderer does not accept, this paragraph may be deleted and replaced by:

We do not accept your suggestions for the appointment of the DAB. We have included our suggestions in the Schedule, but these suggestions of are not conditions of this offer. If these suggestions are not acceptable to you, we propose that the DAB be jointly appointed in

accordance with Sub-Clause 20.2 of the Conditions of Contract.

294

参考译文

附件8投标函

合同名称:

致:

我方已研究了实施上述之工程的合同条件、规范、图纸、工程量表、资料表、所附附录以及编号为的补遗。我方以(以支付货币填写)金额或按照合同条件可能决定的其它此类金额作为报价,按照本投标书(包括以上所有文件)去实施、完成上述工程并修补其中的任何缺陷。

我方接受你方在资料表中所列的关于任命争端裁决委员会的建议。

[我方已完成了该资料表的填写,增加了我方对于争端裁决委员会其他成员的建议,但这些建议不作为本报价的条件。]*

我方同意遵守本投标书,直至(年、月、日)。在该日期之前的任何时间,本投标书对我方一直具有约束力,并可随时接受中标。我方在此认可投标书附录构成我方投标书的一部分。

如果我方中标,我方将提供规定的履约保证,在开工日期后尽快开工,并在竣工时间内按照上述文件完成工程。

在制定和签署一份正式的协议书之前,本投标书连同你方的书面中标通知,应构成在我们双方之间具有约束力的合同。

我方理解你方并不一定接受你方可能收到的最低投标或任何投标。

签字职务

正式被授权代表签署投标书

地址

日期

**如果投标人不接受此建议,本段可删除并代之以:

我方不接受你方关于任命争端裁决委员会的建议。我方已在资料表中提出了我方对此任命的建议,但这些建议不作为本报价的条件。如果你方不接受我方的建议,我方提议根据合同条件第20.2款由双方共同任命争端裁决委员会。

295

Annex 9 CONTRACT AGREEMENT

This Agreement made the ______________day of _________________19 __________

Between __________ of ___________ (hereinafter called “the Employer”) of the one part, and __________ of ___________ (hereinafter called “the Contractor”) of the other part

Whereas the Employer desires that the Works known as _______ should be executed by the Contractor, and has accepted a Tender by the Contractor for the execution and completion of these Works and the remedying of any defects therein,

The Employer and the Contractor agree as follows:

1.In this Agreement words and expressions shall have the same meanings as are

respectively assigned to them in the Conditions of Contract hereinafter referred to.

2.The following documents shall be deemed to form and be read and construed as part of

this Agreement:

(a)The Letter of Acceptance dated ______

(b)The Letter of Tender dated _________

(c)The Addenda Nos _______________

(d)The Conditions of Contract

(e)The Specification

(f)The Drawings, and

(g)The completed Schedules.

3.In consideration of the payments to be made by the Employer to the Contractor as

hereinafter mentioned, the Contractor hereby covenants with the Employer to execute and complete the Works and remedy any defects therein in conformity with the provisions of the Contract.

4.The Employer hereby covenants to pay the Contractor, in consideration of the execution

and completion of the Works and the remedying of defects therein, the Contract Price at the times and in the manner prescribed by the Contract.

In Witness whereof the parties hereto have caused this Agreement to be executed the day and year first before written in accordance with their respective laws.

SLGNED by:______________________ SLGNED by: ___________________________

For and on behalf of the Employer in the presence of for and on behalf of the Contractor in the presence of Witness: __________________________ Witness: ___________________________ Name: __________________________ Name: ___________________________ Address: __________________________ Address: ___________________________ Date: __________________________ Date: ___________________________

296

参考译文

附件9合同协议书

本协议书于19 年月日由(以下简称“雇主”)为一方与(以下简称“承包商”)为另一方签订。

鉴于雇主欲使承包商实施一项名为的工程,并已接受了承包商提出的承担该工程的实施、完成以及修补其任何缺陷的投标书

雇主与承包商协议如下:

1.本协议书中的措词和用语具有的含义应与下文提及的合同条件中分别赋予它们的含义

相同。

2.下列文件应被认为是组成本协议书的一部分,并应被作为其一部分阅读和理解。

(a)日的中标函;

(b)日的投标书;

(c)编号为的补遗;

(d)合同条件;

(e)规范;

(f)图纸;

以及

(g)已完成填写的资料表。

3.考虑到下文提及的雇主付给承包商的各项款额,承包商特此立约向雇主保证遵守合同的

各项规定,恰当地实施和完成工程,并修补其任何缺陷。

4.雇主特此立约,保证在合同规定的时间内并以合同规定的方式向承包商支付合同价格,

以作为本工程实施、竣工及修补其任何缺陷的报酬。

本协议书于上面所定的日期,由合同双方根据各自的法律签署订立,以兹证明。

代表雇主签名代表承包商签名

证明人:证明人:

姓名:姓名:

地址:地址:

日期:日期:

297

一份红酒销售合同(中英对照版),附银行保函中英文版

SALES Contract – China 销售合同– 中国 合同编号/Contract No: 合同日期/Date: 1/03/2021 买方:卖方: Buyer:Seller: 地址:地址: Add: Add: 电话/Tel :电话/Tel: 传真/Fax:传真/Fax: 兹经买卖及收货方同意,由卖方出售,买方购进如下货物,并按下列条款成交并交货至收货人。This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity and send to consignee according to the terms and condition stipulated below: 1. Total Amount: 327297.06€ 总金额:欧元叁拾贰万柒仟贰佰玖拾柒圆零陆分 Three hundred and twenty seven thousand two hundred and ninety seven Euros and six cents

2. 产品协议Product Agreement: 本合同中所有葡萄酒产品的确认应遵循以下前提条件: 产品真实的存货数量。 上述整个订单需要在2021年3月前最终确认 卖方保证提供的葡萄酒为正品。 The list of wines is given indicatively and is subject to: The availability of the goods. The entire reservation will have to be accepted on 20.03.15 at the latest. The Seller will ensure the authenticity of the offered wines. 3. 订单的更改Modification of the reservation: 由于以下情况需要更改原始产品订单时: 产品中途出现断货现象。 由于任何原因买方无法确认部分或全部产品。 这些情况下卖方将采取一切必要步骤,提供一个合理的替代解决方案。 In case of modification of the initial reservation due to: Non availability of the wines. Acceptance default of the totality or of part of the wines by the Buyer before validation of the initial reservation. The Seller will take all necessary steps to suggest a reasonable alternative solution. 4. 交货条件(Terms of Delivery) : 按照双方协议,所有产品均以CIP交易的方式在南京港交货。卖方在2021年4月6日前完成备货,采用良好的运输条件,并确保所有产品在2021年5月20日前到达南京。 The two parties have agreed that the transaction hereunder shall be done CIP Nanjing, China and the products shall be delivered in good condition to the Buyer. The Seller shall have the wines prepared by April 6, 2021 and make sure all goods reach Nanjing before May 20, 2021. 卖方承诺采用葡萄酒专用冷藏集装箱从发货地点直到最终交货地点运输葡萄酒产品。 The Buyer commits to transport the wines in a reefer container all the way from the point of departure to the point of final delivery. 卖方负责从法国马歌村发货至中国南京。卖方负责组织货物的运输和保险事宜。买方需要对中国的清关程序负责。 The transportation from Margaux, France to Nanjing, China and the insurance is organized by the Seller. The Buyer is responsible for the customs clearance in China. 若卖方因任何原因在2021年4月9日前仍未就本合同项下全部货物进行发货,买方可解除本合同,卖方应全额退还已收款项。 In the event the Seller fails to have all of the goods hereunder prepared and shipped by April 9, 2021 due to any reason, the Buyer shall be entitled to revoke this contract, and the Seller shall refund the money paid by the Buyer. 5. 付款条件(Terms of Payment): 在买方于2021年5月20日或者之前收到本合同项下货物并验收的前提下,买方需在不晚于2021年5月29日前支付完所有总金额欧元叁拾贰万柒仟贰佰玖拾柒圆零陆分的款项。其中50%的金额必须在发货前支付完成。剩余50%款项需通过不可撤销的银行保函(详见附件一)支付。 Under the condition that all products hereunder have been received and accepted by the

中英文对照保函

Sanctions Warranty and Indemnity Letter 客户保函 Airbill Number运单号…602269762………Shipment Date发件日期2016-2-4…… [Customer Name/Company Name客户名称/公司名称__TOAVONE902 ZANBOR DARE ROSTAM, is hereby providing this Sanctions and Warranty Indemnity Letter pursuant to the UN Sanctions. 依照如下条款在此提供此保函。 1. Customer warrants that neither the receipt nor the delivery of the Shipment will expose DHL or their employees, servants, agents, insurers or reinsurers to any sanction, prohibition or penalty (or any risk of sanction, prohibition or penalty) whatsoever imposed by any state, country, international governmental organization or other relevant authority (collectively "Sanctions") by reason of the content of the Shipment, any insurance of the Shipment taken out by the Customer or any other person with an interest in the Shipment, the destination of the Shipment, the intended consignee of the Shipment or the purchaser or end user of the content of the Shipment, provided that such warranty shall not extend to any issues of non-compliance which result from any act, decision or omission by DHL (or its sub-contractors or any company engaged by DHL to transport the Shipment), other than where following the Customer's instructions. 客户保证,快件的接收和递送均不会由于快件内容的原因,或者由于任何客户或任何其他与此票快件有利益关系的人为此票快件购买了保险的原因,或者由于发生在快件目的地的情况,或者由于预期收件人或快件内容的购买人/最终用户的原因,使DHL或其雇员,提供服务的相关方,代理,保险人或再保险人面临来自任何国家,地区,国际政府机构或其他相关权力机构的任何制裁,禁止令或处罚(或任何制裁,禁止令或处罚的风险)(统称为“制裁”)。 前述保证将不包括因DHL(或其分包商或任何DHL委托承运此票快件的公司)的行为,决定或疏忽导致的违规,但遵从客户的指示导致的情况除外。 2. Customer warrants in particular, that: 特别地,客户保证: (a) Shipments shall not include any goods which appear on any applicable list of prohibited goods as shall be determined from time to time by the United Nations 快件将不含有任何联合国不时地通过决定的禁运名单中的物品。 (b) delivery of Shipments to the intended consignee will not, in and of itself, contravene any of the prohibitions set forth from time to time by the United Nations.快件递送给预期中的收件人,将不违背联合国不时规定的禁止要求。 ; and 以及 (c) delivery of Shipments to the intended consignee will not, in and of itself, result in any funds or economic resources being made available directly or indirectly to or for the benefit of any person entity or body which is listed or designated in any Sanctions as set

提单发放形式教材

提单发放形式 电放保函 电放就是货主由于种种原因,如航期短,节省成本等,要求放弃正本提单,而是在船即将到港前以电子邮件、传真或电报方式,将提单副本发给收货人,收货人在目的港可以凭借提单副本和电放保函提货,这种情况下,出提单的船公司或货代都会要求放弃正本提单的货主出具保函,证明正本提单是货主自己放弃的,如果出现问题由货主自己负责,这个保函就是电放保函。 电放保函:英文(letter of guarantee) 保函格式样本 电放保函 货主(SHIPPER) __________________________ 买主(CONSIGNEE) ___________________________ 船名航次___________________________ 提单号码___________________________ 装货港___________________________ 目的港___________________________ 兹我司装一批货经**海运公司承运,主要明细内容如上述,请准予采用电报放货处理,货物请将予上述目的港买方迳行提领,若由此发生纠纷,一切后果及责任归属,皆由我司负责承担,特此具结。 此致 **公司 1. 保函人_______________ (出货人) 签章 _____年_____月______日 2. 立保函人________________ (货代) 签章 预借提单是指由于信用证规定的装运期和交单结汇期已到,货主因故未能及时备妥货物或尚未装船完毕的,或由于船公司的原因船舶未能在装运期内到港装船,应托运人要求而由承运人或其代理人提前签发的已装船提单。 预借提单所产生的一切责任均由提单签发人承担。 1.预借提单签发的条件 (1)预借提单下的货物必须已经海关放行,已送装船港码头堆场或仓库; (2)预借提单的签发日期不得超过船舶在港的实际装船日期; (3)预借提单签发后,必须保证将货物按时装船出运; (4)预借提单签发的任何信息不得对外泄露。 2.预借提单签发保证条件 (1)通知托运人是否由收货人出具保函; (2)有托运人出具保函和担保,担保金额为货价的150%; (3)要求托运人修改信用证装运期; (4)是否有可能由第三方出具预借提单后再签发自己的提单; (5)保函必须由出具单位盖章。

银行保函 中英文

APPENDIX A – Bank Guarantee ICC 458 Format 附件A-银行保函ICC 458 格式 From 来自: Bank Guarantee No. 银行保函号 : Currency Code 货币编码: Date of Issue 日期: Date Place of Expiry 有效期: Applicant 申请人: Beneficiary 受益人: Amount 金额: AT THE REQUEST OF (HEREUNDER REFERED TO AS “THE APPLICANT”.WE HEREBY ISSUE OUR IRREVOCABLE STANDBY LETTER OF CREDIT NO. IN YOUR FAVOUR FOR UP TO THE AMOUNT OF USD (NOT LESS THAN 100% OF THE PRINCIPAL AMOUNT ) PLUS THE ACCRUED INTEREST, PENALTY INTEREST AND ANY OTHER FEES ,EXPENSES WHICH ARE OR MAY BECOME PAYABLE TO YOU BY THE APPLICANT UNDER THE LOAN AGREEMENT NO. 2011WD&BOC001 .THE TOTAL AMOUNT INCLUDING THAT THE PRINCIPAL, THE ACCRUED INTEREST, PENALTY INTEREST AND ANY OTHER FEES ,EXPENSES WILL BE NO MORE THAN RMB . BETWEEN YOU AND THE APPLICANT. THIS STANDBY LETTER OF CREDIT IS AVAILABLE AGAINST PRESENTATION OF YOUR TESTED TELEX OR SWIFT TO US STATING THAT THE AMOUNT OF SUCH CLAIM(S) REPRESENTS AND COVERS THE UNPAID BALANCE OF INDEBTEDNESS IN CONNECTION WITH YOUR GRANTING LOAN FACILITY TO THE APPLICANT. 根据申请人(此处填写申请人)的要求。 我们在此向您开具不可撤销的SBLC 编号,金额为USD (不少 于本金金额的100%)加上增值利息,处罚利息和其它的费用,以及申请人在贷 款协议编号 2011WD&BOC001 项下可能产生的其它费用. 包括本金,增值利息, 处罚利息和其它费用在内的总金额不超过RMB 。在您与申请人之间, 在我们收到您的电传或者SWIFT,表明与贷款机构有关的欠款索赔金额时,此备 用信用证便启动。 UPON RECEIPT OF DOCUMENTS DRAWN IN COMPLIANCE WITH TERMS AND CONDITIONS OF THIS STANDBY LETTER OF CREDIT, WE SHALL,WITHIN FIVE BANKING BUSINESS DAYS,REMIT THE PROCEEDS TO YOU IN ACCORDANCE WITH YOUR INSTRUCTION.

光大银行各种保函标准格式(中英文对照版)

履约保函 保函编号: 开立日期:致:中国能源建设集团广东省电力设计研究院(受益人名称及地址) 根据_北京博润新能电力科技有限公司(以下称“供货方”)与_中国能源建设集团广东省电力设计研究院(以下称“买方”)于年月日签定的___________号合同之要求,供货方需向买方提供上述合同项下(货物名称)的履约保函,以保证供货方切实按照合同规定履行义务。 我们,中国光大银行中关村支行,注册地,应供货方的要求,兹开立以你公司为受益人的不可撤销的、金额不超过RMB 84,000.00(金额大写:人民币捌万肆仟元整元整)的履约保函。 我行特此承诺:我行在收到买方声称供货方违约的书面索赔通知书后无条件地向买方支付不超过RMB84,000.00_(金额大写:人民币_捌万肆仟元整)的款项。 本保函担保的金额将随供货方逐批发运货物、按照发票中所显示的金额而等比例自动递减。 本保函自____年____月___日起或者供货方收到买方银行开立的可接受的信用证之日起生效,有效期至_2014__年_3_月_31_日。 本保函到期后,请将正本保函退回我行注销,但无论正本是否退回,本保函均告失效。 任何索赔要求务必于本保函到期日之前连同本保函正本一并送达我行。 附件5

Performance Guarantee To ____________(beneficiary’s name and address) Guarantee No._________ For Contract No._________ Issuing date___________ Whereas _______________________ (hereinafter called “the Supplier”) has undertaken to supply _____________(goods) in pursuance of the contract No._____________ dated ___________with (hereinafter called the “Buyer”). And whereas it has been stipulated by the Buyer in the Contract that the Supplier shall furnish the Buyer with a bank guarantee issued by a recognized bank for the sum specified herein as security for the Supplier’s compliance with his performance obligations in accordance with the Contract; At the request of the Supplier, we, China Everbright Bank __________branch having our registered office at , hereby issue our irrevocable letter of guarantee No.__________ in your favor for the total amount not exceeding ___________(Say____________Only). We undertake to pay you, upon your first written demand declaring that the Supplier has been in default under the Contract, the amount not exceeding ____________ (Say_____________Only) as aforesaid. The amount of this letter of guarantee shall be automatically decreased in proportion to the progress of supply made by the Supplier. This letter of guarantee shall become effective on ________, (or This performance guarantee will come into force only when the Seller has received a letter of credit acceptable to him,) and expire on __________, after which date this guarantee shall become null and void automatically, and shall be immediately returned to us for cancellation. Any action of maintaining the original of this guarantee or any of its amendments shall then give no right to the beneficiary for lodging any more claims hereunder. All claims made hereunder accompany THIS ORIGINAL GUARANTEE must be received by us on or before _____, after which date our liabilities hereunder will cease and this guarantee will be of no further effect. 附件6

银行保函范本(中英文)

银行保函范本(中英文) 银行的各类保函如何写?那么,下面是我给大家整理收集的银行保函范本(中英文),供大家阅读参考。 偿还贷款保函 致:To: 号码 Irrevocable Letter of Guarantee No. 鉴于你方向借款人提供了一笔贷款,我行特此为借款人出具本保函并保证如下: In consideration of your making a loan available to the Borrower _____ we hereby issue this guarantee for the account of the Borrower and agree as follows: 1.我行在此无条件地不可撤消地保证,借款人在贷款到期或发生加速还款或其他情况下,按时偿还贷款协议(包括经我行书面同意的对该协议的修改和补充)项下现时或将来的到期款项。保证金额最高不超过_____ 美元(即贷款本金加利息的110%)。如果借款人到期不能归还该等款项,我行将凭你方书面索赔立即偿还。除非有明显的错误,由你方授权官员签发的载明该等应还款细节及到期日的任何声明应是终局的并对我行具有约束力。 1. We hereby unconditionally and irrevocably guarantee to make repayment on time (the due and punctual payment—1) up to the amount of USD_____ (110% of the principal plus accrued interest) which is or may become repayable ( payable —2 ) by the Borrower under the Loan Agreement between the Lender and the Borrower which shall include all subsequent amendments and supplements made to the Loan Agreement (the Loan Agreement as amended or supplemented from time to time —3) with our consent in writing, whether at maturity or upon acceleration or otherwise. If the Borrower fails to repay (pay —4) any such sum when due, we shall pay you the amount on the date of our receipt of your claim in writing. Any

各类保函格式-中英文对照

常用标准保函Appendix - Model Forms 278

Annex 1 EXAMPLE FORM OF PARENT COMPANY GUARANTEE Brief description of Contract Name and address of Employer (together with successors and assigns). We have been informed that ________________(hereinafter called the “Contractor”) is submitting an offer for such Contract in response to your invitation, and that the conditions of your invitation require his offer to be supported by a parent company guarantee. In consideration of you, the Employer, awarding the Contract to the Contractor, we (name of parent company) ____________irrevocably and unconditionally guarantee to you, as a primary obligation, the due performance of all the Contractor’s obligations and liabilities under the Contract, including the Contractor’s compliance with all its terms and conditions according to their true intent and meaning. If the Contractor fails to so perform his obligations and liabilities and comply with the Contract, we will indemnify the Employer against and from all damages, losses and expenses (including legal fees and expenses) which arise from any such failure for which the Contractor is liable to the Employer under the Contract. This guarantee shall come into full force and effect when the Contract comes into full force and effect. If the Contract does not come into full force and effect within a year of the date of this guarantee, or if you demonstrate that you do not intend to enter into the Contract with the Contractor, this guarantee shall be void and ineffective. This guarantee shall continue in full force and effect until all the Contractor’s obligations and liabilities under the Contract have been discharged, when this guarantee shall expire and shall be returned to us, and our liability hereunder shall be discharged absolutely. This guarantee shall apply and be supplemental to the Contract as amended or varied by the Employer and the Contractor from time to time. We hereby authorise them to agree any such amendment or variation, the due performance of which and compliance with which by the Contractor are likewise guaranteed hereunder. Our obligations and liabilities under this guarantee shall not be discharged by any allowance of time or other indulgence whatsoever by the Employer to the Contractor, or by any variation or suspension of the works to be executed under the Contract, or by any amendments to the Contract or to the constitution of the Contractor or the Employer, or by any other matters, whether with or without our knowledge or consent. This guarantee shall be governed by the law of the same country (or other jurisdiction) as that which governs the Contract and any dispute under this guarantee shall be finally settled under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with such Rules. We confirm that the benefit of this guarantee may be assigned subject only to the provisions for assignment of the Contract. Date ___________________ Signature(s) _____________________________________ 279

预付款银行保函翻译中英文对照

预付款银行保函翻译中英文对照 Bank Guarantee Form for Advance Payment预付款银行保函格式 To: (name of the Purchaser) 致:(买方名称) (name of the Contract) (合同名称) Gentlemen and/or Ladies:先生们和/ 或女士们: In accordance with the provision of clause 20 of the Terms and Conditions of Contract, (name and address of the Supplier) (hereinafter called “the Supplier”) shall deposit with the Purchaser a bank guarantee to guarantee its proper and faithful performance under the said Clause of the Contract in an amount of (amount of guarantee in figures and words).根据合同条款第20条中的规定,(卖方名称、地址)(以下简称“卖方“),向买方提交总额为(币种、以文字和数字表示的保函金额)的银行保函,以保证卖方将正确和忠实地履行所述的合同条款。We,(name of bank), as instructed by the Supplier, agree unconditionally and irrevocably to guarantee as primary obligator and not as surety merely, the payment to the Purchaser on its first demand without whatsoever right of objection on our part and without its first claim to the Supplier, in the amount not exceeding (amount of guarantee in figures and words).我行,(银行名称),根据卖方的要求,无条件地和不可撤销地同意作为第一责任人而不仅仅作为保证人,保证在收到买方的第一次要求就支付给买方不超过(币种、以文字和数字表示的保函金额)的金额,我行无权反对和不需要先向卖方索赔。 We further agree that no change or addition to or other modification of the terms of the Contract to be performed thereunder or of any of the Contract Documents which may be made between the Purchaser and the Supplier, shall in any way release us from any liability under this guarantee, and we hereby waive notice of any such change, addition, or modification.我行进而同意,双方同意的对将要履行的合同条款或合同文件的更改、增补或修改均不能免除我行在本保函下的任何责任。我行在此表示上述更改、增补或修改无需通知我行。 This guarantee expires 30 days after the last contractual delivery date.本保函从卖方收到合同预付款起直至最后一批货物交货后30天内有效。 Name and Position of Guarantors: 保证人姓名和职务 Signature and seal of Guarantors: 保证人签字、盖章 Name of Bank: 银行名称 12. Specimen of Letter of Credit12-1. 信用证样本 Option A (in case 100% payment is made at one time)(一次支付100%的情况)Date: 日期: To: (The Supplier)致:(卖方) This Letter of Credit is forward through (name of bank) 本信用证通过(银行名称)转递。 We open an irrevocable Letter of Credit No. in your favour by Order of (name of the Purchaser) for account of ,to the extent of available against your draft(s) drawn at sight on (name of the Purchaser) for 100% of the invoice value,

filing更改保函(英文)

CORPORATE LETTER OF INDEMNITY Date : To : CMA CGM 4, quai d'Arenc, 13002 MARSEILLE, FRANCE Shipment's references : Vessel/..................................................... Voyage n° : ............................................ Port of loading : ...................................................................................................... Port of discharge : ................................................................................................... Bills of Lading n° : ....................................................... Date : ................................. Container(s) n° : 1/ ............................................................................................ 2/ ............................................................................................ in case of more than 2 containers for the b/l, please mention them on an attached list Description of goods : .............................................................................................. .............................................................................................. .................................................................................. Value of goods : US $ : ....................................................................................... invoice copy to be attached Shipper : ............................................................................................................... ............................................................................................................... Consignee : ............................................................................................................ ............................................................................................................ Dear Sirs, As per above mentioned shipment's references, the goods were shipped on the vessel at destination of the USA but the following changes have to be made onto the relevant manifest: ?Name of the shipper ?Name of the consignee ?Name of the notify party ?Description of the nature of the goods ?Quantity of the goods ?Weight ?Port Of Loading ?Port Of Discharge ?Place of delivery ?Container number ?Seal number ?Bill number

相关主题