搜档网
当前位置:搜档网 › 德语课文德汉对照

德语课文德汉对照

德语课文德汉对照
德语课文德汉对照

Einheit 2 Im Deutschunterricht|在德语课上

Lehrerin : Guten Tag! Ich hei?e Karin Beckmann. Und wie ist Ihr Name bitte?

您好!我叫卡林·博克曼。请问您叫什么名字?Studentin : Mary Johnson.

玛丽·约翰逊

Lehrerin : Frau Johnson, woher kommen Sie?

约翰逊小姐,您从哪里来?

Studentin : Aus England, aus London.

我从英国来,来自伦敦。

Lehrerin : Und wie hei?en Sie?

那您叫什么名字?

Student : Mein Name ist Wang Hongliang.

我的名字叫王宏亮。

Lehrerin : Wie bitte? Sie sprechen zu schnell.

Sprechen Sie bitte laut und langsam!

您说什么?您说得太快了。请您大声说些慢一些!Student : W-A-N-G, H-o-n-g-l-i-a-n-g.

王—宏—亮。

Lehrerin : Herr Hongliang, ...

宏亮先生,……

Student : Entschuldigung, Hongliang ist mein Vorname und Wang ist mein Familienname.

对不起,宏亮是我的名,而王是我的姓。

Lehrerin : Oh, entschdigen Sie. Herr Wang, wie buchstabiert man ,,Wang”?

噢,对不起。王先生,“王”是怎么拼写的?

Student : W-a-n-g.

Lehrerin : Sch?n . Jetzt ?ffnen Sie bitte die Bücher, auf Seite 4.

Lesen Sie zuerst den Text 1 leise, und dann machen

wir Ubungen. Ich frage und Sie antworten.

好的。现在请大家打开书本,翻到第4页。请先轻声朗读第

一篇课文,然后我们做练习。我问,大家回答。

Gut, schlie?en Sie bitte die Bücher! H?ren wir Text 2.

好,请大家和上书本!我们来听第二篇课文。

Einheit 2 In der Mensa | 在食堂

Brigitte Schulz: Hallo, ist der Platz hier frei?

你好,这位子空着吗?

Wang Hongliang : Ja, bitte.

是的,请坐。

Brigitte Schulz: Danke. Seid ihr aus Japan?

谢谢,你们是从日本来的吗?

Wang Hongliang : Nein, wir kommen aus China, aus Beijing.

不,我们来自中国,来自北京。

Brigitte Schulz : Was macht ihr hier?

你们在这里做什么?

Liu Ling: Ich studiere hier Chemie.

我在这里学习化学。

Wang Hongliang :Ich lerne jetzt zuerst Deutsch und dann studiere ich ...

hm ... wie hei?t noch mal ,,computer science“auf

Deutsch?

我先在这里学德语,然后要学…嗯…, “计算机科

学”用德语怎么说来着?

Brigitte Schulz : Informatik.

Liu Ling: Was studierst du denn?

那你学什么呢?

Brigitte Schulz: Ich studiere Elektrotechnik.

我学电气工程。

Wang Hongliang : Ach so. Wo wohnst du?

噢,那你住在哪儿?

Brigitte Schulz: Im Studentenwohnheim.

我住在学生宿舍。

Liu Ling: Wir auch. In Haus 3. übrigens, mein Name ist Liu Ling und er hei?t Wang Hongliang.

我们也住那儿,在三号楼。顺便说一下,我的名字叫刘玲,

他叫王宏亮。

Brigitte Schulz: Freut mich. Ich hei?e Brigitte.

认识你们很高兴。我叫碧丽杰特。

Wang Hongliang :Aha, Brigitte? Wie schreibt man das?

噢,碧丽杰特?这个名字怎么拼写呢?

Brigitte Schulz: B-r-i-g-i-t-t-e.

Einheit 3 Lernen, lernen, immer lernen | 学习,学习,老是学习

Petra : Hallo, wie geht’s?

嗨,你怎么样?

Wang Hongliang :Danke,gut. Und dir?

谢谢,我很好。你呢?

Petra : Auch gut. Was machst du denn hier?

我也很好,你在这儿干什么呀?

Wang Hongliang : Ich habe Deutschunterricht. Jetzt machen wir gerade

Pause.

在上德语课。现在正好休息。

Petra : Hast du t?glich Unterricht?

你每天都有课吗?

Wang Hongliang : Ja, immer am Vormittag von acht bis Viertel vor zw?lf.

是的,都是从早晨8点到中午11点45分。

Petra : Um acht Uhr habt ihr schon Unterricht? So früh? Wann stehst du denn auf?

你们8点钟就上课了?这么早?那你究竟几点钟起床呢?Wang Hongliang : Um Viertel nach sechs. Dann treibe ich Sport.Ich

laufe...

6点15分。然后我就锻炼身体,跑步……

Petra : So aktiv? Und nicht nur beim Sport, auch dein Deutsch ist jetzt viel besser.

这么努力?并且不仅在体育方面,你的德语现在也说得好多了。Wang Hongliang : Danke, ich lerne auch sehr viel. Die Lehrerin spricht im

Unterricht nur Deutsch. Ich verstehe sie immer

besser. Wohin f?hrst du jetzt?

谢谢,我学得也很努力。老师在课堂上只讲德语。

老师讲的话我能听懂很多了。你现在骑车去哪?Petra : Ich besuche eine Vorlesung, aber erst um halb zw?lf.

我去听讲座,不过讲座要到11点30分才开始。

Wang Hongliang : Ach so, um halb zw?lf. Um wie viel Uhr isst du dann zu

Mittag?

噢,要到11点半。那么你几点钟吃午饭呢?

Petra : Ich frühstücke meistens gut und esse nicht zu Mittag. Sag mal, hast du heute Abend Zeit? Thomas gibt eine Party.

我一般早饭吃得好,午饭就不吃了。喂,你今天晚上有时间吗?

托马斯要举办一个晚会。

Wang Hongliang : Thomas?

托马斯?

Petra : Kennst du ihn nicht ? Er ist neu hier.

你不认识他?他是新来的。

Wang Hongliang : Nein, ich kenne ihn nicht.Ich habe leider keine Zeit.

Ich fahre nach Hause und lerne Deutsch. Am

Donnerstag schreiben wir eine Prüfung.

我不认识他。可惜,我没有时间。我要骑车回家学

德语。星期四我们要考试。

Petra : Und dann? Hast du am Freitag Zeit?Trinken wir zusammen Kaffee!

那以后呢?你星期五有时间吗?我们一块儿喝咖啡!

Wang Hongliang : Nein, das geht auch nicht. Am Freitag gibt es immer

Hausaufgaben.

不,还不行。星期五总有家庭作业。

Petra : Lernen, lernen ,immer lernen. Du hast nie Zeit für das Leben und für die Freunde. Du liest und liest. Schl?fst du eigentlich noch?

Isst du eigentlich noch?

学习、学习、老是学习。你从来没有时间给生活和朋友。

你只会读书。你还睡觉吗?你还吃饭吗?

Wang Hongliang : Oh, wie sp?t ist es jetzt? Was? Schon fünf vor elf?

Der Unterricht beginnt.

啊,现在几点了?什么?已经10点55分了?开始上课了。

Einheit 4 Meine Oma hat Geburtstag |我奶奶生日

Dialog 1 (Ein Telefongespr?ch) 一次电话谈话

Das Telefon klingelt. …

电话铃响了……

Maria : Lehmann.

这里是雷曼。

Anna : Oma, ich bin’s.

外婆,是我。

Maria : Hallo, Anna!

你好,安娜!

Anna : Hallo, Oma! Mama sagt, du hast bald Geburtstag,

du bist schon 60, nicht wahr?

你好,外婆!妈妈说,你的生日快要到了,你已经60岁了,是吗?Maria : Ja, mein Schatz, warum fragst du? Hast du etwas vor?

是的,我的宝贝,你问这干嘛?你有什么打算吗?

Anna : Mama und Papa planen gerade deine Geburtstagsfeier.

Wir machen eine Feier für dich! Wie findest du das?

妈妈和爸爸正在计划给你过生日呢。我们给你搞一个生日庆

典!你觉得怎么样?

Maria : Oh, das ist aber lieb! Ist deine Mama oder dein Papa da?

噢,你们真好!你妈妈或者你爸爸在家吗?

Anna : Ja, einen Moment bitte.

在的,你稍微等一下。

Lena : Hallo, Mama, wir Machen am Samstagabend bei dir eine Geburtstagsfeier für dich. Was meinst du?

你好,妈妈。我们准备星期六在你那里为你庆祝生日。你觉得怎么样?

Maria : Ja, gerne! Da habe ich nichts vor.

好的!星期六我没别的事。

Lena : Wir laden meine Geschwister, andere Verwandte und

Freunde ein! Jonas und ich gehen am Freitag einkaufen.

Ich bestelle gleich eine Geburtstagstorte. Was schl?gst du

noch vor?

我们邀请兄弟姐妹们,其他的亲戚朋友们参加庆祝!尤纳斯和我星期五去采购。我马上去预订一个生日蛋糕。你另外还有什么建议?

Maria : Ich koche was für euch und…

我为你们做点好吃的饭菜并且…

Lena : Nein. Du bist das Geburtstagskind und wir machen alles für dich.

这不像。你是寿星。所有的事情都由我们为你做。

Maria : Aber ich mache gerne mit. übrigens, machen wir

zusammen noch ein Familienfoto.

但我也很乐意一块儿干。哎,我们一起拍一张全家福吧。

Lena : Ja, eine gute Idee!

好,这是个好主意!

Dialog 2 (4 Tage sp?ter) 四天以后

Luis : Anna, was ist denn das ? Oh , ein Familienfoto!

安娜,这是什么?噢,是一张全家福!

Anna : Ja, genau. Es ist ganz neu.

是的。这是新拍的。

Luis : Das Foto ist sehr schon.

这张照片非常不错。

Anna : Ja. Meine Oma ist das Geburtstagskind. Sie ist 60 Jahre alt.

是的。我的外婆过生日。她60岁了。

Luis : Das hier ist bestimmt deine Oma.

这位一定是你的外婆。

Anna : Richtig, das ist meine Oma.

对的。她是我的外婆。

Luis : Deine Oma sieht aber sehr fit aus!

你的外婆看起来挺有精神的!

Anna : Natürlich! Sie lebt sehr gesund. Sie steht früh auf, raucht nicht und trinkt auch keinen Alkohol.

当然喽!她生活的非常健康。她很早起床,不抽烟,也不喝酒。Luis : Wirklich nie?

真的不吗?

Anna : Doch, manchmal schon, aber selten. Au?erdem f?hrt sie oft Fahrrad. Das ist ihr Hobby.

也不是。偶尔也有,但很少。此外,她还经常骑自行车呢。

这是她的爱好。

Luis : Meine Oma auch! übrigens, ist der Mann da dein Vater und die Frau deine Mutter?

我的外婆也是这样的!顺便问一下,这边这位男士是你的父亲,这位女士是你的母亲吗?

Anna : Nein. Das hier sind mein Onkel Felix und meine Tante Leoni. Er ist Ingenieur und sie ist Sekret?rin. Sie beide wohnen und arbeiten

in ?sterreich.

不是。这两位是我的叔叔菲利克斯和婶婶雷昂妮。他是工程师,她是秘书。他们俩在奥地利居住和工作。

Luis : Ach so! Dann sind das bestimmt deine Eltern ?

噢,原来是这样!那么这两位肯定是你的父母亲了。

Anna : Ja. Meine Mutter Lena und mein Vater Jonas.

是的。我的母亲雷娜和我的父亲尤纳斯。

Luis : Wer ist der Mann links? Er sieht sehr nett aus.

左边那位男的是谁?他看起来非常和蔼。

Anna : Er hei?t Karl, Omas Lebensgef?hrte . Sie sind nicht verheiratet, Leben aber zusammen.

他叫卡尔,是我外婆的老伴。他们俩没有结婚,但住在一起。Einheit 5 Im Restaurant |在餐馆

Es ist 8 Uhr abends. Thomas L?dt Xiaoming zum Abendessen im Restaurant ,,Zum Kaiser” ein.

晚上8点。托马斯邀请小明去餐馆“Zum Kaiser”吃晚饭。

Thomas : Hier ist die Speisekarte. Schauen wir mal hinein.

这儿有菜单,我们看看菜单吧。

Xiaoming : Was gibt es denn heute ?

今天有什么吃的?

Thomas :Schnitzel mit Pommes Frites, Schweinebraten mit Kl??chen und Rindersteak mit Bratkartoffeln. Und... Was m?chtest du

gerne?

煎猪排加油炸土豆条、煎猪肉配小丸子、牛排配油煎土豆。

还有……你喜欢吃什么?

Xiaoming : Schnitzel mit Pommes Frites mag ich sehr. Und dazu nehme ich noch einen Salat.

煎猪排加油炸土豆条我很喜欢。另外,我还想点一份沙拉。Thomas : Ja, natürlich.

好的,当然可以。

Xiaoming : Und ich m?chte noch eine Zwiebelsuppe als Vorspeise.

我还想要一份洋葱汤作为头盘。

Thomas : Die m?chte ich auch bestellen.

我也想点一份洋葱汤。

Kellnerin : Also , was m?chten Sie gerne essen?

您两位喜欢吃些什么?

Thomas : Wir h?tten gerne Schnitzel mit Pommes Frites und Rindersteak mit Bratkartoffeln , zweimal Salat und als

Vorspeise zwei Zwiebelsuppen.

我们想要一份煎猪排加油炸土豆条和一份牛排配油煎土

豆、两份沙拉、另外再来两份洋葱汤作为头盘。Kellnerin : Und was trinken Sie?

那您两位想喝些什么?

Thomas : Trinkst du Bier, Xiaoming?

喝啤酒吧,小明?

Xiaoming : Nein,lieber einen Apfelsaft.

不,还是要一杯苹果汁吧。

Thomas : Es ist jetzt schon Abend. Du musst nicht mehr arbeiten. Trink doch einfach ein Bier mit mir!

现在已经是晚上了。你也不用上班,就跟我一起喝一杯啤酒吧!Xiaoming : Na gut, trinken wir Bier!

那好吧,我们喝啤酒!

Thomas : Also zwei Bier,bitte!

(对服务员说)好,请来两杯啤酒!

Kellnerin : Wünschen Sie sonst noch etwas?

还想要点什么?

Thomas : Nein,danke. Das ist alles.

不要了,谢谢。就这些吧。

Kellnerin : Bitte sch?n, Ihre Suppen. Dann wünsche ich Ihnen einen guten Appetit!

您两位的汤来了。祝两位用餐愉快。

Kellnerin : Ihr Schnitzel mit Pommes Frites, Ihr Rindersteak mit Bratkartoffeln und Salat. Guten Appetit!

这是您的煎猪排加油炸土豆条,这是您的牛排配油煎土

豆,还有沙拉。祝两位吃得开心!

Thomas und Xiaoming : Danke sch?n!

非常感謝!

Thomas : Na, dann zum Wohl!

来,祝你健康!

Xiaoming : Prost!

干杯!

Thomas : Guten Appetit!

祝你胃口好!

Xiaoming : Gleichfalls!

也祝你胃口好!

Thomas : Wie schmeckt es dir, Xiaoming?

味道如何,小明?

Xiaoming : Hm,gut! Das Schnitzel und die Pommes Frites sind lecker.

嗯,很好!煎猪排加油炸土豆条很好吃。

Thomas : Mir schmeckt das Rindersteak auch sehr gut.Aber sp?ter probiere ich auch mal das Schnitzel. Ich komme oft nach der

Arbeit hierher. Die Atmosph?re hier im Restaurant gef?llt

mir n?mlich sehr gut.

我也觉得牛排味道很好。但下次来我也要来一份煎猪排。

平时我下班后也经常来这里吃饭。这里的气氛确实不错。

Xianoming : Das finde ich auch.

我也这么觉得。

Thomas : So,als Nachtisch m?chte ich ein Eis. Iss doch auch eins! Das Eis hier schmeckt besonders gut.

好的,我想点一个冰淇淋作为饭后甜点。你也来一个吧!

这儿的冰淇淋特别好吃。

Xiaoming : Nein, danke. Eis mag ich nicht. Bestell dir ruhig eins.

不,谢谢。我不喜欢吃冰淇淋。你就给自己点一个吧。

Thomas : Zahlen, bitte!

服务员,买单!

Kellnerin : Hat es geschmeckt?

味道怎么样?

Thomas : Ja, sehr gut.

非常好吃。

Kellnerin : Zahlen Sie getrennt oder zusammen?

是分开付还是合起来付?

Thomas : Zusammen.

合起来付。

Kellnerin : Das macht zusammen 28,50 Euro.

总共28.50欧元。

Thomas : Bitte sch?n, hier sind 30 Euro. Stimmt so.

给您,这是30欧元。不用找了。

Kellnerin : Vielen Dank.

多谢您。

Xiaoming : Also, Thomas, ich danke dir für das Essen.

托马斯,谢谢你邀请我吃饭。

Thomas : Bitte, gern geschehen.

不用谢。

商务德语分类词汇汇总

关于公司各部门名称德语词汇 (1) 关于营销的德语词汇 (1) 关于会展业的相关词汇 (3) 经济德语词汇-创建公司 (4) 关于公司各部门名称德语词汇 die Abteilung 部门 die Gesch?ftsführung 公司领导 das Sekretariat 秘书处 die Produktion (≈ die Fertigung) 生产部 die Montage 组装 die Verpackung 包装 die Beschaffung (≈ der Einkauf) 采购 der Absatz(≈der Verkauf)销售 das Personalwesen 人事处 die Buchhaltung 会计部 关于营销的德语词汇 der Markt 市场 der Verk?ufermarkt 卖方市场(供小于求,厂家占主导地位) der K?ufermarkt 买方市场(供大于求,消费者占主导地位) das Angebot 供给 die Nachfrage需求

der Preis 价格 der Marktteilnehmer 市场参与者 der K?ufer买方 der Verk?ufer 卖方 der Konkurrent 竞争者 der Gro?h?ndler 批发商 der Einzelh?nder 零售商 der Absatz 销路 der Umsatz 销售额 das Marketing 营销 das Marketinginstrument( die Marketingstrategie )营销策略 die Marktanalyse市场分析 die Marktprognose 市场预测 das Marktvolumen 市场总额(指一段时间内由所有卖家实现的某种产品的总销售额)der Marktanteil 市场份额(指某一卖家占有的市场比例) das Marktpotential 市场潜力 die Kaufkraft 购买力 der Marktführer市场领导者 der Marktverfolger 市场追赶者 der Markthherausforderer 市场挑战者 der Marktmitl?ufer市场追随者 der Nischenbesetzer 市场补缺者 die Nische 利基市场(指容易被其他生产者忽略的市场部分) das Me-too-Produkt 易模仿产品 der Kundendienst 客户服务(包括咨询、维护等等) die freiwillige Garantieleistung 免费包修包换等

德语16个惯用语

德语惯用语----德语词汇中德对照 1. das A und O 最重要的,实质性的(a 和o 是希腊语第一和最后一个字母) Gegenseitiges Vertrauen ist das A und O der Freundschaft. 相互信任才是友谊的关键。 2. von A bis Z 从头到尾 Er hat mir die Geschichte von A bis Z erzaehlt. 他从头到尾地给我把故事讲了一遍。 3. wer A sagt, muss auch B sagen 谁开始了什么,就得继续什么 Du hast ihm mit einem Prozess gedroht. Jetzt muss du es aber auch tu, denn wer A sagt, muss auch B sagen. 你威胁说要告他。现在你必须这样做,因你已无退路。 4. es ist noch nicht aller Tage Abend 事情并不是全糟了,尚有可为之处 Im Augenblick sieht es um deinen Prozess schlecht aus, aber es ist ja noch nicht aller Tage Abend. 你的案子看是起来挺糟,但并不等于你输了。 5. einen Abstecher machen 就近造访某处,即就近访问一个不在旅途上的地方 Auf unserer Fahrt nach Italien machten wir auch einen Abstecher in die Schweiz. 在去意大利途中,我们还就近到了瑞士。 6. mit Ach und Krach 费尽牛劲,刚刚 Er hat mit Ach und Krach die Pruefung bestanden. 他费了牛劲才通过了考试。 7. jn zur Ader lassen 从某人那拿走钱 Wir haben uns über die Kosten unserer Urlaubsreise sehr get?uscht. Man hat uns unterwegs kr?ftig zur Ader gelassen. 我们把度假旅费完全算错了。途中我们花了过多钱。 8. eine leichte Ader haben 漫不经心 Es wundert mich gar nicht, dass der junge Mann auf Abwege geraten ist; er hatte schon immer eine leichte Ader. 这个年轻人进入歧途我一点也不惊奇,因他一直对什么都漫不经心。 9. die Welt aus den Angeln heben 从根本上改变世界

德语入门:从零开始学德语(50篇)

德语入门:从零开始学德语(50篇)〖德语常识〗 ·德语10大基本常识 ·世界上有哪些国家使用德语? ·德语在世界各国语言中的位置 ·初学德语的经验之谈 ·德语的形成与德语历史 ·德国留学考试TestDaF“德福” ·大学入学德语考试(DSH)难度如何? ·中德对照22大人生哲理(推荐)~ ·为什么选择学德语?学习中有何感触?·九大小语种:哪个语种的就业形势更好! 〖德语字母〗 ·德语字母(Flash发音版)[] ·德语字母歌(视频) ·德语特殊字母在线输 ·如何安装德语输入法? ·德语键盘对照表 ·德语字母乱码问题的形成及处理 ·德语字母和字母组合发音 ·德语字母书写的改写等6大规则 ·为何有些德语单词的字母上加两个点 〖入门词汇〗更多>>>>> ·德语我爱你怎么说[] ·德语生日快乐的读法写法[ ] ·德语入门十大标志性词汇短语[] ·最常用的德语10大祝福语[]

·家庭词汇[ ]房子词汇[ ] ·时间词汇[ ] 颜色词汇[ ] ·动物词汇[] 家庭词汇及会话[ ] ·德语圣诞快乐的说法[ ] ·德语数字读写[ ] ·超级大全:德语中骂人的话和不雅的说法〖基础会话〗 欧洲标准德语会话12句 德语实用会话《问候》 德语入门十大标志性会话 最常用的德语10大祝福语 德语入门实用会话《相识相知》 德语学习会话《学德语》《在学 校》 德语体育实用会话《世界杯》 德语生活实用会话《业余爱好》 德语常用句子慢速朗读(视频) 〖德语小游戏〗 ·噼里啪啦德语小游戏的《打虫虫》 ·很有趣的德语小游戏《打马鹿》 ·最受欢迎的德语小游戏之《滑板少年》·德语《平衡》小游戏仅用鼠标控制方向·德语寻情一片叶子的《亚当夏娃》 ·爱好足球的,来玩这个小游戏《踢足球》·超简单的德语小游戏《收集红心》 ·练习德语语言水平的《跟着做》 ·好玩的德语动作游戏《收集大麻》 〖听歌入门〗更多>>>

德国大学专业中德对照表

A Abfallentsorgong 垃圾清理学 Afrikanistik 非洲语言文学 Agarbiolobie 农业生物学 Agraroekologie 农业生态学 Agraroekonomie 农业经济学Agrarwissenschaften 农业科学 Aegyptologie 埃及学 Albanologie 阿尔巴尼亚学 Altamerikanistik 古代美国语言文学 Amerikanistik 美国语言文学 Angewandte Mathematik 应用数学 Angewandte Naturwissenschaft 应用自然科学Angewandte Systemwissenschaften 应用系统科学Anglistik/Englisch 英国语言文学 Anthropologie 人类学 Arabistik 阿拉伯语言文学 Arbeitslehre/-wessenschaft 劳动学 Arch?ologie 考古学 Architektur 建筑学 Assyrologie 亚述学 Astronomie 天文学 Austronesien Sprachen/Kulturen 南岛语言文化Automatisierungstechnik 自动技术 B Balkanologie 巴尔干学 Baltische Philologie 波巴的海语言学Baugeschichte 建筑史 Bauinformatik 建筑信息学 Bauingenieurwesen/Bautechnik 建筑技术 Bergbau 采矿 Berufspaedagogik 职业教育 Betriebliche Bildung und Management 企业教育管理Betriebswirtschaftslehre international 世界企业经济学Betriebswirtschaftslehre 企业经济学Biblithekswissenschaft 图书馆学 Biochemie 生物化学

德语学习18个表示因果关系的词汇

德语学习18个表示因果关系的词汇 在德语学习中,因果关系是一项非常基础的逻辑关系。然而,德语中却有不少词能够表示这类逻辑关系,而且每个单词的用法还不尽相同,其中包括副词、从句连词、名词甚至动词等。 1. denn 因为 这个词想必我们已经很熟悉了。但是需要明确的是denn不是从句连词,因此它不能够带起从句;其次,denn是不占位的,所以它后面如果没有其他单词的话那就是正语序。例如:Er bleibt im Bett, denn er ist krank. 他卧床休息,因为他病了。 Leider kann ich nicht mitkommen, denn heute habe ich keine Zeit. 可惜我来不了,因为今天我没有时间。 Sie kauft das Auto nicht, denn sie hat nicht genug Geld. 她没买这辆车,因为没有足够的钱。 2. deshalb 所以,因此 这个单词也在日常生活和考试中出现得很多,意为“所以”,也就是说,deshalb后面的句子表示一个结果,而不是原因;同时,deshalb是占位的,后面要用反语序。德语中,表示“所以”的词有好几个,我会逐一给各位报告。例如: Er war krank, deshalb ist er zum Arzt gegangen. 他病了,所以去看了医生。 Sie hat nicht genug Geld, deshalb kauft sie das Auto nicht. 她没有足够的钱,所以没买这辆车。 3. deswegen 因此,所以 这个词跟上述deshalb用法类似,当然感觉上要比deshalb更加高级一些。它也占位的,后面要用反语序。例如:

新求精德语初级Ⅰ词汇第四版

Lektion 1 Phonetik Alles klar. 清楚了。 Am Vormittag。在上午。 Auch gut, danke. (我)也好,谢谢。 Auf Wiedersehen! 再见! Beantworten Sie bitte die Fragen eins bis vier!请回答第一至第四个问题! Bis morgen!明天见! Bitte. 请吧。/ 别客气。Bitte etwas langsamer! 请慢一些! Bitte etwas lauter!请大声一些! Bitte sch?n. 请吧。/ 别客气。Danke。谢谢。 Danke gut。 Und Ihnen?好,谢谢。您呢? Danke sch?n。谢谢。 Entschuldigung! 对不起! Entschuldigen Sie, ich habe Sie nicht verstanden。对不起,我没有听懂您的话. Guten Morgen!早上好! Guten Tag(白天见面时打招呼)好! Guten Abend!晚上好! Haben Sie am Vormittag oder am Nachmittag Unterricht? 您上午有课还是下午有课? Haben Sie mich verstanden? 您听懂我的话吗? Haben Sie noch Fragen? 您还有问题吗? Ich habe eine Frage。我有一个问题。 In Ordnung。行,好. Ja. 是,好,行。 Ja, gut。好,行。 Ja, ich habe eine Frage。是的,我有一个问题.

中德双语常用对照

机械加工图纸参数中德双语对照,收藏吧,看懂德国图纸! 德国制造很强,可是德语属于小语种,会的人不多。那么要看图纸咋办呢?现小编将工作以来遇见过和收集到的有关机械加工图纸常见的德语参数及中文的对照翻译分列如下,给需要的朋友。 ? Aberasive 研磨 Abgu?datum / x mm erhaben 铸造日期/凸起X毫米(字体) Abmessung 尺寸 Abrasion 磨损 Abgedichtet 密封 Abnahme-Prüfzeugnis: 材料证书形式 Abgerundet und gegl?tet für有尖锐的边缘倒成圆角 Abweichung 偏差 Achtung, Bearbeitungszugabe beachten. 重要!注意加工余量 ?hnlich 类似 ?hnlich Teile 类似零件 Alternativer Werkstoff: 可选材料: Alle 全部 Alle Verschraubungen mit 5 –8 Nm angezogen!所有螺丝以5-8Nm扭距旋紧Allgemeintoleranze 一般公差按 Allgemeine Aushebeschr?gen x°(z.B. 1,5°) 一般起模锥度X°(例如1.5°) Allgemeine Werkstückkanten 一般加工件倒角 Alle Ma?angaben vor der Hartanodisierung所有尺寸为硬阳极化处理前尺寸 Alle unbema?ten Radien Rx (z.B. R3) 所有未注倒角Rx(例如R3) Alle nicht verma?ten Radien R xx 所有未标明的圆角为R xx Alle nichtangegebenen Fl?chen, Bohrungen und Gewinde =所有未指明的表面,孔和螺纹= Alle Wandst?rken sind Mindestwandst?rken 所有壁厚尺寸为最小值 Allgemeine Werkstückkanten nach ISO 13715 一般外形上未标明的倒角按照ISO 13715 Alte Materialbezeichnung XXX nach Norm XXX 旧的材料名称XXX依照标准XXX Angabe 规格 Angepa?t 适应 Angu?rest maximal x mm erhaben 残留的内浇口凸起小于X毫米 Anfangsma?初始尺寸

德语初级语法大全

动词现在时进行式: 一、弱变化动词 (一)人称代词的第一格:作主语或者表语 ich, du, er,es,sie,wir,ihr,Sie,sie (Sie :①初次见面(如:问路)②上下级之间(即使是上级对下级)) (二)弱变化动词:德语动词原形由词干和词根两部分组成 1、词根为-en的动词 1)完全按照规律变化的动词 变化规律:去词根再加上相应的人称变化词尾 注意:①wir和Sie/sie就用动词原形 ②单数名词作主语:动词变位同er/es/sie;复数同sie 句型—machen—Was machst du?(在问职业或者是在做什么) Ich mache die Hausaufgaben./Ich bin Lehrer. 这类词:lernen,machen,kommen,gehen,besuchen,fragen,h?ren,geh?ren,kaufen kennen,nennen(叫做),sagen,schreiben,spielen,stehen,studieren, markieren,investieren(投资),isolieren(隔绝),organisieren(组织) trinken,wiederholen,wohnen 2)以-ten,-den,-ffnen,-chnen,-cknen,-gnen,-dnen结尾的动词。 规律:其单数第二三人称和复数第二人称在词干末和变位之间加-e z.B.: arbeiten: du arbeitest; er/es/sie arbeite 这类词:arbeiten,?ffnen,bilden(组成),antworten,bedeuden(意味着), rechnen(计算),warten,zeichnen(绘画) 特例:atmen: du atmest,er/es/sie atmet 3)以-sen,-zen,-?en,-ssen结尾的动词 规律:第二三人称单数是同形的(du –(es)t) z.B.: hei?en---Wie hei?t du? 其他词:speisen(用餐),bei?en(咬),preisen(赞誉),schlie?en, setzen,ersetzen(替代),übersetzen(翻译),grü?en(问候) 2、词根是-ern,-eln的动词 1)以-ern结尾 变化规律:①wir,Sie/sie用动词原形 ②其他人称对应变化是去掉n,加一系列词尾 掌握:erkl?utern 2)以-eln结尾 变化规律:同-ern中的①②,③ ich时有变化,去掉e 其他词:wickeln(捆包),übermitteln(传递),vermitteln(介绍),sammeln (搜集),murmeln(嘟囔),entwickeln(解开) 二、强变化动词 强变化动词变位不规律主要表现在:词干元音在第二三人称单数变位发生变化。 (一)变音:词干元音a ?, au ?u 1、a ? fahren: du f?hrst, er/es/sie f?hrt 例句:Wohin f?hrst du? (Ich fahre nach Hause.)

德语学习总结

重点推荐德语入门-- 德语初学者注意啦: 德语初级听力教程--适合德语初学者:德语初级听力教程一共100课,课程是mp3音频,每课都配有德语原文,包含许多场景对话。此德语初级听力课程新颖的地方在于德语语法点都是用多种例句讲解。德语初级听力教程mp3都是读两遍,普通速度一遍,慢速一遍,是德语入门或者初学者不错的德语听力学习资料噢~~ https://www.sodocs.net/doc/b415871911.html,/article/specialview.aspx?id=480 请看德语学习大纲: https://www.sodocs.net/doc/b415871911.html,/html/article/200909/66385.shtml 初级德语会话教程(mp3+文本): 初级德语会话教程选择了日常生活交往中需要用到的几百个最常用的单词,将语法进行了简化,并将基本语法、常见单词和常用句型融入到简单的对话之中。每课由简单对话、单词和短语替换练习、交际范例和语法解释构成,让你一目了然,无师自通地学到纯正、地道的德语. https://www.sodocs.net/doc/b415871911.html,/article/specialview.aspx?id=614 开口说德语德语对话 开口说德语从身边的常用语句开始,精选了日常生活中使用频率高、鲜活、纯正的近200个口语短句。这些短句语境真实,代表了当今社会上广泛流行的定型语句,具有很强的表现力和感染力,活泼生动,感情色彩鲜明。开口说德语中每个短句都配有2至3组简短对话,非常贴近生活,您不妨置身其中,细心体会! https://www.sodocs.net/doc/b415871911.html,/article/specialview.aspx?id=441 德语900句德语常用语,情景对话及德语词汇 德语900句德语常用语,情景对话及德语词汇德语900句包含30个精心编排的学习单元包括德语,交流会话的方方面面;30条经典例句*30学习单元,德语900句,最实用的德语口语句型;36个不同场景会话和重点语言解析,2000个重要德语单词汇总! https://www.sodocs.net/doc/b415871911.html,/article/specialview.aspx?id=456

菜单及中国饮食文化----中德对照版

Fischduft-Rindfleisch (鱼香牛肉) Dieses Rindfleischgericht hat nichts mit Fisch zu tun, gemeint ist die Zubereitungsart mit Ingwer, Knoblauch, Zucker und Essig, die auch mit anderen Zutaten zu k?stlichen Gerichten führt - z. B. Fischduft-Auberginen im Gemüseteil. Wer keine Bambussprossen bekommt oder mag, kann stattdessen 1-2 Karotten nehmen. Das Rindfleisch l?sst sich besonders leicht in feine Streifen schneiden, wenn man es vorher einige Stunden ins Gefrierfach legt. 这道菜虽然叫鱼香牛肉却与鱼没有一点关系。通常会用到的材料有:姜,蒜,糖和醋,也需要一些特制的材料来做出鱼香的味道。也有一道鱼香味的蔬菜叫做鱼香茄子。如果没有或不喜欢竹笋可用1-2个胡萝卜代替。为了牛肉比较好切,最好事先将牛肉放在冰箱里冻几个小时。 Zutaten(材料) 200 g mageres Rindfleisch(200克瘦牛肉) 1 TL St?rke(1匙淀粉) 1 Eiwei?(一个蛋白) 2 grüne Paprika(2个青辣椒) 150 g Bambussprossen(150克竹笋) 1 Frühlingszwiebel (1根葱) 1 TL gehackter Ingwer (1匙姜末) 2 Zehen Knoblauch gehackt(2瓣大蒜切碎) 1 EL Reiswein(1匙米酒) 1 TL Zucker(1茶匙糖) 2 EL Sojaso?e(2匙酱油)1 EL Essig (一匙醋) ?l zum Fritieren (油)etwas Sesam?l(香油少许) Zubereitung (操作步骤) 1.Rindfleisch, Paprika und Bambussprossen in streichholzfeine Streifen schneiden. Das Rindfleisch mit dem verquirlten Eiwei? und der St?rke gleichm??ig vermischen und 1/2 Stunde marinieren. 将牛肉、辣椒、竹笋切成细丝。将肉与打好的蛋白和淀粉均匀混合,腌泡两小时。 2. ?l erhitzen, die Fleischstreifen sachte hineingeben und mit St?bchen

英语与德语比较

英语与德语两种语言的概略比较 学习过英语的同学,应该对当初学英语(入门)时的种种困难记忆犹新,从字母、单词的强化识记、背诵到国际音标以及种种发音规则的记忆,再到各种语法一项一项的学习,直至高中毕业学习完全部语法,到了大学再一课一课强行记忆几千单词,最后全力一博对付四六级。总体感觉入门的时候最难,以后则是一个时间的问题。相比之下,德语的入门应该更难,记忆量应该更大。所谓的难主要源自于德语比英语的语法结构要更复杂,源自于德语对古代语言传统保留了更多的继承,而英语语法结构则相对更简洁、更现代化。其实就这一点而言,现代汉语的语法体系应该是最现代化的,最简洁的。所以很多外国人学习汉语的时候往往在听说上很容易上手,因为现代汉语的语法太简明了,而对于外国人而言,汉语的真正难点则在于方块式的象形文字的书写和记忆。 所以笔者个人认为就语法的难度而言是:德语大于法语,法语大于英语。而英语之所以能成为世界最通行的语言,一方面确与英语国家的经济地位有关,而另一方面作为交流工具而言,英语的确从语法上讲是相对最简单的,而其书写便捷的方式又是汉语不易赶超的。正是基于上述两个原因英语才最为通行。 德语和英语比起来的难点主要体现在下面几个方面:首先,德语的发音比英语难,有一些我们国人觉得很奇怪的音位,如小舌音r, 擦音ch,发起来都比较困难。其次,德语的语法比英语保留了更多的古代语言的曲折变化,名词、形容词有性、数、格的变化。动词有时、态、式、人称的变化,在入门阶段往往不习惯一句话里,每个词都要变化的方式,感到无所适从,常常出错。大家可以回忆自己在学英语时学到过的几个基本而重要的动词:be、do和have。特别是be动词,其人称变化,时态变化是最让初学者感到困顿的,为了记忆这些变化,恐怕花去了好多时间。而德语的词几乎每一个都要这些变化,不仅如此还都要涉及到阴阳性的变化,如此计算下来,德语的开始需要的记忆量恐怕是英语的好多倍。要自如的应对这些变化不下功夫肯定不行。

(完整版)德语新求精初级1词汇

新求精德语词汇 Lektion 2 die Lektion, -en 课,单元 der Flughafen,‥—机场(复数变元音) auf den Flughafen 在机场 der Text,-e 课文 der Zoll,‥—e 海关 am Zoll 在海关处 der Chinese,-n 中国人 hei?en(hei?t,hie?,hat gehei?en)叫,称呼 wie 怎样 wie hei?t。。。。。。叫什么名字? er 他 woher 从哪儿来 kommen(kommt,kam,ist gekommen)来 was 什么 sein(ist,war,ist gewesen)是 der Koffer,- 箱子(单复同形) im Koffer 在箱子里 die Zollbeamtin,-nen 海关官员(女) gut 好的 Guten Tag!你好! der Pass,‥—e 护照 bitte 请 Bitte sch?n 请吧,别客气 Sie 您(S大写) der Moment,-e 片刻(重音在后) der V orname,-n,-n 名 der Familienname,-n,-n 姓 die Entschuldigung,-en 对不起(ung结尾绝大多阴性)der Herr,-n,-en 先生 China 中国 aus China 来自中国 die Kleidung 服装(不可数) das Buch,‥—er 书 die Anrede,-n 称呼 die Frau,-en 女人,夫人 in China 在中国 in Deutschland 在德国 sie 她,她们 du 你 ich 我 es 它 wir 我们ihr 你们 der Deutsche,-n 德国人 das Lehrbuch,‥—er 教科书 die Chinesin,-nen 中国人(女) studieren(studiert,studierte,hat studiert)(大学)学习 lernen(lernet,lernte,hat gelernt)学习 brauchen(braucht,brauchte,hat gebraucht)需要üben(übt,übte,hat geübt)练习 lehren(lehrt,lehrte,hat gelehrt)教 diskutieren(diskutiert,diskutierte,hat diskutiert)讨论 wohnen(wohnt,wohnte,hat gewohnt)住 das Chinesisch 汉语 die USA 美国 das Deutsch 德语 Deutschland 德国 das Englisch 英语 England 英国 der Engl?nder,- 英国人 das Land,‥-er 国家 die Leute 人们(本身就是复数) die Sprache,-n 语言 die V olksrepublik China 中华人民共和国 die Bundesrepublik Deutschland 德意志联邦共和国die Engl?nderin,-nen 英国人(女) Japan 日本(重音在前) das Japanisch 日语(重音在后) der Japaner,- 日本人(重音在后) die Japanerin,-nen 日本人(女)(重音在后)Korea 韩国,朝鲜 das Koreanisch 朝鲜语(重音在a) der Koreaner,- 韩国人 die Koreanerin,-nen 韩国人(女) Frankreich 法国 das Franz?sisch 法语 der Franzose,-n 法国人 die Franz?sin,-nen 法国人(女) Amerika 美国,美洲 der Amerikaner,- 美国人 die Amerikanerin,-nen 美国人(女) das Flugzeug,-e 飞机 Hallo!喂,你好 Wie bitte?什么

初级1册德语单词-阳性

初级1册德语单词-阳性

der Flughafen, die Flugh?fen der Text, die Text der Zoll, die Z?lle der Koffer, die Koffer der Pass, die P?sse der Betreuer, die Betreuer der Name, die Namen der Lehrer der sohn, die s?hne der Unterricht der Bruder, die Brüder der K?se der Beruf, die Berufe der Arzt, die ?rzte der Physiker, die Physiker der Arbeiter, die Arbeiter der Verk?ufer, die Verk?ufer der Koch, die K?che der Professor, die Professoren der Student, die Studenten der machinenbau der Besuch, die Besuche

der Freund, die Freunde der Vater, die V?ter der Pullover, die Pullover der Bleistift, die Bleistifte der Kugelschreiber, die Kugelschreiber der Satz, die S?tze der Schüler, die Schüler der Einwohner, die Einwohner der Zucker der Hunger der Durst der Ball, die B?lle der Vati, die Vatis der Opa, die Opas der Gro?vater, die Gro?v?ter der Onkel, die Onkel der Cousin, die Cousins der Schwiegersohn, die Schwiegers?hne der Enkel, die Enkel der Ehemann, die Ehem?nner der Markt, die M?rkte der Samstag, die Samstage

德语词汇中的英语外来词现象分析

龙源期刊网 https://www.sodocs.net/doc/b415871911.html, 德语词汇中的英语外来词现象分析 作者:方奕扬 来源:《山东青年》2017年第11期 摘要:全球化进程的不断推动,使德语词汇中的英语外来词数量得到大幅度增加。认知 与掌握德语词汇中的英语外来词现象,对德语学习与应用具有重要影响作用。本文从德语中英语外来词发展历史入手,就现阶段德语词汇中英语外来词构成类型及其表现特征进行了分析,以供参考。 关键词:德语;英语外来词;发展历史 引言:语言作为民族文化交流的重要载体,在历史发展过程中不可避免的存在相互影响作用。就德语发展历程来看,受外来语的影响较大,包括拉丁语、法语、英语、日语等。由于英语是国际通用语言,其所带来的影响力相对较大。据有关统计显示,目前德语词汇中英语外来词数量已经超过7000个,占德语词汇量的6%左右。因此,分析德语词汇中的英语外来词现象对提升德语学习效率,保证德育应用准确性具有重要现实意义。 一、德语中英语外来词发展历史 德语在发展过程中受外来词影响较大,从德语发展历程来看,德语词汇英语外来词现象较为明显。德语词汇中英语外来词最早出现于十四世纪,并被应用于船舶交通与商务贸易领域中,如Flange(旗帜)、Boot(小船)等等。十七世纪英国民主革命不仅在政治、思想等方面对德国产生了巨大的影响,也进一步将英语带入到德语体系中,增加了德语词汇中英语外来词数量,如Parlament(议院、议会)等政治词汇,而工业革命的爆发,则进一步加大了英语的影响力,在有关工业、贸易、媒体等领域的德育词汇中,英语外来词数量得到提升。如Export (进出口)、Sport(运动)、Panner(摇床)、Tunnel(隧道)、Flub(俱乐部)等。到二十世纪后期,德国在二次世界打仗后,受美国文化影响较深,并在此影响下德语吸纳了众多美式英语词汇,推动了英语词汇在德语国家日常生活中的广泛应用。与此同时,英语词汇的借用也在一定程度上对德语语法结构、句子结构产生了一定的影响。通常情况下,在德语体系中将英语外来词称之为“英语借词”(Anglizismus),包括“英式英语”(Britizismen)与“美式英语”(Amerikanismen)两种。随着全球化进程的不断推进,Anglizismus在德语词汇中的应用越发明显,如计算单机领域下的Blog(博客)、Homepage(网页)、Net-Speak(计算机语言);经济市场领域下的High Potentials(潜力性人才)、Supply Chain Process Analyst(供应链分析员);多媒体领域下的“Impossible is nothing”(Adidas宣传标语)。与此同时,在日常生活中,常采用一些简单的英语词汇代替德语词汇进行同等意义的表达,如Usability(可用性)代替Benutzerfreundlichkei(易用性),用advanced(先进)代替fortschritten(进步)。由此可见,“Anglizismus”已经成为德语体系中的重要组成部分[1]。因此,认知并掌握Anglizismus对德语学习与德语词汇准确应用具有重要现实意义。

德语常用词汇表(word格式)

2001-03-15 16:15:25 ◎基础名词和形容词800 Abend m,-e 晚上 Abschied m,-e 告别,分别 Absicht f,-en 意图 Achtung f 尊敬,注意 Adresse f,-n 地址 allein adv,adj 单独,独自 alles pron 所有,全部 alt adj 老的,旧的 Alter n,- 老年;年龄 Amt n,-:er 职位,职务;局,厅,处,所Anfang m,-:e 开始 Angelegenheit f,-en 事,事情 angenehm adj 适意的,愉快的;欢迎的Angriff m,-e 进攻,攻击 Angst f,-:e 害怕 Ansicht f,-en 看法,观点,意见 Antwort f,-en 回答 Anzeige f,-n 广告 Anzug m,-:e 西服 Apparat m,-e 器械,仪器;(等)机件;机构Arbeit f,-en 工作,劳动 Arbeiter m,- 工人 Arm m,-e 臂 arm adj 贫穷的,可怜的 Arznei f,-en 药,药剂,药物 Arzt m,-:e 医师 Atem m 呼吸 Atom n,-e 原子 Aufgabaufmerksam adj 注意的,专心的Auge n,-n 眼睛 Ausland n 外国 Ausnahme f,-n 例外 auβen adv 在外面,外部 Ausstellung f,-en 展览会;展览,列Ausweis m,-e 证件,凭证 Auto n,-s 汽车 Automat m,-en,-en 自动装置;自动售货机Bad n,-:er 洗澡,澡堂,游泳池 Bahn f,-en 铁路;跑道 bald adv 不久 Ball m,-:e 球,舞会 Bank f,-en 银行 -:e长凳,工作台、机床

德语简单对话 中德对照

---------- 德语简单对话中德对照---------- 我的家庭 Das ist mein kleiner Bruder.这是我弟弟。 Das ist meine Ehefrau.这是我太太。 Das ist mein Sohn.这是我儿子。 ich habe einen kleinen Bruder.我有一个弟弟。 Ich habe keinen gro?en Bruder.我没有哥哥。 Ich habe keine Schwester. (weder eine kleine noch eine gro?e Schwester)我也没有姐姐,妹妹。 Ich habe einen Sohn.我有一个儿子。 Und nun folgt ein kleiner Dialog. Am Besten nun jemanden suchen, der den jeweils anderen Teil spricht. S?tze für die erste Person sind in rot, für die zweite Person in blau gekennzeichnet. Nur übung macht den Meister und zu zweit macht es doch auch viel mehr Spa? - oder? Hallo.你好。 Hallo.你好。 Hast Du ?ltere Brüder?你有哥哥吗? Ich habe keinen gro?en Bruder.我没有哥哥。 Hast Du eine kleine Schwester?你有妹妹吗? Ich habe auch keine kleine Schwester.我也没有妹妹。 Danke.谢谢。 Keine Ursache.不谢。 Auf Wiedersehen.再见。 Und weil es so sch?n war, noch ein Dialog. Hallo.你好。 Hallo.你好。 Wer ist das?这是谁? Das ist Xiaohua Wang. Er ist mein Freund.这是王小华。他是我朋友。 Sind das seine Eltern? (seine Mutter und sein Vater)这是他爸爸妈妈吗? Ja, das sind seine Eltern.是,这是他爸爸妈妈。 Hat er Geschwister?.(?ltere Brüder und Schwestern und jüngere Brüder und Schwestern) 他有没有哥哥,姐姐,弟弟,妹妹? Er hat einen kleinen Bruder, zwei jüngere Schwesten aber keinen ?lteren Bruder veduchina. 他有一个弟弟,两个妹妹。他没有哥哥。 Er ist verheiratet, hat eine Ehefrau, einen Sohn aber keine Tochter. Bist Du verheiratet? 他结婚了,有太太,有儿子,没有女儿。你结婚了没有? Nein (, ich bin nicht verheiratet). Danke. Auf Wiedersehen.没有。谢谢。再见。 Keine Ursache. Auf Wiedersehen.不谢。再见。 我住在这儿 Hallo.你好。 Mein Name ist Xie, ich hei?e Dazhong Xie.我姓谢,我叫谢大中。 Ich bin Lehrerin und arbeite in Davis.我是老师,在Davis工作。 Ich wohne in der Alvarado Stra?e 606, Appartement 24.我住在Alvarado路606号24室。 Meine Telefonnummer ist: 758-5014.这是我的电话:七五八五零一四。 Das ist mein Freund. Er hei?t Xiaohua Wang.这是我朋友。他叫王小华。 Er ist ebenfalls Lehrer und arbeitet in San Francisco.他也是老师,在San Francisco工作。 Er wohnt im Geary Boulevard 5692.他住在五六九二号。

德语里的英语外来词们

德语相比于其他语言真的是一门非常年轻的语言,现代德语的起源可以追溯到16世纪,而我们最熟悉的汉语在公元前就开始发展了。初学德语的童鞋一定想不到,对现代德语做出最大贡献的其实是实行宗教改革的马丁·路德,正是马丁·路德将《圣经》翻译成了德语版本,让德国人可以自己读《圣经》,德国人才真正完全有了自己的语言!因为它的年轻,自然在发展过程中免不了吸收了很多其他国家的语言,其中最多的就是英语,大家熟悉的就有“Computer”、“Partner”、“Supermarkt”。 有份报告说德语中有七千多个英语外来词,要想把这么多词都列出来是又不太可能了,不过今天小编带大家来了解一下英语外来词出现的几个原因~ 1 那些具有时代特色的英语外来词 英语和德语都属于印欧语系,它们在很多方面都类似,大家刚学德语的时候看到abcdefg这些字母是不是会以为走错了教室,是不是现在读字母的时候还是一不留神就按照英语发音来? 当然,任何发展都离不开经济因素,在其中,英国工业革命就发挥了很大作用,18世纪,英国是第一个开始工业革命的国家,随着工业进步和经济发展,英国

在欧洲大陆的地位也迅速得到提升。而德国由于其战争不断和国家四分五裂,工业革命的曙光一直到19世纪才到来。因此德国也一直把英国工业革命视作典范,进行模仿。这期间就出现了很多英语外来词,工业和贸易领域就出现了“Partner”、“Standard”,还有“Lokomotive(机车,火车头)”、“Express(特快列车)”出现在交通运输领域。 第二次大战以后,德国分别被美国、英国、法国、前苏联占领,英语则成为通用语,除此之外,美国在二战后经济迅速发展,闪亮进入了世界舞台,德国又正处于一个衰落期,自然就向美国进行学习,其中也包括词汇,而此时战争结束,各国人民生活逐渐步入正轨,更关注一些战争以外的东西,这时候的英语外来词例如“Glamour(魅力)”、“Teenager(青少年)”、“Make-up(化妆)”开始混入德语中。 随着网络的发展,德国的年轻人直接将“E-mail”、“chat-room”、“online”、“scanner”这些英语词借用过来。 2 那些因德国人犯懒而出现的英语外来词

相关主题