搜档网
当前位置:搜档网 › [汉语,视野,教学]汉语国际教育视野下的文化教学

[汉语,视野,教学]汉语国际教育视野下的文化教学

[汉语,视野,教学]汉语国际教育视野下的文化教学
[汉语,视野,教学]汉语国际教育视野下的文化教学

汉语国际教育视野下的文化教学

在汉语国际教育事业蓬勃发展的今天,教学体系系统化,教学形式多样化,教学内容丰富化已成为汉语国际教育教学的主要特点。在实际汉语教学中,怎么教、谁来教的问题已经得到很好的解决,但是教什么的问题仍然是汉语国际教育工作者面临的重大挑战,尤其是在文化教学方面。尽管几乎所有的汉语教学工作者都认为应该进行文化教学,但是对于是否要开设专门的文化教学课程以及文化教学内容如何选择目前并没有比较一致的观点。

一、文化

不同国家、不同学科的学者都从不同角度对文化下过定义。《大百科词典》将文化与自然相区分,指出文化是人通过对自然的加工而创作的世界之总和。泰勒从民族学的角度将文化定义为包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及社会成员个人获得的其他任何能力、习惯在内的一种综合体。《辞海》从广义和狭义两个方面对文化做出定义:广义指人类社会历史实践过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。狭义指社会的意识形态,以及与之相适应的制度和组织机构。《现代汉语词典》采用了《辞海》中对文化广义方面的定义,并强调特指精神财富。

二、语言与文化

语言与文化的关系,多年来受到许多学者的关注,文化语言学学科的形成使语言与文化联系得更加紧密。然而在汉语国际教育中,语言教学与文化教学同样有着密不可分的联系。

(一)语言与文化的关系。语言与文化存在着相互依存、密不可分的内在联系。语言是文化的载体,无论语音、文字、语义、语法都承载着一定的文化;语言又是文化的一种表现形式,是文化的组成部分,每一种语言都有其独特的风格与特性,代表着一种深刻的文化现象。一个民族在各个时期所创造的文化财富,都深刻的保留在自己的语言之中,而各民族的语言又与该民族所拥有的其他文化成分构成自己民族文化的整体。语言不能离开文化而存在,同样,离开语言,文化也会失去传递信息的载体。

(二)语言教学与文化教学的关系。语言与文化的这种联系,就决定了在汉语国际教育中,语言教学与文化教学的关系。汉语国际教育从本质上说,是一种第二语言的教学,其目的在于使母语为非汉语的学生有效地掌握汉语这一工具进行交际。由于语言中蕴含着丰富的文化内容,因此在进行语言教学时必须对语言中的文化因素进行讲解。另外,由于语言是文化的一种物化的表现形式,属于文化的一部分,因此,文化中所包括的意识形态、思维方式等,都是影响汉语学习者使用汉语进行交际的因素。

三、文化因素教学与文化教学

(一)文化因素教学与文化教学的定位。关于汉语国际教育中涉及的文化方面的教学问题,本文倾向于将其分为文化因素教学和文化教学。

所谓文化因素教学,就是对由语言表现出来的,或隐藏在语言系统中的文化进行教学。而文化教学则包括对中国人的思维方式、交际习惯,以及在汉语学习的不同阶段所需要的文

化知识的教学。文化因素教学包括汉语语音、文字、词汇和语言结构内部中的文化因素,语言教学课文中出现的文化因素,以及语言运用的文化背景因素的教学。文化教学也并不是将所有的文化内容都作为教学内容丝毫不差的教授给汉语学习者。本文所说的文化教学,主要指的是民族传统文化,即作为一个整体体现民族特点的文化。

(二)文化因素教学与文化教学存在的问题。目前,汉语国际教学界对于怎样开展文化因素教学和文化教学,是否要设置专门的文化教学课程,以及文化教材、文化知识内容的选择都持有争论的态度。

有些学者以来华学习汉语和在国外学习汉语作为是否开设文化教学课程的区分,认为由于教学环境的不同,在中国学习汉语的学生不需要单独开设文化教学课程,只需要在进行语言教学时,将本课涉及的文化在语言教学课堂进行简单说明即可,因为这些学生处于中华文化的语言环境中,在不知不觉中,就会了解中国文化;而在国外学习汉语的学生,由于他们并不处于中华文化的语言环境中,因此要加强这些学生的文化教学,开设专门的文化课程。

关于文化教材及文化知识的选择,目前专门介绍中国文化知识的教材并不多见,且在这些仅有的教材中,所选内容相差甚远。以中级水平的文化知识教材为例,《文化全景中级汉语教程》主要涉及中国节日、景点、工夫、诗词歌赋、中国的传统工艺等;《中国传统文化与现代生活》以民风民俗、文学艺术、山水景观、园林建筑、科学技术、历史人文为教授内容;《中国文化中国文化阅读教程》中的文化知识则包括中国人的文化传统,中国礼俗,中国的皇帝制度,传统的中国家庭,读书做官:中国的科举考试制度几个部分。由此可以发现,各教材对文化知识的选择并不统一,甚至出现很大的偏差,其中有些文化知识并不适合中级阶段的学生学习,但仍然出现在教材之中。

(三)文化因素教学与文化教学的建议。本文认为,无论在中国还是在外国学习汉语,都需要同时进行文化因素教学和文化教学,地域不应该成为课程设置的标准。在中国学习汉语的学生,如果他们没有熟练掌握汉语,即使处于中国文化圈内,也不能或很少主动感受中国文化;而在国外学习汉语的学生,如果他们对中国充满了极大的兴趣,即使他们不处于中国文化圈,也会积极主动的学习中国文化,使自己更好的理解中国文化并使用汉语进行交际。

编写具有普适性的文化教材是现在汉语国际教育工作者亟需解决的问题。针对汉语学习者学习的不同阶段,对该阶段学生进行与之学习阶段相适应的文化因素及文化知识教学,更有利于学生学到地道的语言,避免在交际中因对文化的不了解而产生交际障碍,同时也更有利于学生在学习过程中逐步了解中国文化。

相关主题