搜档网
当前位置:搜档网 › 当代寓言_(中英文)-李

当代寓言_(中英文)-李

A parable for our times

當代寓言

Music : The sound of Silence -Richard Clayeman

中文編譯:老編西歪

changcy0326

按滑鼠換頁

Click for page continue

Once upon a time in a place overrun with monkeys,

a man appeared and announced to the villagers that

he would buy monkeys for $10 each. The villagers,

seeing that there were many monkeys around, went

out to the forest, and started catching them.

從前有一個到處都是猴子地方,一名男子出現向村民宣布,

他將以每隻十元的價錢購買猴子。村民瞭解附近有很多猴子

,他們走進森林開始抓猴子。

The man bought thousands at $10 and as supply started to diminish, they became harder to catch, so the villagers stopped their effort.

該名男子花了數千美元購買每隻十塊錢的猴子,猴子數量開始減少,村民們越來越難抓到,因此他們不再熱衷了。

The man then announced that he would now pay $20 for each one.

This renewed the efforts of the villagers and they started catching

monkeys again. But soon the supply diminished even further and

they were ever harder to catch, so people started going back to

their farms and forgot about monkey catching.

該名男子隨後宣布,他將出價每隻猴子20美元。

這又讓村民們重新開始努力抓猴子。但很快供應

量更為減少,他們幾乎很難再抓到了,因此人們

開始回到自己的農場,淡忘了抓猴子這件事。

The man increased his price to $25 each and the supply of monkeys became so sparse that it was an effort to even see a monkey, much less catch one.

該名男子增加價格到每隻25美元,

但是猴子的供應變得更稀少,再怎

麼努力都很難見到一隻猴子,更別

談抓猴子了。

The man now announced that he would buy monkeys for $50! However, since he had to go to the city on some business, his assistant would now buy on his behalf.

該名男子現在宣布,每隻猴子他出價50美元!

然而從這時候他離開了,去城裡辦一些事務,現在

他的助手代表他繼續從事購買猴子的業務。

While the man was away the assistant told the villagers.

'Look at all these monkeys in the big cage that the man

has bought. I will sell them to you at $35 each and when

the man returns from the city, you can sell them to him

for $50 each.'

這名男子離開後,助理告訴村民,瞧瞧該名

男子購買在大籠子裡的這些猴子,我每隻用

35美元賣給你們,等該名男子從城裡回來,

你們可以將它們每隻50美元賣給他。

The villagers rounded up all their savings and bought all the monkeys.

村民們匯集了所有的積蓄,

購買了全部的猴子。

They never saw the man nor his assistant again

他們從此再也沒有見到這名男子和他的助理了。

and once again there were monkeys everywhere.

村子裡又再次變成到處都是猴子的地方。

Now you have a better understanding of how the stock market works.

現在你該更進一步了解,

股票市場是如何運作的了。

T h e E n d 敬請指教

https://www.sodocs.net/doc/cb2375725.html,/changcy0326

最新中国寓言故事-英文版汇编

画蛇添足 Once upon a time, there was a nobleman who gave some wine to his servants.The wine was not enough for all.The servants finally decided whoever first finished drawing a snake on the ground would get the cup of wine.One of the servants finished drawing first.He took up the cup and was about to drink the wine when he thought of adding feet to the snake.He went on drawing.Then another servant finished drawing his snake. He snatched the wine cup and drank up the wine saying: “It is I who first finished drawing the snake.What you have drawn is not a snake.A snake doesn't have feet.” 杞人忧天 In the Spring and Autumn Period, in the State of Qi, there was a man who always let his imagination run away with him. One day he even worried that the sky would fall on his head. He was so worried that he could neither eat nor sleep. Later, someone persuaded him that his fears were ground-less. This idiom satirizes those who worry unnecessarily.

伊索寓言节选中英对照

伊索寓言节选中英对照 1. THE LION AND THE MOUSE 狮和鼠 Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favor; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion." 一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求说:「只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。」狮子便笑着放了它。 后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了他,并大声说:“你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答。但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。” 2.THE WOLF AND THE LAMB 狼和小羊 Wolf meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him: “Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother’s milk is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won’t remain supperless, even though you refute every one of my imputations." The tyrant will always find a pretext for his tyranny. 一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自己有吃它的权利。它就说:“小鬼!你去年曾经骂过我。”小羊可怜地说:“老实说,我去年还没有出生呢。”狼再说:“你在我的草地上吃过草。” 小羊回答说:“不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。”狼又说:“你喝过我井里的水。”小羊叫道:“不,我从没有喝过水,因为直到今天为止,我都是吃着母亲的奶汁。”狼一听这话,便抓住它,把它吃下去,便说:“好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐的!”暴君总有他暴行的借口。 3. THE ASS AND THE GRASSHOPPER 驴和蚱蜢 Ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on, to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would only live upon dew, and in a short time died of hunger. 一只驴听到几只蚱蜢在叫,便觉得很有趣;于是也想得到同样有趣的音调,便问蚱蜢吃什么东西过活,以致于能有这样优美的声音。蚱蜢说:“露水。”驴子听了,从此以后也单吃露水过活,不久便饿死了。

伊索寓言英文全集

伊索寓言英文全集 伊索寓言故事:树和斧子,对敌人施以小惠就是对自己残忍(双语)树和斧子本就势不两立,而树却给了樵夫一把斧子,这个故事告诉我们,不要忘恩负义,也告诉我们,对敌人施以小惠就是对自己的残忍。 英语励志故事 2012-09-11 英语励志小故事:人生变幻,“富二代”成了鞋钉匠(双语)如果故事里的“富二代”琼斯,在自己家庭很富裕时,拒绝了自己感兴趣但是很累很苦很低贱的“铁匠”工作时,那么当家产在意外 英语励志故事 2012-09-11 英语励志故事:孤岛上的故事,痛苦有时是上天的恩典(双语)人在碰到困难时,很容易会沮丧。不过无论受到折磨或者痛苦,都不用因此失去信心,因为对你来说原本是很痛苦的事,其实是上天的美妙恩典。The only s

经典古希腊神话故事双 2012-08-02 双语故事:经典古希腊神话故事汇总贴古希腊神话是世界文学艺术宝库里的一朵奇葩,它以浪漫史诗的形式再现了古希腊人的社会面貌和精神生活,滋养了上千年的欧洲文学,对西方文学的发展 英语鬼故事 2012-06-07 聊斋志异中鬼故事英文版:严父斥子(双语)This is a story from the book Strange Tales from Make-Do Studio. There was an old man with the surname Feng,he had a son named Xia 英语鬼故事 2012-06-06 Borley Rectory-英国英语鬼故事在二十世界二十年代和二十世纪三十年代的时候,鬼魂常出没的Borley Rectory,毫无疑问是英国最著名的地方之一,也成为最值得争议的话题之

英语寓言小故事15则(中英文对照)

英语寓言小故事15则(中英文对照) -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

英语寓言小故事15则(中英文对照) 目录 1. Making His Mark “刻舟求剑” (3) 2. To Pull up the Seedlings to Help Them Grow “拔苗助长” (3) 3. Plugging One’s Ears While Stealing a Bell “掩耳盗铃” (4) 4. The Fox and the Crow “狐狸和乌鸦” (4) 5. Draw a Snake and Add Feet to It “画蛇添足” (4) 6. 郭氏之墟 (5) 7. 老鼠和公牛 (6) 8. 男孩和荨麻 (7) 9. 鹦鹉和猫 (7) 10. 一捆树枝 (8) 11. 狼和驴 (9) 12. 野猪和狐狸 (11) 13. 燕雀处室 (12) 14. 山 (12) 15. A Smart Tortoise聪明的乌龟 (13)

1.Making His Mark “刻舟求剑” A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the s word had not. Isn’t this a very foolish way to look for a sword? 楚国有个人坐船渡江时,他不小心把自己的一把宝剑掉落江中。他马上掏出一把小刀,在宝剑落水的船舷上刻上一个记号。船靠岸后,那楚人立即从船上刻记号的地方跳下水去捞取掉落的宝剑。他怎么找得到宝剑呢?船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。 2.To Pull up the Seedlings to Help Them Grow “拔苗助长” Once upon a time, there was an old farmer who planted a plot of rice. After he planted the seedlings, every day he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day, but still, he thought they were growing too slowly. Eventually he got impatient with the young plants and suddenly he hit upon an idea that one by one, he pulled up the young plants by half an inch. The next early morning, the young man couldn’t wait to check his “achievement”, but he w as heart-broken to see all the pulled-up young plants dying. 从前,有个农夫,种了稻苗(seedlings)后,便希望能早早收成。每天他到稻田时,都发觉那些稻苗长得非常慢。他等得很不耐烦。想了又想,他终于想到一个“最佳方法”,他将稻苗全都拔高了几分。第二天,一早起身,他迫不及待地去稻田看他的“成果”。哪知,却看到所有的稻苗都枯萎了。

伊索寓言中英版

伊索寓言中英文对照(图) 1.Hercules and the waggoner A waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road. Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull them out. The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. "Hercules, help me,please," he said. But Hercules appeared to him, and said, "Man, don't kneel there. Get up and put your shoulder to the wheel." 大力神与车夫 ●一名车夫赶着货车沿着一条非常泥泞的小路前行。 ●突然,马车的轮子陷入了泥潭,马无法将它们拉出来。 ●车夫扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出现,"大力神啊,请来帮助我。"他说。 ●大力神出现了,却说:"朋友,用你的肩膀把车轮扛起来,再驱赶马拉车出来。跪在那里祈求我有什么用呢?" 2.The two pots There were two pots on the bank of a river. One was made of brass, and the other was made of clay. When the water rose they both floated off down the river. The earthen pot tried to stay away from the brass one. So the brass pot cried out, "Fear nothing, friend, I will not hit you." "But I may come in contact with you," said the earthen pot. "If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it." After that the earthen pot floated away. 两口锅 ●河中漂流着一个瓦锅和一个铜锅。 ●每当潮涨潮落时,瓦锅就尽量地远离铜锅。铜锅大叫:"别害怕,朋友,我不会撞你的。" ●"但是我有可能会和你接触,"瓦锅对铜锅说,"如果我离你太近,无论是你碰到我,或者是我自己不小心碰到你,我都会碎的。" ●然后,瓦锅就漂走了。 3.The milkmaid and her pail A milkmaid was going to the market. She carried her milk in a pail on her head. As she went along she began calculating what she would buy after she had sold the milk. "I'll buy a new dress, and when I go to the ball, all the young men will dance with me!" As she spoke she tossed her head back. The pail immediately fell off her head, and all the milk was spilt. The girl went back without anything. She felt very sad. "Ah, my child," said her mother. "Do not count your chickens before they are hatched." 挤牛奶的姑娘 ●一个农家挤奶姑娘头顶着一桶牛奶,前往集市。 ●走了一会儿,她开始算计起卖完牛奶后要买的东西:"我要买一身新衣服,好去参加舞会,年轻的小伙子都会邀请我跳舞。"

寓言故事中英文版--愚公移山

How The Foolish Old Man Moved Mountains 寓言故事中英文版--愚公移山 Yugong was a ninety-year-old man who lived at the north of two high mountains, Mount Taixing and Mount Wangwu.Stretching over a wide expanse of land, the mountains blocked yugong's way making it inconvenient for him and his family to get around. 太行,王屋二山的北面,住了一个九十岁的老翁,名叫愚公。二山占地广阔,挡住去路,使他和家人往来极为不便。 One day yugong gathered his family together and said,"Let's do our best to level these two mountains. We shall open a road that leads to Yuzhou. What do you think?" 一天,愚公召集家人说:「让我们各尽其力,铲平二山,开条道路,直通豫州,你们认为怎样?」 All but his wife agreed with him."You don't have the strength to cut even a small mound," muttered his wife. "How on earth do you suppose you can level Mount Taixin and Mount Wanwu? Moreover, where will all the earth and rubble go?" 大家都异口同声赞成,只有他的妻子表示怀疑,并说:「你连开凿一个小丘的力量都没有,怎可能铲平太行、王屋二山呢?况且,凿出的土石又丢到哪里去呢?」 "Dump them into the Sea of Bohai!" said everyone. 大家都热烈地说:「把土石丢进渤海里。」

伊索寓言中英文对照

The Wolf and the Lamb Wolf, meeting with a lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the lamb the wolf's right to eat him. He thus addressed him: "Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the wolf, "Y ou feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the wolf, "Y ou drink of my well." "No," exclaimed the lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations." The tyrant will always find a pretext for his tyranny. 狼与小羊 一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他。于是他跑到上游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水。小羊回答说,他仅仅站在河边喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑。狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被你骂过。”小羊说,那时他还没有出生。狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过你。” 这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的。 The Bat and the Weasels A bat who fell upon the ground and was caught by a weasel pleaded to be spared his life. The weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the bat again fell to the ground and was caught by another weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The weasel said that he had a special hostility to mice. The bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped. It is wise to turn circumstances to good account. 蝙蝠与黄鼠狼 蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。 这故事说明,我们遇事要随机应变方能避免危险。 The Ass and the Grasshopper An ass having heard some grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger. 驴子与蚱蜢 驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便羡慕地问他们吃些什么,才能发出如此美妙的声音来。蚱蜢答道:“吃露水。”驴子便也只吃露水,

中国寓言故事读后感(精选多篇)

中国寓言故事读后感(精选多篇) 第一篇:中国寓言故事读后感 《中国寓言故事》读后感 小白兔 2014年11月11日星期六天气晴 今天,我读完了《中国寓言故事》,中国寓言故事读后感。 这本书可好看了,里面有四个故事,生动有趣。每一页里都有精美的插图和一些简要的文字。这几个寓言故事不仅让我领会了它们背后的含义,还让我享受到了像一幕幕精彩的动画般的彩图。 书里的《铁杵磨成针》的故事,讲了诗仙李白小时候光想着玩,不爱读书。有一次,他逃学出去玩,见一个老奶奶在磨铁杵,李白问她这是干什么呀?老奶奶说要把铁杵磨成锈花针。李白很惊讶,说:“杵很粗,何时才能磨成绣花针呀?”老奶奶说:“功夫不负有心人,铁杵总有一天会磨成针的。”李白明白了读书也是这样呀,只要好好读书,有什么不能学会的呢?从此以后,他用心读书,终于成了一个大诗人。 《纪昌学箭》讲了纪昌跟飞卫学箭,纪昌先练让眼睛一眨不眨的本领,又苦练了把小物体看大的本事,几年之后终于成了一个百发百中的神箭手。 《铁杵磨成针》和《纪昌学箭》让我明白了“功夫不负有心人”。不管做什么事,只要有耐心,有恒心,坚持练习,一定会有收获的。自从我学习乐高机器人以来,每周我都要把学过的课程用日记记下来,到现在为止,我已经写了三十多篇乐高日记了,通过日记不仅把学过的知识巩固了,更锻炼了写作,多有成就感呀!我还喜欢做科学小实验,每周一个科学实验是我的最爱,现在我已做了四十多个小实验了,还有幸发表了好几个呢!真开心,呵呵!看看,努力是不是就有收获呀!以后我还要继续坚持下去,争取取得更大进步,读后感《中国寓言故事读后感》。 《愚人买鞋》讲了一个人去买鞋,他不是用脚去试鞋,而是用一根稻草去测自己脚的尺寸。看到这里,我都笑出声来了,怎么有这么傻的人呢!这不就是多此一举吗?这么简单的事儿不是小题大作吗? 《疑人偷斧》讲了一个人丢了斧子,他怀疑斧子是邻居的儿子偷的。于是他怎么看邻居的儿子都像是偷斧子的,走路像偷斧子的,神态像偷斧子的,说话也像偷斧子。后来他找到了斧子,他觉得邻居的儿子一点儿也不像偷斧子的样子了。我们在平常生活中可不能这样瞎猜疑呀!瞎猜疑不仅会影响朋友之间的关系,还有可能会得妄想症呢! 这本寓言故事,故事小,意义大,很值得一读哦! 来来来,让我和大家分享一个《愚人买鞋》的故事吧! 妈妈的话:

龟兔赛跑寓言故事新编400字精选6篇

龟兔赛跑寓言故事新编400字精选6篇 寓言故事是文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。如果让你重新编一个龟兔赛跑的故事,你会怎么编?今天小编给大家分享几个龟兔赛跑寓言故事新编,仅供参阅。龟兔赛跑寓言故事新编【1】《龟兔赛跑》的故事大家都已经知道。那次,兔子和乌龟比赛跑步,结果兔子输给了乌龟。兔子因为不服输,所以就去找乌龟重新赛跑,乌龟答应了。比赛开始了,兔子飞快地跑出去,再回头看看乌龟,“呵,乌龟才走了几步呀!哈哈,走得真慢呀!”这时兔子的肚子“咕咕”叫了起来,兔子看见东边有一步萝卜地,心想:“反正乌龟才走了几步,我先去拔点儿萝卜再去跑步吧!”乌龟走了好长时间,才走了一半儿的路,它心想:“兔子可能吸取了上次比赛的教训了吧,肯定不会再睡觉了,我也要更努力才行,不能输给它”。兔子拔完萝卜,又看见西边有一家玩具店,它就进去买了好多的玩具。兔子走出玩具店,又去后边的果园里摘水果,当它走出果园,才想起自己还在参加比赛。它突然看见乌龟快跑到终点了,于是便以最快的速度跑过去。兔子一不小心,踩到了一块大石头,摔倒了,东西掉了一地。乌龟看见了,赶快往回走,走到兔子摔倒的地方,把兔子扶起来,驮着兔子走向了终点……你们猜一猜这次比赛是谁赢呢?不过呀,我知道,兔子从那以后再也不说大话了,还动不动就脸红呢!龟兔赛跑寓言故事新编【2】自从上次和乌龟赛跑输了之后,兔子就一直闷闷不乐,一直想找个机会再跟乌龟较量一下。这天,阳光明媚,兔子便兴冲冲地跑到了乌龟家中,咄咄逼人地说:“乌龟先生,我向你下战书,三天以后,我们在你家门前再来一场比赛。”乌龟还没来得及说话,兔子就一溜烟地跑远了。比赛前一天,兔子为了知道当初乌龟是怎么赢自己的,它扮成一个老者对乌龟说:“你当时怎么赢的兔子呢?”乌龟知道这是兔子假扮的,就故意骗它说:“上次我安装了一个加速器,可以使我跑得飞快。”兔子信以为真,回家马上做了一个。到了比赛那天,森林里的动物都来观看比赛了。比赛开始了,兔子一溜烟跑得无影无踪,它趁人不注意跑进葱郁的小树林,在身上绑上了加速器,然后就像火箭似的到达了终点。而乌龟呢,仍在慢吞吞地前进,汗水像瀑布似的往下流。这时兔子已经跑到了终点,成为了冠军。兔子还没来得及高兴,突然,熊警察冒了出来,对兔子说:“你超速了,违背了我们大森林的比赛规则,请到法院里做客吧。”这时,小乌龟也刚好拼尽全力爬到了终点,最终获得了冠军,赢得了观众们最真挚的、最热烈的掌声和呐喊声。兔子十分后悔地说:“唉!都怪我听了乌龟的话,投机取巧,真是聪明反被聪明误啊!”龟兔赛跑寓言故事新编【3】在很久很久以前有一片森林,森林里住着许多小动物:狗、兔子、山羊、乌龟、黑熊……有一天兔子在散步时,碰到了一只慢吞吞的乌龟,于是兔子就轻蔑地对乌龟说了一句:“乌龟老弟,敢不敢和兔子大哥比赛跑步啊?”乌龟慢吞吞地向兔子愉快地点了点头。烈日当空,兔子和乌龟举行的跑步大赛开始了!它们一起把山羊大叔拉了过来,请它当裁判。山羊大叔心花怒放,于是连忙点头答应了。当山羊大叔吹响哨声后,兔子一个箭步冲到了跑道的一半,心想:乌龟肯定才迈出第一步,即使我睡那么一觉,它也未必能够追上我呀!于是,它倒头就睡在了苹果树旁,并进入了甜美的梦乡。跟兔子想象的一样,乌龟确实才迈出了起点线。可是乌龟没有灰心丧气,而是坚持不懈地努力向终点进发。突然,一阵凉风把兔子吹醒了,兔子左右张望了一会儿,乌龟已经快到终点了,于是它飞速奔向终点,可一切都已经迟了,乌龟已经抵达了终点。兔子口服心不服,于是它私下和乌龟决定再比一局。第二天,比赛再次开局。这次兔子吸取了上一局的教训,一口气跑到终点取得了胜利。乌龟认为这不公平:“兔子擅长在地面上跑步,而我却擅长在水里游泳,不能全依照兔子的擅长和我相比较呀!”听了乌龟的一席话评委决定把比赛场地改为一半陆地一半水路,决胜局将在次日举行。决胜局开始了,兔子还是一如既往的顺利完成了陆地部分,可到了河边就忧愁起来了:这可怎么办,我又不会游泳。要不做一艘船,可是没有工具怎么做?干脆放弃算了!正当兔子一筹莫展的时候,乌龟也赶了上来。乌龟轻轻地浮在了水面上说:“要不要我捎你一程呢?”此时此刻,兔子感到十分羞愧,于是它有礼貌地拒绝了乌龟的好意,最后乌龟的

伊索寓言 中英文

1The Lion and the Mouse狮和鼠 Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "Y ou ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion." Little friends may prove great friends. 一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。 狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求说:”只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。”狮子便笑着放了它。 后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。 老鼠听出是狮子的吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了牠,并大声说:”你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答。但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。” 强者不会永远是强者,强者也会有需要弱者帮助的时候。 2奔跑的小白兔A little rabbit is running A little rabbit is happily running through the forest when he stumbles upon a giraffe rolling a joint. The rabbit looks at her and says, "Giraffe my friend, why do you do this? Come with me running through the forest, you'll feel so much better!" The giraffe looks at him, looks at the joint, tosses it and goes off running with the rabbit.3 m1 Then they come across an elephant doing coke, so the rabbit again says, "Elephant my friend, why do you do this? Think about your health. Come running with us through the pretty forest, you'll feel so good!" The elephant looks at them, looks at his coke, then tosses it and starts running

新编寓言故事作文:狐假虎威

新编寓言故事作文:狐假虎威 导读:【篇一】 自从老虎被狐狸骗过了一次之后,老虎就时刻提醒自己,不要再一次被狐狸骗了。要利用因特网来报仇! 真是无巧不成书啊,这不,狐狸刚买了台液晶电脑,刚上因特网就碰到了老虎。狐狸的网名叫做“将诈骗进行到底”,他正准备找一个网友好好聊聊骗术。正好,一个叫“谁与争锋”的网友向他发一条QQ信息:你好,亲爱的网友。狐狸毫无戒心地与“谁与争锋”聊了起来,聊得最多的还是他是如何在百兽面前骗了老虎。其实,那个叫“谁与争锋”的就是威风凛凛的老虎!这次,老虎利用因特网给狐狸设下了圈套。 老虎首先给狐狸发了条信息:“你好,‘将诈骗进行到底’,我能和你交个朋友吗?”过了好久,显示屏上才出现了狐狸的信息:“好呀!咱们聊些什么呢?”老虎快速地敲着键盘,不一会儿就打好了字:“老兄啊,我买了六合彩中了头奖,既然是朋友就应该有福同享,你要是感兴趣,就给我寄66万元所得税,我寄300万元给你,怎么样啊?”狐狸一看有赚钱的机会,就用生硬的手打上几个字:“好,说帐号,我明天就把66万元给你寄过去!你等着!可别忘了……”老虎一看,兴奋不已,立即给了狐狸一个“66666”的帐号。 第二天天还没亮,狐狸就直奔动物银行,把钱寄了过去。狐狸仔细一想:“天下没有掉馅饼的好事。”狐狸心事重重地离开了银行,

回到家,狐狸立马打开了电脑,心急火燎地给“谁与争锋”连续留了言,可是“谁与争锋”就是没有回音。搞得狐狸茶不思,饭不想,一天到晚就守在电脑前,等候“谁与争锋”的'信息。 几天后,“谁与争锋”给狐狸留了言,告诉狐狸:“‘谁与争锋’就是我??上次被你整得可惨的老虎。对了,还得谢谢你那66万元钱呢!哈哈哈哈!菜鸟一只还敢跟我大虾斗!我早就用软件识别你的身份啦!哈哈哈!” 狐狸看完信息,气得咬牙切齿,昏了过去。 【篇二】 有一天,狐狸下山去玩,看见人们在公路收费站上收钱。他机灵一动,拍着自己的脑袋说:“哎呀,我怎么没想到这么好的发财之路呢!” 说干就干,狐狸马上跑上山,选了一条路。他拿来斧头,简单的修了修路面,便劈下了一块大木头插在岔道口,上面写着:“此路归我,过着交钱。” 过了一会儿,老虎从这儿经过了。狐狸见了,眼珠子滴溜溜一转,连忙点头哈腰的说:“哟,是大王啊,十分荣幸您能光临小路!瞧,路面刚清扫过,快过吧!”老虎正要走过,狐狸不知从哪儿弄来了相机,说:“大王真英俊,不知能否赏个脸,和在下照张相呢?您爱民如子,一定会答应的!”“来来来”,话音刚落,照片就照成了。老虎走后,狐狸忙把照片贴在木牌上。

《龟兔赛跑》寓言故事新编

《龟兔赛跑》寓言故事新编 导读:【篇一】 兔子和乌龟第三次赛跑在一个大森林里,森林里有小河和清凉的果实。 这事乌龟都以在起跑线上准备好了,当裁判一声枪响,兔子和乌龟开始跑了,兔子还是一路领先,可是,乌龟就着一声枪响乌龟也是以下子不见了,动物们一开始激烈的热情都一下子都沉浸下来了,都在想乌龟都去了了。 领先很多的兔子也想看看乌龟在那里,兔子一看,乌龟不见了,兔子就想:“小乌龟啊!想跟我斗第一等一万年也拿不到,哈哈!”等兔子一回头看见乌龟在过小河,兔子一下子惊呆了想:“它怎么在我前头啊?”这时,兔子回过神来,它想我怎么过河呢?怎么办呢?,这时,一只长颈鹿在这喝水,兔子走过去说:“长颈鹿大叔,你好!请问你能带我国河吗?”长颈鹿没听见小白兔说的话就走了,这时,大象走过来了,小白兔跑过去问大象:“大象伯伯,你能带我过河吗?”大象说:“当然可以了!”说完把鼻子一伸兔子就飞快的.过了河,转身对大象说:“大象伯伯,谢谢你了”,说完转身就以飞快的速度来赶乌龟,可是,乌龟又不见了。 快到终点了,兔子还没看见乌龟,兔子终于松了一口气,于是兔子回头看看乌龟,在等兔子一回头准备慢慢的走到终点时,看见了乌龟,最中,乌龟还是赢了兔子。

【篇二】 自从前一次龟兔赛跑后,兔子很不服气,心想堂堂的赛跑冠军怎么可以输给一只乌龟呢?兔子越想越不服气,决定再找乌龟再赛一次。 一天,兔子在回家的路上看见乌龟,便冲上前去,不服气地说:“乌龟,乌龟上次是我的一时太大意,我要和你再决高低,乌龟不想答应的,可是兔子竟盯着它不放,只好答应了。 第二天,森林里就传来乌龟要和兔子再赛一场的消息,听到这个消息的人都来为乌龟加油! 开始比赛了,只听裁判员一声令下,兔子一溜烟就不见了,而乌龟呢?乌龟早有准备了,他带上了教练给他的准备的加速器,很快就追上了兔子了,这过,兔子也不是白痴,也早有准备,他停下来,让乌龟上前,而自己呢?则自己的溜冰鞋给穿上,再给溜冰鞋上装上加速器,只见尘土飞扬,兔子很快就赶上了乌龟,兔子想:”这样比下去也不是办法,就绕到走小路的乌龟前面,设下陷井,等着乌龟掉下去。乌龟真的来了,不过他早早就发现了兔子的诡计,开启飞行器,飞过了兔子设的陷井,而兔子气得在地上直跳,一不小心,掉进了自己给乌龟准备的陷井里,眼看乌龟就要赢了,而兔子只有在陷井里大喊救命。所以又是乌龟获得了比赛冠军,动物们给乌龟颁发了奖杯,带上了美丽的花环,教练把兔子救了上来,兔子跟乌龟道歉,乌龟原谅了兔子,因此,兔子和乌龟成了好朋友,他们互相帮助感情非常好。 所以这个寓言告诉我们,不要老是算计别人,这样反而会害了自

英文版寓言故事:狼和小羊

英文版寓言故事:狼和小羊 The Wolf and the Lamba Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny. 狼和小羊 一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些 理由,对小羊证明自己有吃它的权利。它就说:「小鬼!你去年以前 骂过我。」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。」狼再说:「你在我的草地上吃过草。」 小羊回答说:「不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。」狼又说:「你喝过我井里的水。」小羊叫道:「不,我从没有喝过水,因 为直到今天为止,我都是吃着母亲的奶汁。」狼一听这话,便抓住它,把它吃下去,便说:「好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐的!」暴君总有他暴行的借口。

相关主题