搜档网
当前位置:搜档网 › 辛普森一家经典对白(中英对照)

辛普森一家经典对白(中英对照)

辛普森一家经典对白(中英对照)
辛普森一家经典对白(中英对照)

101 "Simpsons Roasting on an Open Fire" 1.He sings like an angel.找不到怎么形容一个人唱歌好听吗?试试这个吧! 2.Bart恶搞圣诞medley唱道:Robin lai d an egg,听上去像是说Robin下了一个蛋,实际上lay an egg意为失败,尤指在向公众演示时没能引起兴趣等。To lay an egg means to fail to make people enjoy or be interes ted in something. 例句:Our first two sketches got big laughs, but the next two laid an egg. 我们头两个小品逗乐了观众,后两个却反应平平。 3.So I guess life goes on.生活仍将继续。遇到不开心或不幸之事时对自己说life goes on或life must go on,希望自己不要沉溺于过往。 4.Lisa got straight A's.意为Lisa得了全A。 5.For heaven' s sake, for Pete's sale,for goodness'sake, for crying out loud都表示I am annoyed or supri sed by this! 6.D'oh!这个经典了,每当Homer伤到自己,或认识到自己做了傻事,或有坏事临头时他都会说D'oh! 7.ain't想必大家一定见过无数次,Ain't is a contr action (缩写)originally for "am not" and "are not", but now typically meaning "is not", "am not", "are not", "has not", or "have not". Recently it has also been used as a contrac tion of "did not", as in I ain't know that. 8.Can't you take a hint? take a hi nt意为to understand or do something that is communicated indirectly. 例句:I can ta ke a hint - if you don't want to talk about it, that's OK with me. "Weren't you goin g to check your messages?" she asked. I took the hint and left. 9.Homer布置好彩灯后对Marge说Turn on the juice.这里juice当然不是果汁,而是电,juice也可指汽油,石油等,如My car is running out of juice.我的车快没油了。10.Just hold your h orses,son!孩子,等一下!hold your horses意为"hold on" or wait,something that you say in order to tell someone to stop doing or saying something because they are going to o fast. 例句:Just hold your horses, Bill. Let's think about this for a moment.

2.Bart在接受激光祛纹身手术是看到形状怪异的手术机械时说Ay,caramba! 这里的caramba 是西班牙语,[表示惊讶、恼怒等]唉呀!天哪!真倒霉!讨厌! 他妈的! 1

3.术后Bart手臂上的伤口上了绷带,妹妹Lisa和Maggie却不断去触碰它,于是Bart只能惨叫一声Ow!然后说quit it意为快停手,别再弄了。1

4.Homer完成Christmas shopping后走出m all时与邻居Flanders相撞,东西散落一地,Flanders开口说:Oh,my!What a little mess we've got here!天哪!瞧这一团糟的场面!这里mess指一团糟。1

5.You bet!可以指of course,surely,也可指I agree!1

6.Welcome aboard!团队中有新人加入可以说此话。意为欢迎入伙。1

7.get a load of something.意为look at something that i s very surprising or attractive. 例句:Get a load of that dress! It's beautiful!

18.That quote unquote Santa. quote unquote意为所谓的,通常说此话时,你对某样事物的真实性表示怀疑。例句:Even the quote unquote realistic movies don't show very realistic violence. 19.I can't belive those kids are falling for it. fall for som ething意为to believe something that is not true. 例句:I stupidly fell for his story un til someone told me he was already married. fall for someone意为to find someo

ne attractive and begin to love them. 例句:They met at a friend's house and fell for each other immediately. 20.I dare you to yank(猛拉)his beard off。这个用法是I dare you to do something,意为我谅你不敢做某事。

21.touche这个发音有点怪,意为一针见血;说得对。Used to acknowledge a hit in fencing or

a successful criticism or an effective point in argument. 22.But to keep the famil y from missing out on Chritmas,I'd do anything. 这里miss out on意为To lose a chance f or,如missed out on the promotion. 23.I'll say means I agree. 24.Let's not get mushy.这里mushy意为感伤的。excessively tender or emotional。25.I ma ybe a total washout as a father. washout这里指失败者。26.We are in the m oney!这里in the money表示wealthy,例句:Many people believe if they become lawyers, they'll really be in the money。27.That scrawny(手骨如柴的)little bag of bones.

a bag of bones means a person or animal that is extremely thin. 例句:All the p lumpness she'd acquired in middle age had gone. She was a bag of bones. 28.At tention,racing fans,we have a late scratch in the fourth race. 这里scratch是指(竞赛等的)弃权者。29.It's an omen.这是个兆头!30.I got a bad feeling about this.我有一种不祥的预感。

https://www.sodocs.net/doc/ca5786435.html,e on,boy.sometime your faith is all that keeps me going. 有时候的你的信任是使我前进的一切(动力)。32.go for it 意为To expend all one's strength and resourc es toward achievement of an end or purpose.加油,尽全力!33.doofus俚语意为笨货,蠢人,缺少社会能力的人。34.aside from something除此之外例句:I watch some public television shows, but aside from that, I pretty much turn the TV off.

35.bear/keep in mind,意为记住例句:Bear in mind that you'll have to practice eco nomy. 记住要厉行节约。36.not that 并非例句:Not that it matters, but how did you spend so much money in such a short period of time? 我不是说有什么关系,但是,这么短的时间里你是怎么花掉这么多钱的? 37.jeez!表示惊讶或恼怒,U sed to express surprise or annoyance. 38.Santa's little helper came in last.这里co me in表示(比赛)得名次。39.He'll sober up.他会清醒的。40.Look,ever ybody,I have a confession to make.我要向大家坦白。to make a confession表示承认;坦白,供认;供状。

"Bart the Genius" Bart cheats on his intelligence test and is mistaken for a child genius. In order to offer him more stimulation, Marge and Homer enroll him in a school

for gifted students where he is immediately made to feel like the mediocre student he is. Bart eventually bluffs his way back into Springfield Elementary by claiming he'll study h is classmates but winds up confessing to everyone that he cheated. 1.Bart做的是I.Q. test,也叫intelligence test,aptitude test,A standardized test designed to measure th e ability of a person to develop skills or acquire knowledge. 2.Get outta here!有人开你玩笑,或想要糊弄你是你可以对他说get out of here,意思是说你少来! 3. short temper或quick temper都是指急性子,暴躁脾气。 4.Bart字谜游戏耍赖,Home r生气要打他,Bart说Homer是on the loose。意为free to move about and dangerous.

例句:Police warned that a serial killer is on the loose in the northwest. 5. Ba rt在墙上乱图,校长Skinner过来后,慌忙逃窜时说yikes!Used to express mild fear or s urprise。 6.Bart最终因为手上的颜料而败露vandalizing the school property的事实,he was caught red handed.这里catch someone red handed意为to discover someone doin g something illegal or wrong. 例句:I caught him red-handed trying to break into my car. 7.bear a grudge意为抱有怨恨之情to continue to feel angry or not friendly towards someone who has done something to upset you in the past. 例句:She got t he job I applied for, but I'm not one to bear a grudge. He still bears a grudge again st her because she refused to go out with him years ago. 8.fend off something

阻止或避开谋事的发生。例句:A politician has to learn how to fend off unfriendly q uestions, especially from the press. 9.stowaway意为逃票乘客;偷渡者。10. Marge说Bart是the best sheep stray from the flock,似有迷途羔羊之义。

11.Marge说Bart正越来越乖,他需要的只是extra hard hug(格外的关心)。Homer却说:T hat's exectly the kind of crapola that's lousing him up. 这里crapola其实就是crap(废话,鬼话),加上-ola变得更加滑稽,而louse up这个片语意思是ruin,destroy。整句话就是说,就是你这种鬼话把Bart给毁的。12.foot the bill,付帐。we think it's ter ribly unfair that other taxpayers whould foot the bill. 13.call for,需要例句:T his is a problem that calls for immediate solution. 这是个迫切需要解决的问题。

14.at any rate 无论如何;至少例句:At any rate, the medical supplies will reach y ou within a week. 无论如何,医疗用品将于一星期内运到你那里。at any rate也可指more exactly. 如:I don't think they liked my idea —at any rate, they weren't enthusi astic. 15.psychiatrist说Bart是一个gifted child,Homer说他是一个lunkhead,意思是呆瓜。16.Homer难以相信Bart会是一个genius,但psychiatrist说这个事实beyo nd the range of any doubt,毫无疑问的,你也可以简单的说beyond any doubt。1 7.It is like you are reading my mind.好像你能读懂我的心思。read someone's mind 是指to know what someone is thinking without being told. 例句:? about a drink, then? ' 'You read my mind, man.' https://www.sodocs.net/doc/ca5786435.html,sh out (at someone/something)意为to angrily cri ticize someone or something.不过通常是指批评某种状态或意见。例句:The mayor oft

en lashes out at people who don't agree with him. 19.better yet,在这里yet与比较级连用,表示更,益发。例句:That job is yet more demanding. 20.sign (so meone) up意为to join or invite someone to join a group or organization. 一般过程中需要正式签名,所以有sign。例句:Kathy signed up for the soccer team this year. T he team signed him up for two years. Local officials worked to sign up students to t he summer jobs program.

21.Bart听说新学校没有作业没有约束,希望马上就能sign up,psychiatrist说We're all set.意为一切都准备好了。22.Doc言词肯定Bart就是个天才,Homer对面这个事实说This is all too much.意思好象是说,这一下子真让人难以接受。他的印象中Bart只是个不懂事的十岁孩子。23.第一天去天才学校上学,Homer希望Bart戴上领带,Bart却说这会stifle his creativity。扼杀他的创造力。24.Lisa说不管那个I.Q.test怎么说,她仍坚信Bart是一个dimwit,俚语意为傻瓜。25.Bart说不管你们怎么想,总之从此以后他将be on easy street.意为他的日子会过得很舒坦。实际上easy street也指无财务危机,生活富裕。26.上学途中Bart对Homer说:no rush,dad,take a scenic route.这里take a scenic route好似兜兜风,不是急着赶往目的地。27.gotcha 这下把你抓住了!(=I've got you!) (我)明白了!(=I've got it!) 28.课堂上老师让Ba rt举例说明什么是矛盾,Bart回答说:you're damned if do and you're damned if you don' t。意思是说你做也不对不做也不对,好似那位总统曾经说过这样的话。29.save y our breath.意为to not say anything. 例句:She figured that they might as well save t heir breath —her mind was made up. 30.晚上回家后,Homer看见Bart在看co mic book,他说他知道Bart是不想overheat his old noggin。noggin在口语中指头,整个短语意为用脑过度,很有意思吧?

31.为了nurture Bart's brilliant brain.Marge带全家去看opera。到了剧场以后,Bart要做的第一件事就是拜托妹妹Lisa keeping an eye out for the guy with the peanut.注意买花生的人。这里keep an eye out (for someone/something)意为to watch carefully for someone or something. 例句:Three aircraft kept an eye out for the submarine while waiting for help to arrive. I always kept my eye out for strangers. 你也可以用keep (a) close watch on someone/something, 或keep an ear out for someone/something 32.节目开演后,Bart又现顽皮本性,恶搞斗牛士之歌,Marge警告他说stop fooling around,意为别胡闹!33.扮演bullfighter的演员体型庞大,Homer说他是lard butt,意为胖子。Bart 说No way a bull is gonna miss a target that big. 这里no way是指not po ssibly。整句话的意为公牛决不可能错过那么大个目标(指那个巨型斗牛士)。34. P.U. ("pew!" or "peeyoo!") 的所写,闻到了腐烂的味道觉得恶心想吐是你会说P.U.,卡通

片中常会使用。片子中是Homer无法忍受歌剧才说的。35.Beat it! 粗鲁的叫人走开,滚!例句:OK you kids, beat it! 36.在genius school备受挫折,Bart回去想和原来学校的哥们儿一起玩,可他们却因为还在为Bart离开他们而生气,对他说get l ost,还讽刺的说他是brainiac 聪明而勤奋的人。37.Swedish meatball,瑞典肉丸。宜家有卖,味道不错。当然片子中Homer是指瑞典人。38.Bart对Doc.说相会原来的学校看看what makes those dumb regular kids tick.想知道他们为什么会这样。what makes someone tick意为if you know what makes someone tick, you understand the reaso ns for their behaviour and personality. 例句:A good salesperson knows what makes a customer tick. 39.Bart想对老爸坦白,但希望他won't be too mad.这里mad是指非常生气。

"Homer's Odyssey" Homer reevaluates his life after getting fired from the Springf ield Nuclear Power Plant for causing a meltdown(核电厂反应炉核心熔毁).He becomes a public safety advocate and rallies to have speed bumps(使车子减速行驶的路面突起,减速带,缓速块) installed on roads and fights against his old boss. Eventually, he abandons hi s cause(目标,理想)and gets rehired at the plant with a raise. 1.feild trip 实地考察旅行或社会调查。 2.校车司机Otto迟到了,他说Party hardy is tardy。很押韵吧!我想整句话的意思就是说我迟到了,有异议吗?party口语中可以指人,hardy能吃苦耐劳的;强壮的;坚强的,这里party hardy就是指Otto自己,tardy迟到的。Otto很是搞笑,就好比老友记中的阿刚,每次出场都让人开怀。 3.上车后Bart不想跟wendell一起做,因为他pukes on every bus ride.老师说be that as it may, 意为虽然Bart说得是或许真的(但是他仍然只能坐那里,因为那是唯一空位。be that as it may 是something that you say which means although you accept a piece of information as a fact, it does not m ake you think differently about the subject that you are discussing.中文翻译为尽管如此...

例句:He certainly was under pressure at the time. Be that as it may, he was still wr ong to react in the way that he did. I take your point that it's a tough job. Be that as it may, he knew that when he took it on. We are close to achieving our goals, b ut be that as it may, we still have problems that must be solved. 你也可以用even so, for all that代替。 4.Bart在车上逗大家,老师说I've had just about enough of yo ur tomfoolery.我差不多受够了你的愚蠢举动。 5.老师不让Bart说话,如果another word out of Bart,她就会subject Bart to humiliation。使其蒙羞。sunject someone to使蒙受。看出来Mrs.K不喜欢Bart了吧. 6.yak喋喋不休。Shei is doing nothing but y akking yakking yakking. 7.I thought you were putting him down. put someone d own可指批评某人。所以这句话意为我以为你在批评他。8.stuff your face (infor mal)意为吃很多东西(贪婪地)例句:We've been stuffing our faces with Susannah's delicious chocolate cake. 9.Homer被炒后情绪低落,称自己为a big worthless no thing, 没用的人。10.Marge鼓励丈夫说,他以前也经历过风雨,他会bounce back

的,这里bounce back是指to return to a good condition. 例句:The economy seems to have bounced back from the recession very quickly.

11.Homer失业了,当然他会be a little low on funds,经济上有点拮据。12.Where is my fries already?这里already用于句末表示催促。显然这位顾客有点等不及了,他的意思是怎么我的薯条还不来?13.Homer见工失败,越来越消沉,甚至想寻短见,还说自己是utter failure,没有他,这个家会better off。这里better off是指景况较佳;更有余裕。in a more satisfactory condition or situation. 例句:I think you'd be better off if you bought a new car and didn't try to repair your old one. 14.Homer写遗言时写道:stand tall,have courage and never give up. 这里stand tall当然不是指站得高,而是指to be proud of yourself and confident of your abilities. 例句:For the fi rst time in living memory, we have a leader who can stand tall in international gatherings.

15.swipe原指用力挥击,俚语意为偷窃,Bart说有人swiped his piggy bank。

16. Live and learn学无止境,活到老,学到老。17.Homer自杀前突然灵光闪现,他回心转意了,并且说killing himself is the last thing he‘d ever do. 也就是说他最不愿意做的事就是自杀。你可以说going to the dentist is the last thing I‘d ever do.我最不想看牙医。18.Get to the point,有人罗罗嗦嗦,言不及义,你可以说这句,意为说重点。19.投票表决时说all in favor raise your hands,赞成的请举手,这里in favo r意为赞成。20. catch someone off guard 使惊讶。例句:He's used to bein g interviewed and it seems that no question catches him off guard.

00. Seeing the opponent was off guard, the boxer landed a knockout punch. 乘对手不提防,那拳击手一下子把他击倒了。21.重拾生活勇气的Homer热心公益,春田各处都树立了他提议的警告标志,小镇变得更安全了,家人很为他骄傲,可他说他所做的只是small potatoes.意为微不足道的事物。真正的危险是那个nuclear power plant。22.对!Ho mer的目标正是take on his old boss.这里to take on someone意为to fight or compete ag ainst someone. 例句:Later today, the World Cup champions take on Chile. Whe n you take a fighter like that on, you could end up in big trouble. 23.Homer演讲时万人拥戴,显然crowd is in the palm of his hand ,如果某人in the palm of your ha nd,也就是说他(们)under your complete control. 如:The audience was fascinated —he held them in the palm of his hand 24. pass over someone/something 意为忽略to ignore someone or something. 例句:Thirty attorneys were passed over for promotion by the department. 25.如果你坚决地说不行,你可以说,no can do!26. someone/something stinks,往往是说很烂,糟透了!27. sit tight 意为to wait patie ntly and take no action. 例句:You just sit tight while I go get help.

104. ―There's No Disgrace Like Home" After an embarrassing experienc e at his company picnic, Homer begins to wonder if his family is too dysfunctional. Hom er, Marge, Bart, Lisa and Maggie attend family therapy sessions with Dr. Marvin Monroe, an unorthodox(非正统的)psychotherapist (精神治疗医师)who uses shock therapy to "cure" them. 1.Lisa和Bart正在为谁更爱父亲而吵架,老爸Homer相当感动,可结果发现两个孩子谁都希望对方是那个更爱Homer的人。于是Homer对他们说:you better get this out of your system right now! 这里get something out of your system 是指某件事情做得太多以致不想再做了to do enough of something so that you do not want t o do it any more .例句:After last night, I think I can say that I got my desire to party out of my system. 2.Homer在他老板Mr.Burns眼中是个比bonehead,意为笨蛋。 3.tug of war意为拔河,也可指拉锯战。 4.老板的野餐会,Homer 带去了传说中老板喜欢的gelatin,可老板一看到这个东西就说for the love of pete,这里f or the love of意为for the sake of,这句话的意思就好比for Pete‘s sake, means I am annoy ed. 原来Homer已经是第N个投其所好的人了。 5.let‘s get a glass of punch.这边的punch是指一种一种用酒,果汁,香料等调和的饮料。 6.I am not much of a drink er这里not much of a是指称不上好,算不上好的。有人夸你唱歌好,你可以说I‘m not muc h of a singer. 例句:He is not much of a surgeon. 他并不是一个高明的外科医生。7. take someone up on something 是指接受某人提供的东西或邀请to accept (an offer or invitation) from someone. 例句:I think I'll take him up on his offer of a free ticket. 8.Bart在野餐会上没有给老爸任何面子,Homer想教训他,他却威胁他说blow a gasket, lose your job. 这里blow a fuse/gasket意为非常生气,并且又喊又叫兼使用暴力。to become very angry and shout or behave in a violent way. 例句:Jim'll blow a fuse if he finds you here. When her husband realised how much she'd spent he blew a gasket. 9.tiebreaker是指决胜局,也成tiebreak。An additional c ontest or period of play designed to establish a winner among tied contestants. overtime p lay in order to break a tie 10.Punch酒让Marge酩酊大醉,Homer见状忙对Marg e说snap out of it 意为赶快恢复正常To move quickly back to one's normal conditio n from an undesirable condition, such as depression, grief, or self-pity。

11.喝醉了的Marge在Mr.Burns making a toast的时候乱鼓掌,Homer急忙说knock if off, 意为你很烦,快停下来something that you say in order to tell someone to stop doing so mething that is annoying you. 例句:Knock it off, will you? I can't work with all t hat noise 12.想不到老板的祝酒词竟是赶快走人,不要dawdle(闲混;游荡),因为他马上要关门放狗了,the hounds will be released in ten minutes. 13. curry fav our 巴结讨好to try to make someone like you or support you by doing things to please t

hem. 例句The government has promised lower taxes in an attempt to curry favour with the voters 14.cornball原指爆玉米花躺,引申为乡巴佬,也可用作形容词,意为过时的,或多愁善感的。15.Give me a break.意为我才不信呢,你饶了我吧it i s difficult to believe this is true or real. 例句:This guy is going around saying he's from another planet and getting paid for it —I mean, give me a break! You're goin g to run in tomorrow's marathon? Give me a break! 16.幼虫;蛆,口语指食物. Ho mer看到同事的家庭和睦,以为别人也是在逢场作戏,同他一样想给老板留个好印象,不曾想他们完全是自然流露。Homer说这真是一个eye-opener, 意为让他开眼界(并且想要因此学习)的事。他的家庭整顿计划要开始啦… 17.首先不能再向以前一样边看电视边吃饭了,要端端正正地坐在饭厅吃,还要做饭前祈祷(say grace)。Bart地祷词如下,Rub-a-dub-dub, thanks for the grub..这里rub-a-dub其实模仿打鼓的声音,grub是幼虫;蛆,口语指食物. 18.O Lord, why did you smite me with this family? Homer对这个家感到失望,伤心欲绝地说:主啊,你为什么用这样一个家庭来折磨我呢?注意,smile 和smite一个字母之差,意思却截然不同。后者为重击,猛打;使极度不安;折磨; 使神魂颠倒,smite someone with /by something. 19.Marge认为Homer这么说是在bad-mouth他们。bad-mouth俚语意为苛刻批评;说无礼话例句:Don't bad-mouth your mother.

不要对母亲说无礼的话。或恶意攻击,如Don't bad-mouth the China.不要恶意攻击中国。20.连Bart也劝老爸说don‘t have a cow,意为别生气。Have a cow是指T o become amazed, angered, or upset: 例句:He had a cow when he saw the mess we made.

21.为了给大家一点启发,Homer晚上带领全家暗访春田镇上地其他家庭,眼前的景象让他们目瞪口呆,所有的家庭都离奇得和睦,Bart说很明显这些人都是freak(怪人)。唯独有一户人家例外,家里面一片狼藉,连Bart也说what a dump好一个垃圾场!Marge说这正是他们自己家,Aaah!!!22.sap在俚语中指笨蛋。23.如此看来The Si mpsons确实是春田里最糟糕的家庭了,Homer无比心灰说I wanna be alone with my thou ght.我要一个人想一想。24.Homer坐在Moe的酒馆喝闷酒,无精打采地连年度最精彩的拳赛都不想看,Moe说他like a bump on a log. 如果说有人站着或坐着like a bum p on a log意思就是说他们相当不投入,对周遭的事情无动于衷。they do not react in a useful or helpful way to the activities happening around them. 例句:Don't just sit th ere like a bump on a log, come and help us! 25. a peeping Tom 偷窥狂 a man who secretly watches women while they are taking their clothes off or having sex.

例句:I always close the curtains in case there are any peeping Toms across the road.

26.get into可以指To become involved in: got into trouble by stealing cars.

也可指To be interested in: got into gourmet cooking. 27.That figures.合理, 讲得通, 有道理To seem reasonable or expected. 28.Homer说到他老妈曾经说他是a big disappointment。他觉得他老妈was really on to sth.指他老妈真的意识到了什么。

be on to 意为To be aware of or have information about: 立即:You'll never deceive us again; we're on to you. 29.怎么说天壤之别呢?a world of difference. 例句:There's a world of difference between seeing a film on video and seeing it in the cin ema. 同时if something makes a world of difference, it improves something very mu ch. 例句:A little sympathy makes a world of difference to someone who's been badl y treated. 30.痛定思痛,Homer决定让家人参加Dr. Marvin Monroe的therapy。这得花不少钱,不过Homer说了:we are just going to have to dig deep.这里dig deep 指花很多自己的钱to use a lot of your own money to pay for something. 例句:Church members dug deep into their pockets to pay for a new roof. The city will have to di g deep if it wants to host the next Olympics. 不过有时候dig deep好像也指花大力气,如你说You have to dig deep to work this out.

31.on the off chance对...抱微小的希望because it is possible but unlikely. In the slight ho pe or possibility 例句:I bought a first edition of the book on the off chance that it might be valuable someday. I was lucky to find her at the airfield. I only went on t he off chance. 我在机场找到她真是运气。我只是抱着万分之一的希望去的。

32.lick在口语中可指打败,克服。33.为了付钱做therapy,Homer甚至要当掉TV,Bart恳求说anything but TV,anything but意为not。例句:He is anything but clever.

34.You got yourself a deal!意为成交,你也可以简单的说deal!35.Hom er这种抱着No pain no gain想法的行为被Marge认为是drive a stake though the hearts o f those who love Homer.打桩进心脏,言下之意就是伤(爱你之人的)心。36.治疗中,医生让大家画下自己不开心的根源,除了Homer其余的人都画了Homer,医生说Ho mer是一个ogre(食人魔鬼)。Bart说right on!意为所言极是!对极了,好极了!

37.what‘s the point? 这算什么意思?38. i.e. =id est即,换言之例句:It wei ghs ten 1bs., i.e. about 4.5 kg. 它重十磅,即大约四点五公斤。39.gobble up. 狼吞虎咽例句:The children gobbled up their food and rushed out to play. 4 0.as dead as the dodo,dodo是一种古代巨鸟,体型庞大,且不会飞(不会飞还算什么鸟?)如果你说something is as dead as the dodo,你的意思是说这已经一去不复返了。例句:Those good habits are as dead as the dodo. 41.smacker=buck=one US dollar 42说电视机画面中人像有真实感,就说flesh-tone.

105 "Bart the General" After years of being picked on (被欺负)by N elson, Bart and other kids from Springfield Elementary decide to fight back. With the hel p of Grandpa and one-armed Herman, the kids attack Nelson and his buddies with water balloons until he agrees to sign a cease fire treaty. 1.Lisa的老师生日,Lisa 做了

很多cupcakes当礼物,还不许Bart吃,Bart说他们称Lisa这种人为teacher‘s pet, apple po lisher, butt kisser,意为马屁精。后面说的sniveling toad, egg sucker, backscratcher, footlicke r, bootlicker也差不多是一个意思。butter up是指阿谀奉承 2.Homer说grease the wheels没什么不好,这里过grease the wheels 是指贿赂, 使顺利进行,差不多含义的你也可以说grease someone's palm。 3. call someone names 骂人,咒骂。to use rude or insulting words to describe someone. 例句:He was calling me names because he disag reed with something I'd written。由于Bart吃不到Lisa的cupcake,他用了很多词骂他妹妹,于是Lisa称他为name caller。 4.当Bart意识到call names没用,反倒会更糟时,他改口对Lisa说:Look,I am sorry. In the heat of the moment, I said some thing s I didn‘t mean.意为对不起,我刚才(因为生气)脑子发烫,说了些不由衷的话。如果你说了什么活做了什么in the heat of the moment, you say or do it without thinking because you are angry or excited. 例句:Frank doesn't hate you. He just said that in the heat of the moment. 5.到了学校Lisa给同学看她做的cupcakes,没想到却被一个bully 抢走,当哥哥的Bart当然不会坐视不管,他过去问那个哥们儿说what‘s the big deal?意为你怎么回事?你想怎么样?这里What's the deal? 是指something that you say in order to ask someone to explain what they have been doing or what they are planning to do.

例句:'You haven't been at work all week - what's the deal?' So, what's the de al - are we going out to dinner? 6.Block在俚语中指脑袋,Bart说如果你不把c upcakes还给Lisa,他就把你的脑袋打下来,knock your block off. 7.be above bo ard意为诚实合法。例句:The deal was completely above board. 8.dukes指双手,双拳。举起双拳,put up your dukes. 9.Bart意为替妹妹出头而与春田小学的著名bully Nelson结怨,Nelson说放学后会再找Bart算帐,因此Bart在上课时一直提心吊胆,同学劝他把这事告诉校长Skinner,可Bart说,I can‘t squeal, it would violate the co de of the schoolyard. 意为我不能高密,这违反校园内的规则。看不出小巴还挺江湖的,佩服!10.Bart与Nelson打架的事在学校传开了,大家都称他为英雄,可Bart其实很心虚,他说,Look,everybody,I would just as soon not make a big deal out of this. 意为我宁愿大家不要把这太当回事儿,这里would just as soon 意为宁愿to prefer to. 例句:I'd just as soon work at home and not have the hassle of the subway every morning.

A big deal意为意见重要的事a subject, situation, or event which people think is impo rtant. 例句I don't know why this issue has become such a big deal. Losing th e match was no big deal. All I said was, I'm going to have a baby - what's the bi g deal? Yes, it's his birthday today, but he doesn't want to make a big deal of it. (= make people notice it by having a special celebration)

11. get a kick out of something/doing something意为非常享受地做某事to enjoy doing so mething very much. 例句:Anyone who gets a kick out of horror movies will love t his show . I get a real kick out of shopping for new shoes. 12. teach some

one a lesson 教训某人to punish someone so that they will not behave badly again.

例句:The next time she's late, go without her. That should teach her a lesson. 而lea rn a/your lesson 意为接受了教训to understand something because of an unpleasant experie nce. 例句We learned a lesson from last year's failure to reform health care. Yo u hope that prisoners will say, "I don't want to end up back in jail again - I've learned my lesson." 13.放学后Bart被Nelson海扁了一顿,整个人还被装进了垃圾桶一路滚回家,当妈妈Marge问起怎么回事,他伤心地说:Let‘s just say I paid the inevitable pr ice for helping my sister out. 意为就算是我为了解救妹妹而付出了不可避免的代价。这里p ay price for sth意为付出代价。14. 这次Bart真的是受了委屈了,想到Nelson说明天还要接着教训他,竟情不自禁地在卫生间里哭了起来,最终他告诉老爸Homer自己ha d a run-in with a bully,这里run-in指吵架。15.bug俚语意为打扰,烦扰,想象一个虫子在你耳边地感觉…… 16.Marge得知Bart的事后认为instead of fighting, Ba rt should try a little understanding. 毕竟和为贵。You‘ll be surprised how far a little under standing will go.意为你不知道一点点理解会起多大的作用。go far 意为succeed in a big way; get to the top; " 例句:I don't know whether I can make it in science!"; " You will go far, my boy!" 如果你说someone will go a long way, you mean that the y will be successful. 例句:'I like my men older - and richer.' 'You'll go a long way with ideas like that, my girl!' 17.Homer坚决不同意Marge的做法,他要教Bart

怎样对付Nelson,甚至不惜bend the rules to fight dirty, 破格在打架中使阴招。这里bend the rules 意为to allow something to be done that is not usually allowed. 例句:We don't usually let students take books home, but I'll bend the rules this time. 18.f amilyjewels=testicles(知道Homer有多狠了吧?)19.Homer的方法不管用,Bart 又被狠K了一顿,最后Bart只得向他爷爷求救,因为他是the toughest Simpson alive. 爷爷见到Bart很开心说:what brings you here?什么风把你吹来了?20.爷爷得知此事后说:If you don‘t stand up for yourself, bullies are gonna be picking on you for the rest of your life. 意为如果你不捍卫自己,那些恶霸将永远找你茬。这里stand up for someon e/something 意为to defend or support someone or something. 例句:Sometimes you h ave to stand up for your rights. I stood up for him because he had a right to his o pinion.

21.无奈爷爷已廉颇老矣, 无法为Bart出头了,不过他推荐Bart去见独臂Herman,此人深谙战争谋略,定能帮Bart战胜Nelson,Herman建议Bart召集更多人马,并集中训练他们,听说要对付Nelson很多人都开始打退堂鼓了,Bart忙说:I can promise you victory! I can p romise you good times! (我保证大家能赢得胜利并且有好日子过)这样才把人都留了下来。

22. .way可用作副词,表示极其,如Can they really make a car that's way cool?

23.sound off士兵打数‖1!2!3! 4!‖ (Bart开始训练他的队伍了)不过sound off也表示力陈己见To express one's views vigorously 例句:He was always soundin

g off about higher taxes 24.Bart对他的士兵相当严格,有一位因为害怕狗而没能完成训练任务,Bart给了他一个耳光。并且说:I won‘t have cowards in my army.爷爷见状马上过来批评Bart说:You can push them out of a plane, you can march them off a cli ff, you can send to die on some godforsaken rock, but for some reason, you can‘t slap th em. Now apologize to that boy right now! Bart 听了爷爷的话后对那个―士兵‖说:sorry,m an. 那男孩说:It‘s cool. 意为没事。如果有人向你道歉,你也可以说:It‘s cool! 或者你们吵架了,然后你把事情的来龙去脉都向对方解释清楚,这样你们和好了,你也可以说:We are cool. 25. shake down someone 敲诈勒索to get money from someone by usin g threats. To extort money from. 例句:His crimes ranged from murder to shaking do wn gamblers. He claimed that a government official shook his company down for $1 0,000 in campaign contributions. 26.trap原指陷阱,俚语指嘴,如shut your trap,闭嘴。27.Keep it down意为小声点! 28.Bart训练好自己的amry以后,开始向Nelson以及他的同党开战,他们的武器便是water balloons, 他们称其为saturation b ombs。最终Nelson他们寡不敌众,两个手下率先投降,并且说:Don‘t hurt us, we surrend er, we were only following orders.我们只是执行命令。29.虽然Nelson的手下已投降,但他本人却甚为顽固,即使被捉拿以后,他仍然威胁Bart说The second you untie me, I am gonna beat you to death. 而且他说Bart早晚会放他的。Bart听后非常害怕,但是H erman过来说:Don‘t you worry, I was ready for this little eventuality. 意为别担心,我对这个结果有所准备。原来他会让Nelson签armistice treaty(停战协议)。30.最后Bart给电视观众上了一课,他说War is neither glamorous nor fun. There are no winners. Only losers. 结尾他说了自己的名言,那就是:PEACE, MAN!

"Moaning Lisa" Lisa gets sent home from school with a terrible case of the blue s. One night she meets Bleeding Gums Murphy, a jazz musician who teaches her how to express her feelings through music. Lisa writes a song for Bleeding Gums, who plays it at his club, making Lisa feel happy again. 1.Homer要去上班了,却怎么也找不到汽车钥匙,He totally lost his head, 惊惶失措。这里lose your head 意为to not have cont rol of your emotions. 例句:I was so frightened, I lost my head completely. She had lost her head over a man once before. He usually stays quite calm in stressful si tuations but this time he really lost his head. 与lose your heard相反的是keep your h ead, 意为保持镇定。这里keep your head 意为to stay calm, especially in difficult or dang erous situations. 例句:Can you keep your head at times of pressure and stress?

2.rumpus在口语中意为喧嚣;争吵,但是rumpus room却是指(地下)娱乐室;游戏室。

3.大家都知道scarf表示围巾,但是scarf俚语表示狼吞虎咽地吃To eat or drink v oraciously; devour. 例句:"Americans scarf down 50 million hot dogs on an average summer day" George F. Will.

4.cough是咳嗽,但是cough up这个短语却有很多不同的意思cough up something 第一可以指让对手领先比赛to allow an opponent to take

the lead in a competition. 例句:Sele got a 3—0 lead in the second inning(局)b ut then coughed it up in the third. 第二可以指不情愿地把钱物交出来to pay money unwillingly. To hand over or relinquish (money or another possession) reluctantly. 例句:I had to cough up $35 for administration fees . Martinez's lawyers knew the ba nks had the money, and pushed them to cough it up. 最后可以指坦白揭露To confes s or disclose: 例句:When he saw that the police might arrest him, he coughed up t he details of what he had seen. 5.hoodlum在美语口语中指无赖;流氓。 6. Lisa不开心,Homer想要哄她却没有好方法,但Lisa知道爸爸mean well 意为好意(帮忙)to intend to be helpful. 例句:He's a good person, and I know he means well.

7. hop to it 意为to hurry. 如:If we're going to meet them for breakfast we'd better hop to it. 8. What an infernal racket! 吵死人了! Infernal意为地狱般的;口语中指可憎的;坏透的。Racket指喧嚷,吵闹声。9. go easy on someone 意为温柔的对待某人或在某人犯错后放过他、她to treat someone in a gentle way and not punish them se verely if they have done something wrong. 例句:They'll probably go easy on him si nce he hasn't been in trouble before. go easy on something 意为不要(使)用太多(东西)to not take or use too much of something. 例句:Go easy on coffee and alcoho l when you fly. 10.Marge说Bart是such a handful.这里handful是指难控制的人(或动物);麻烦事。Pardon my French! 俚语以为原谅我说了粗话something that you say which means you are sorry because you have said an impolite word. The silly sod (王八蛋)never turned up, pardon my French.

"The Call of the Simpsons" Homer buys an RV(recreation vehicle 旅游车)an d takes the family camping. Accidentally driving it off the edge of a cliff, Homer, Marge, Bart, Lisa and Maggie are trapped in the woods and must fend for themselves. Marge m akes her way back to civilization, but Homer is mistaken for Bigfoot (野人)and eventua lly captured by hunters. 1.Bart奉命修剪草坪,这活不好干,因为他们家的割草机是rusty old hunk of junk. 一块破铜烂铁。如果一样东西很便宜,质量也不好,又不怎么好用,你也可以简单地称之为piece of junk。 2.howdy您好,从how do you do缩写而来。 3.看到邻居Flanders的mower又酷又眩,Bart问老爸为什么自己家不买台好点的割草机呢?Homer说:Just be happy with what you‘ve got, son. Don‘t try to keep up with the Flanders‘. Keep up with someone 意为赶上某人To match one's competit ors, colleagues, or neighbors in success or lifestyle如: couldn't keep up with his friends w ho went into business. 但是keep someone up 意为让某人无法入睡to cause someone to stay awake. 例句:I hope I'm not keeping you up. You're making so much no ise, you're going to keep up the whole neighborhood! 而keep up something 意为保持做某事to continue to do or have something. 例句:Keep up the good work. Eve n though he lost his job, they managed to keep up an expensive lifestyle. I have a g

reat relationship with my children now, and I'm doing my best to keep that up.

4.wheels在俚语中可指汽车,如how do you like my new wheels?我的新车怎么样?

5.once in a while=sometimes

6.想在商店逛逛,但没有决定要买什么,这时如果服务员过来问你:Can I help you? 你可以回答:I‘m just browsing.意为我只是随便看看。

7.behold瞧,看呀例句:Behold! What a beautiful sight it is!看呀!这风景多么美丽! 8.Let‘s take a tour. 来,我们参观一下!9. blurt out意为(不加思索地)冲口说出;不经意说出utter impulsively; 例句:He blurted out the secret.

10.I‘m not saying that, I mean it.我不是随便说说,我是说真的。

11.I want to make myself clear on this.我想解释清楚这一点。12.可能大家见过g ood for这个短语很多次,那么它究竟是什么意思呢?它有以下意思: a. 保持有效In e ffect; operative: a warranty good for two years. b. 能继续做某事Able to continue in a specified activity: I'm good for another round of golf.我能再打一局高尔夫。 c. 有能力支付Able to pay or contribute: Is she good for the money that you lent her? d.能产生,能引起某种反应Able to elicit a specified reaction: He is always good for a laugh.

13.long story说来话长14. a wee bit一点儿wee表示极小的,很小的。

例句:This is a wee bit out of your price range. 15.be out of business 破产

16.Homer想用信贷的方式买辆最好的RV,但是他的信用等级(credit rating)极低,销售员对他说: You couldn‘t afford this thing if lived to a million.意为你就是活到一万岁也买不了这车。这里live to是指活到。Homer买车这段极为搞笑,尤其是那个销售,简直是个高手中的高手。17.I mean literally我指实事求是的说。18.another w ord换句话说19.on one‘s honor a.郑重承诺with a serious promise. She swor e on her honor that she'd finish the assignment. b. 自觉地without being watched to s ee if you behave in the right way. We ask people, on their honor, to avoid leaving garba ge at the campsite 20.confer with商讨=talk something over=discuss

21. loads of something 意为much or many things. 例句:Wadsworth received loads of support from other teachers and parents. I've heard that story from loads of differ ent people. I've collected loads of stuff for my scrapbook. 22. all-terrain适应多种地形的,越野的23. ever so –非常very;如:"she was ever so friendly"

24.I will trade everything I have in the world for this.我愿意用我的一切来交换。

25. get your bearings 意为弄清方向,理出头绪to feel sure of your abilities. 例句:Lonely and upset, she moved in with her parents to try to get her bearings. 相反的lose your bearings:指失去方向例句:For a short time after my mother died, my father seemed to lose his bearings. 26. before you know it 意为出奇得快surprisi

ngly quickly. 例句:I saw a rabbit in the field, but it was gone before I knew it.

27.the Dipper=the Big Dipper是指北斗七星。28.they won‘t be gone lo ng. 他们不会离开太久。29. in good hands 被细心地照顾managed or cared for with great attention. 例句:I'm just glad to know that our money's in such good hand s. Nothing gives parents greater comfort than knowing their children are in good ha nds. 30. buck naked 意为completely naked 例句:. I got a shock when I s aw her sitting buck naked, drink in hand, watching TV.

31.hit可以指到达reach a destination, either real or abstract; 如"We hit Detroit by noon".

32. do the trick 意为达到预期目的to achieve the desired result. 例句:At fi rst my brother didn't want to help out, but a phone call from my wife did the trick and he showed up the next morning. 33. flush out someone/something 意为使(从隐蔽处)暴露;强行赶出[to force a person or animal to stop hiding. 例句:The military stor med the building and set it on fire to flush out the militants(激进分子)hidden inside.

A hunting dog's job is to flush out whatever it is you're hunting. 34.what th e heck与what the hell意思差不多,但是比后者委婉很多。35. most of all最最;特别(最糟糕的是) 36. in progress 进行中的happening or being done now, but n ot finished. 例句:The show was already in progress when I turned it on. 3 7. get along 有多种意思 a. 和睦相处To be or continue to be on harmonious terms:如:gets along with the in-laws. b. 过活To manage or fare with reasonable success: 如:can't get along on those wages. c. 进展To make progress, To advance, especially in years.如:How is he getting along with his studies? 38.darn和dang都是da mn的委婉语。39. (from) coast to coast 意为横跨全国from one side of a countr y to the other. 如:We travelled across America coast to coast. 40. none other t han someone/something 不是别的正是Usually the very famous or important person or thin g. 例句:The speech was given by none other than the vice president. The bigg est surprise was that the false report was written by none other than the company's own l egal department. 41. have a field day 快乐地忙活to be able to do something yo u enjoy a great deal, esp. criticizing someone. 例句:The newspapers would have a fi eld day if his drinking was ever widely known. 42. egghead (略带轻视口吻)有知识的人- an intellectual (who is bald?)

The Telltale Head Bart tries to impress Jimbo Jones and his friends by stealing t he head of the Jebediah Springfield statue in the town square. The townspeople are devast ated (极为震惊的)by his act of vandalism and only Homer can help him return the he

ad to its shoulders and fend off the angry mob. 1.When I was your age, I pulle d a few boners.这是Homer对Bart说的话,意为我像你这个年纪的时候捅过不少漏子。这里pull a boner意为犯错误,出漏子,当然boner就是指过错。 2. They got us cor nered, boy. We‘ll never get away.我们被他们包围了,我们跑不掉了。get away是指逃脱,run away是指逃跑,离家,私奔,run along是指离开。 3.I can‘t let my only boy get ripped limb from limb by a bloodthirsty mob. 我不能让我唯一的儿子被一帮嗜血暴

徒撕成碎片。Limb可以指胳臂。要把某人碎尸万段,通常用tear someone piece from piec e, 当然你也可以用本句中的表达方式rip someone limb from limb. Homer在平时看上去像一个毫无责任心的父亲,可每到关键时刻总能表现出对孩子无垠的爱。 4.Get your butt down here.看上去像是说把你的屁股挪下来,其实意思就是说下来,当然语气变强了很多,在猛一点可以吧butt换成ass。 5.周日去教堂前,Marge要对Bart搜身,因为他常偷偷带一些玩具和漫画书去教堂。Marge说:Assume the position.意为呈(被搜身)姿势。 6.break free意为挣脱逃跑。7.We‘ve got an upset in the making.我们这里正发生混乱。这里in the making意为正在发生。例句:It became clear that this was a disaster in the making and we had no way of coping with it. 有点像我们之前学的in progress, 意为happening or being done now, but not finished. In the ma king 也可指being created. 如:Her novel was ten years in the making, and not very succ essful. 8.I have 50 bucks riding on this game.我对这场比赛下了50美金注。

但是ride on something 实际上意为依靠某件事情的结果。to depend on the result of some thing else. 例句:Who could have predicted that the result of a presidential election would ride on a court's decision? 9.It‘s a lead-pipe cinch.这是件甚有把握的事。

10.Kick off开球。

11. barnburner意为竞争激烈、难分上下的比赛https://www.sodocs.net/doc/ca5786435.html,eback恢复;重整旗鼓,如:T he film star made an unexpected comeback.重新流行,如:Wide ties are making a comeb ack this year.也可指巧妙的反驳,如:He made a witty comeback to the insult. 1 3. come back/rise from the dead 起死回生。to become successful or popular again aft er a period of not being successful or popular. This was a company that had risen fr om the dead under the new direction of Tom Wiles. 14. Sunday school教会学校A school, generally affiliated with a church or synagogue, that offers religious instruction for children on Sundays. 15.Move it! 意为快点!16. into the wind=agai nst the wind=upwind意为朝风的- in the direction opposite to the direction the wind is b lowing; "they flew into the wind" 17.Holy Toledo! 遇到不可思议的事情,恼人的事情以及令你印象深刻的事情是发出的感叹。used if something is unbelievable, disturbing, or blows their mind. 如:――Did you read in the newspaper that a grandpa got run over by his own car by a homeless bum he paid to fix it, and then the bum took off w ith it? ―― Holy Toledo?! That's like "Grandma Got Ran Over By a Reindeer" only

a hundred times worse! 18.strike a chord with someone和拨动心弦,如:The m usic struck a chord with the listeners。Strike a chord也可指听起来耳熟,看起来眼熟。if something you hear or see strikes a chord, it seems familiar to you. 如:Carson? That name strikes a chord. 也可指一起共鸣to cause you to realize that something is conne cted to you in some way. 如:The characters in the play strike a chord because their spe ech and their reactions are like ours. 19. by any chance万一;也许;碰巧If

b y any chance somebody calls me, ask him to leave a message. 万一有人给我来电,请他留话。He didn‘t by any chance say that under certain circumstances it was all right, did he? 20. among other things除了别的以外; 其中,就中He, among other t hings, talked about the present situation. 除了别的话,他还谈了当前的形势。She's very keen on sport: among other things, she plays tennis twice a week.

21. No way, José: 意为absolutely not, definitely not. Jose 发音为Hoe-say。22. Perish the thought! 意为希望不是如此,perish的意思是消灭,something that you say whi ch means you hope very much that something does not happen. 例句:If his father came to live with us, perish the thought, I can't imagine what strain that would put on o ur relationship. 也可指想都不要想do not even think about it. I don't think either pare nt would ever, perish the thought, tell that kid ―no.‖ 23.cowabunga! 一种欢呼,类似great,cool!An exclamation of rejoice,通常那些玩极限运动的人做了很眩的动作之后,别人会说:cowabunga,dude!Bart常说一些奇怪的slang,因为这部剧的流行,很多B art式的俚语也随之流行开来。24.没错! Hot dog是指热狗,但是a hot dog在俚语中可以指通过表演高难动作而吸引别人目光的人someone who tries to make people notice them by performing especially fast or well in a sport. 例句:Mike's just one hot d og! - it's amazing what he does in front of a big crowd. hot dog 也可用作动词通过表演高难动作而吸引别人目光to perform actions in a sport so that people notice you beca use of your skill or speed. 例句:They spent the day hot dogging down the slopes at Aspen. (always + adv/prep) 25. the coast is clear 咋一听像是说海岸没人了,其实它可以更广泛地指附近没有人(我们不会被发现了)if the coast is clear, you can do so mething or go somewhere because there is no one near who might see or hear you.

例句:You can come out now, the coast is clear. I waited outside the house until the coast was clear, then softly tapped on the window. 同时the coast is clear也可指这下消停了,安全了,不会在又什么事(通常事坏事)发生了there is no danger of anything more happening, esp. trouble. 例句:Now that the killer has been arrested, the coast is clear and people can go out without fear. 26. loosen up (someone) 放松点to behave in a relaxed, informal way. 例句:Slowly she began to loosen up and, by the second semester, she was making friends with her classmates. The question was supp osed to loosen people up and chase away their anxieties. 27. kick someone out

(of somewhere) 意为让人离开,通常事因为做了错事to tell someone to leave a place.

例句They kicked us out of the gym because it was needed for a basketball game.

When the principal caught Lisa smoking in the bathroom, she was kicked out.

28. have eyes in the back of your head 原来美国人也说背后长眼睛,意思是指to kno w everything that is happening around you. 例句:Parents of young children have to have eyes in the back of their heads. 29.five-finger discount用五指打折,其实就是指偷,当然通常事都些小东西。如:Whenever I walk past the candy rack, I give myse lf a five-finger discount. 30.rip something off也是指偷。例句:Two student s ripped off a fund for leukemia patients. I ripped off the idea from an old friend.

rip someone off 有两种含义 a.欺骗某人to cheat or deceive someone. If your kid s lie to you, you feel emotionally ripped off. She offers advice on how you can kee p restaurants from ripping you off. b.偷某人的东西to steal from someone. He admitte d he had ripped off a drug smuggler and blown up his boat. I have a great idea for a book, but I don't want the publisher to rip me off.

31.too在美语口语中可以指确实地Indeed; so如: You will too do it! Bart和人争论常用,如Lisa说does not! (不是这样地) Bart说does too!(确实事这样地)32.chees ed off 或cheesed 意为恼怒的greatly annoyed; out of patience 与pissed, pissed off差不多,只是前者可能更委婉一点。33. hard-won辛苦得来的,来之不易的3 4.trail-blazing原意指在野外给树做上标记,从而给后面的人指引路线的,现在意为开拓道路的,领导性的,带头的,先驱的blaze a trail - to do something that no-one has done bef ore, especially something which will be important for other people. 例句:We'll be d iscussing the latest book from trail-blazing American feminist Gloria Steinem. (always befo re noun) 35. put your mind to it 意为全心投入to put all your attention and effo rts into doing something 例句:If you put your mind to it, you could have the job fi nished in an afternoon. 36. go to hell in a handbasket/handcart 急剧恶化if a pe rson or system is going to hell in a handbasket, they are in an extremely bad state and b ecoming worse. 例句:He believes the welfare system in this country is going to hel l in a handcart. 37.ice在俚语中可以指杀死…… 38.I‘m running a little short on the courage right now.我现在有点害怕。run short 意为供应不足To become scanty or insufficient in supply如: Fuel oil ran short during the winter. 39. all along 始终the whole time. Do you think he's been cheating us all along? 40. the third degree 逼供;疲劳讯问;拷问a situation in which someone tries to find out information by asking you a lot of questions. Mental or physical torture used to obtain information or a confession from a prisoner 例句:Where have I been, who have I been with! What's this? The third degree? If I'm even half an hour late she gives me the third degree.

I got the third degree from my dad when I got in last night. 41.The feelin g is more than mutual.我们的感觉是相同的,互通的。用了more than表示强调。

"Life on the Fast Lane" Homer buys Marge a bowling ball for her birthday, pro mpting(引起,激起)her to take up bowling lessons with a suave(文雅的;讨好的), Frenc h bowling instructor named Jacques. As her game improves, Marge and Jacques grow clos er and closer until they're spending every night of the week at the bowling alley and shar ing brunch. Realizing that he may be losing Marge, Homer tries to tell her how he feels and remind her of her loyalty to the family. 1.老妈过生日,Bart和Lisa都准备了礼物,Bart说妈妈一定会更喜欢他的礼物,为什么呢?因为:Who wouldn‘t like a bottle of real French perfume all the way from gay Paree. 谁会不喜欢一瓶一路从华丽的巴黎运来的香水呢?这里的gay当让不是指同志,而是一个形容词,意为鲜艳的; 艳丽的;衣着华丽的,而Paree其实就是Paris,不过模仿了法语的发音Pahhee。2.Lisa说妈妈会更喜欢她亲手做的贺卡,Bart讽刺地说:Oh, big deal.了不起啊?虽然big deal是指重要的事或重要人物,如losing one penny was no big deal. 丢分钱不是什么了不得的事情。但是很多场合中都是用来像Bart一样讽刺某样东西没什么了不起,重要是说这个话。

3.dibs指权利,have (first) dibs on something 有权利拥有某样东西或做某事,你想表明那是属于你的to have the right to do or get hold of something.如:I had first dibs on d essert and took the pie.甜点我的!你也可以这样说:Dibs on the ice cream!冰激凌我的!

4. fair enough 当你说这句话的时候表示你理解为什么对方这样做或这样说。有点像all right。something that you say in order to show that you understand why someone h as said or done something. 例句:'I don't feel like going out tonight - I've got a bit of a headache.' 'Fair enough.' Having health warnings on cigarette packets is fair en ough but I do think alcohol should carry warnings too.

5.wolf down有点像我们之前学的gobble up,意为狼吞虎咽地吃。

6.经常听到Lisa叹着气说:Oh,brother!当然她不是在叫Bart哥哥,这里地oh,brother是一个常用的感叹语,表示oh,no!我不开心(情况不对)。你也可以用意第绪语Oy vey!表示类似的意思,如以下两个人的对话A:Mr. Burke assignned us a 3000 word essay on the meaning of life. B:Oy Vay.

https://www.sodocs.net/doc/ca5786435.html,e off有很多意思 a. 脱离;分开,如:A button has come off your coat. 你上衣掉了一粒纽扣。 b. 举行To happen; occur: 如:The trip came off on schedule.,

c. 成功To turn out to be successful 如:At last his plan came off. 他的计划最终还是成功了。

d. 表现To acquit oneself: She is sure to come off badly if challenged to explain. 8. very well 又是个脸熟的片语,可它的俚语用法大家未必熟知。片中H omer给Marge的生日礼物是个保龄球,Marge火冒三丈,因为她从不bowl,她觉得Hom er是变相着买给他自己的,因为Homer很喜欢保龄球,而且保龄球上的指空也是按照Hom er自己的手指大小钻的,可Homer辩解到:I couldn‘t very well chop your hand off and bring it to the stor

e. 这里very well意为probably. 例句:Stress could very well

have triggered her heart attack. The robber might very well have been in the house when the police arrived. 另外very well也可指clearly. 例句:The little boy kne w very well that the neighbors didn't like his father. 9.spite是指恶意,心术不良,怨恨,out of spite是指出于怨恨或恶意地例句:They trampled his flowers out of spit e. 他们出于恶意踩了他的花。I am sure he took my parking space just out of sp ite. 我很肯定他是为了泄愤才抢我的停车位。10.Never you mind.其实就是ne ver mind, 也就是you don‘t have to worry.

11.care加上ss后成一个新词caress,意为caress爱抚;拥抱;亲吻,noun & verb。1 2.breeze原指微风,但在口语中也可指轻而易举的事。Teaching is by no means a bree ze.教书决非易事。13.pitch in 可指动手做,使劲做To set to work vigorously.

例句:After the Christmas dinner, we all pitched in to clean up the house. 圣诞晚餐后,我们全都动手帮助清理房子。也可指协力,做出贡献To join forces with others; help or cooperate. to help with others to get something done. 例句:We all pitched in to buy Uncle George a birthday present. 我们大家出钱给乔治叔叔买生日礼物。

14. drop off a. 入睡To fall asleep. I must have dropped off during the show, becaus

e I don't remember how it ended. b. 下降To decrease: Sales dropped of

f in the fourt h quarter. C.在某个地方放下某人或某物to leave someone or somethin

g at a particul ar place. 例句:―Discovery‖ dropped off supplies and picked up an American astrona ut w ho had spent four months on the space station.―发现号‖留下了补给并且带走了一位已在空间站待了四个月的美国宇航员Parents drop their kids off at daycare early in the morning. 15.Here you go.意为给你,拿去吧,这是给你的。16. rock t

h e boat 字面意思摇晃船,实际意思就是惹是生非。to do or say something that causes prob lems, especially if you try to change a situation which most people do not want to chang e. 例句:We certainly don't want anyone rocking the boat just before the election.

Even if you don't agree with me, you mustn't rock the boat at this critical time.

17. make out 的含义真的是不得了得多。有几项我觉得挺模糊的,可能有上下文会更好理解。 a. 辨认出To discern or see, especially with difficulty:如:I could barely ma ke out the traffic signs through the rain. b. 理解,了解:To understand: could not ma ke out what she said. c. 开(发票,支票等)To write out; draw up: made out the in voices. d. 填写单子To fill in (a form, for example): make out a form. e.声称In formal To represent as being,imply or suggest: made me out to be a liar. f. 确立,证明Informal To try to establish or prove: He made out that he was innocent. g.进展,过活To get along in a given way; fare: made out well in business. h.法式长吻s lang, To neck; pet:I saw John making out with Mary. i. 性行为slang, To have sexu al intercourse. 18. I stand corrected 这个短语是不是很奇怪,它的意思是我承认我错了I admit that I was wrong. 例句:I stand corrected —the company was establis

莎士比亚戏剧赏析答案解析

智慧树《莎士比亚戏剧赏析》答案 第一章 1 【单选题】(5分) 已知莎士比亚创作的第一个剧本是B A. 《罗米欧与朱丽叶》 B. 《亨利六世》 C. 《理查三世》 D. 《亨利五世》 2 【单选题】(5分) 关于莎士比亚,以下说法哪一项是错误的?B A. 莎士比亚曾在家乡的文法学校读书。 B. 莎士比亚生活在维多利亚女王时代。 C. 莎士比亚所属剧团名叫“宫内大臣供奉剧团”。 D. 莎士比亚的家乡是英格兰沃里克郡埃文河畔的斯特拉福。 3 【单选题】(5分) 关于文艺复兴时期英国戏剧表述错误的是:D A. 在莎士比亚成名前,占据英国剧坛的是“大学才子派”。 B. 英国戏剧继承了古希腊罗马戏剧和中世纪道德剧的传统。 C. 文艺复兴早期的英国剧场设在客栈里。 D. 1576年在伦敦市郊建造的第一个公共剧院是环球剧院。 4 【单选题】(5分) 1608-1612年莎士比亚创作的第三个时期主要创作的戏剧类型是C A. 喜剧 B. 悲剧 C. 传奇剧 D. 历史剧

5 【单选题】(5分) 以下有关人文主义的表述不正确的是:D A. 人文主义思想是欧洲文艺复兴运动的主流思想 B. 人文主义思想并不反对世俗享乐和追求物质财富 C. 莎士比亚的戏剧表现了人文主义思想 D. 人本思想、民族意识、反基督教是人文主义思想的主要观念 第二章 1 【单选题】(5分) 关于莎士比亚,以下表述正确的是C A. 在莎士比亚时代,只有王公贵族才有资格看戏。 B. 莎士比亚创作戏剧不以商业盈利为目的。 C. “大学才子派”的戏剧对莎士比亚有重要影响。 D. 莎士比亚生于1566年,去世于1610年。 2 【单选题】(2分) 关于莎士比亚,以下表述错误的是D A. 由约翰·赫明斯和亨利?康德尔收集、编辑,1623年出版的“第一对开本”,收入莎剧36部。 B. 朱生豪、梁实秋、方平是莎剧中译本的优秀译者。 C. 莎士比亚在创作的第三时期转向传奇剧。 D. 莎士比亚在创作的第一时期没有写过悲剧。 3 【单选题】(2分) 关于莎士比亚,表述错误的是:C A. 莎士比亚由于生活所迫,才开始戏剧生涯。 B. 在《皆大欢喜》中,莎士比亚把人生比作戏剧、按照七幕来演出。 C. 莎士比亚属于“大学才子派”成员。 D. 在莎士比亚时代,职业剧团都会寻求大人物的庇护,受到庇护的剧团都会冠以庇护

生活大爆炸经典台词

生活大爆炸经典台词 导读: 生活大爆炸经典台词 1、Well, today we tried masturbating for money. 嗯,今天我们尝试手淫是为了钱。 2、Yes, it tells us that you participate in the mass cultural delusion that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth somehow affects your personality. 是的,它告诉我们,你参与的群众文化有个错觉,以为太阳的视位置相对于任意星座的定义你的出生,在某种程度上影响你的人格。 3、You did not “break up”with Joyce Kim. She defected to North Korea. 你没有与乔伊斯·金“分手”。她叛逃到北韩。 4、Ah gravity, thou are a heartless bitch. 啊,地心引力,你是一个无情无义的婊子。 5、Explain to me an organizational system where a tray of flatware on a couch is valid. I'm just inferring that this is a couch, because the evidence suggests the coffee table is having a tiny garage sale. 向我解释一个组织系统,在那里一盘扁平餐具在沙发上是有效

sonnet 18 莎士比亚的作品《第十八行诗》赏析 英文版

The speaker of the poem opens with a question that is addressed to the beloved, "Shall I compare thee to a summer's day?" This question is comparing her to the summer time of the year. It is during this time when the flowers are blooming, trees are full of leaves, the weather is warm, and it is generally thought of as an enjoyable time during the year. The following eleven lines in the poem are also dedicated to similar comparisons between the beloved and summer days. In lines 2 and 3, the speaker explains what mainly separates the young woman from the summer's day: she is "more lovely and more temperate." (Line 2) Summer's days tend toward extremes: they are sometimes shaken by "rough winds" (line3) which happens and is not always as welcoming as the woman. However in line 4, the speaker gives the feeling again that the summer months are often to short by saying, "And summer抯lease hath too short a date." In the summer days, the sun, "the eye of heaven" (line 5), often shines "too hot," or too dim, "his gold complexion dimmed" (line 6), that is there are many hot days during the summer but soon the sun begins to set earlier at night because autumn is approaching. Summer is moving along too quickly for the speaker, its time here needs to be longer, and it also means that the chilling of autumn is coming upon us because the flowers will soon be withering, as "every fair from fair sometime declines." (Line 7) The final portion of the sonnet tells how the beloved differs from the summer in various respects. Her beauty will be one that lasts forever, "Thy eternal summer shall not fade." (Line 9), and never end or die. In the couplet at the bottom, the speaker explains how that the beloved's beauty will accomplish this everlasting life unlike a summer. And it is because her beauty is kept alive in this poem, which will last forever. It will live "as long as men can breathe or eyes can see." (Line 13)On the surface, the poem is on the surface simply a statement of praise about the beauty of the beloved woman and perhaps summer to the speaker is sometimes too unpleasant with the extremes of windiness and heat that go along with it. However, the beloved in the poem is always mild and temperate by her nature and nothing at all like the summer. It is incidentally brought to life as being described as the "eye of heaven" with its "gold complexion". The imagery throughout the sonnet is simple and attainable to the reader, which is a key factor in understanding the poem. Then the speaker begins to describe the summer again with the "darling buds of May" giving way to the " summer’s lease", springtime moving into the warmth of the summer. The speaker then starts to promise to talk about this beloved, that is so great and awing that she is to live forever in this sonnet. The beloved is so great that the speaker will even go as far as to say that, "So long as men breathe, or eyes can see," the woman will live. The language is almost too simple when comparing it to the rest of Shakespeare’s sonnets; it is not heavy with alliteration or verse, and nearly every line is its own self-contained clause, almost every line ends with some punctuation that effects a pause. But it is this that makes Sonnet18 stand out for the rest in the book. It is much more attainable to understand and it allows for the reader to fully understand how great this beloved truly is because she may live forever in it. An important theme of the sonnet, as it is an important theme throughout much of the poetry in general, is the power of the speaker's poem to defy time and last forever. And so by doing this it is then carrying the beauty of the beloved down to future generations and eventually

生活大爆炸经典台词

1. Howard is teaching Sheldon Chinese. Howard: You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin. Sheldon: Why Howard: Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me. 霍华德:话说,你终于要学普通话了我还真高兴。 谢耳朵:为嘛 霍华德:等你说顺溜了,有十多亿中国人民等着你去烦,你就不用来烦我了。 2. Sheldon: Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.

谢耳朵:剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 3. If the correct way to do it is the wrong way, then I yield. 如果胡来才是正确的方法的话,那我闭嘴。 4. I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges. 我以为她是个高度进化的纯高智商物种,就像我。而最近的事件表明她也许不过是个屈服于低级欲望的生物。 5. Sheldon: Why are you crying Penny: Because I'm stupid! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad. 谢耳朵:你为嘛哭呢 佩妮:因为我太傻了! 谢耳朵:这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心。 6. Raj: I don't like bugs, okay They freak me out. Sheldon: Interesting. You're afraid of insects and women. Ladybugs must render you catatonic. Raj:我不喜欢虫子行了吧吓得我半死。 谢耳朵:有意思。你害怕虫子,还有女人。要见着个花大姐准让你神经分裂了。 7. What’s life without whimsy 不为无益之事,何以遣有涯之生 8. In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration. In the summer, it’s directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation nor so far wide as to create a parallax distortion.

莎士比亚十四行诗第十八首赏析

莎士比亚十四行诗第十八首赏析 摘要:莎士比亚是英国文学史上泰斗级人物。他创作的的154首十四行一向为时人推崇。十四行诗达到了登峰造极的程度,成为英诗史上璀璨的明珠。这理所要赏析的是莎翁十四行诗的第十八首,其热烈的情怀,精致的措辞和美妙的比喻,,不知令多少学者和诗人叹服,赏析文字者莫不称颂其妙。 关键词:莎士比亚十四行诗第18首 诗人一开头就把他的爱友比作美好的“夏天”,其中“夏天”一词颇有争论,很多学者认为应该翻译成春天,但以我个人的观点,还是应该译成夏天。因为英国的夏天相当于我国的春天或春末夏初,这是一年中最美好的季节,风和日暖,枝头绿叶冒新芽,百花含苞待开放,大地充满一派生机活力,迷人可爱。开篇第一句便直入主题,用一问一答得方式毫不含蓄的点名她的美。虽然夏天如此美丽,但仍然不及她之美。作者意不在提出疑问,而是通过疑问句,引出第二句肯定的回答,恰如其分地达到赞赏的目的,诗人如此煞费,说明她的美丽不仅令他赞赏,而且还令他崇敬。这比开篇便用一陈述句更有说服力。 接着第3456句,诗人进一步解释为什么“你比它可爱也比它温婉”,那是因为“狂风”会把“五月的嫩芽摧残”,“夏天的期限”太过于短暂,阳光过于“强烈”,有时却也会被“遮掩”。这一系列的意象,为我们勾勒出一副副夏景图,引人遐想。其中不难看出,作者对这一副副图景产生的是一种怜惜之情,这时让我们不禁思考,那诗人对她的怜爱,该有多么深沉。 后接着的两句:“世上娇艳之物都会凋零,受机缘或大自然的局限”,为我们阐释这样一个哲理:世界上所有美丽的事物都会有遵循着大自然的规律,随着时间的流逝而消失。这虽为一个众所周知的事实,却令古今多少文人墨客所感叹。 接着,诗人用一个转折,说“你的长夏永远不会消逝,永不会失去迷人的光彩;不会在死神阴影中漂泊”这的用暗喻的手法,将她的美丽比作“长夏”,意为有夏天的美丽,而且比夏天更长,有取夏天之长,补夏天之短的意味。后面接着补充,他的美丽不会时间而失去光泽,永远留存。 “这诗将与你同在,只要人活着,眼睛还能看。这诗将永存,赋予你生命。”到最后,诗人转向写诗歌,说诗歌是永存的。从这里我们不难看出,诗人内心是矛盾的,他大肆笔墨去描写他的美,去高歌他的美是永存的,事实上他只是在欺骗他自己,他深知“世上娇艳之物都会凋零,受机缘或大自然的局限”,当然他的美丽也属于“世上娇艳之物”,可是诗人不愿意承认,他无法说服他自己去接受这个事实,于是他想把他的美丽长存于他的心中,但是每个人都会到死神那里报到,怎么办呢?这时,他知道了,永存的,只有诗歌,他只有将他的美丽写入诗歌,才能永恒。 本诗的主题思想为:爱和美。这首诗以夏天的意象展开了想象,我们的脑海会立即浮现出绿荫的繁茂,娇蕾的艳丽。夏日既表示诗人的友人可爱,让人感到可意,又暗指他的友人正处于年轻、精力旺盛的时期,因为夏天总是充满了生机和活力。万物在春季复苏,夏天旺盛,所以夏天是生命最旺盛的季节,诗歌前六句,诗人歌颂了诗中的主人公“你”作为美的存在,却把“夏天”、“娇蕾”和“烈日”都比下去,因为它们不够“温婉”、“太短暂”、“会被遮暗”,所以“你”的魅力远远胜于夏天。第七和第八两句指出每一种美都会转瞬即逝,禁不住风吹雨打,而第九句到第十二句指出“你”的美将永驻,连死神都望而却步,与时间同长的美才是永恒的美。因为“你”在诗歌中永恒,千百年来天地间只要有诗歌艺术的存在,诗歌和“你”就能够永生。所以“你”的美永不枯凋,这是一种生命的美,艺术的美,永驻人间。 这首诗语言优美,不仅体现在用词的精确上,而且还体现在表达方法的多变上,

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)14

看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价

冰河世纪4中英文台词

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 2 00:00:06,100 --> 00:00:15,000 3 00:01:31,000 --> 00:01:31,810 地壳30千米 4 00:01:31,840 --> 00:01:32,500 上地幔720千米 5 00:01:32,670 --> 00:01:33,500 下地幔2171千米 6 00:01:33,550 --> 00:01:34,516 外核5100千米 7 00:01:34,580 --> 00:01:35,518 内核6400千米 8 00:01:42,580 --> 00:01:44,690 地球 (很久很久以前) 9 00:02:12,345 --> 00:02:13,835 打门! Goal! 10 00:03:04,500 --> 00:03:06,911 冰河世纪4:大陆漂移 11 00:03:24,551 --> 00:03:26,678

那是什么?艾莉,你听到了么? What was that? Ellie, did you hear that? 12 00:03:26,887 --> 00:03:29,219 我听到了,曼尼,不管是什么,还很远 I heard it, Manny. Whatever it is, it's miles away. 13 00:03:29,389 --> 00:03:30,720 桃子,你还好么? Peaches, are you all right? 14 00:03:31,258 --> 00:03:32,247 她去哪儿了? Where is she? 15 00:03:32,526 --> 00:03:34,517 小孩子哪有那么起这么早 No teenager is ever up early. 16 00:03:35,595 --> 00:03:37,790 放心啦,典狱长,人家又没给关禁闭 Easy warden, she's not on lockdown. 17 00:03:42,469 --> 00:03:44,869 你们俩是怎么当叔叔的! You two were supposed to be responsible uncles! 18 00:03:44,938 --> 00:03:48,169 什么?我才没有看到桃子15还是20分钟前溜走了What? I didn't see Peaches sneak off maybe 15 or 20 minutes ago. 19 00:03:48,241 --> 00:03:50,402

莎士比亚十四行诗第八首赏析

我是否可以把你比喻成夏天?Shall I compare thee to a summer's day?虽然你比夏天更可爱更温和:Thou art more lovely and more temperate:狂风会使五月娇蕾红消香断,Rough winds do shake the darling buds of May,夏天拥有的时日也转瞬即过;And summer's lease hath all too short a date:有时天空之巨眼目光太炽热,Sometime too hot the eye of heaven shines,它金灿灿的面色也常被遮暗;And often is his gold complexion dimmed,而千芳万艳都终将凋零飘落,And every fair from fair sometime declines,被时运天道之更替剥尽红颜;By chance, or nature's changing course untrimmed: 但你永恒的夏天将没有止尽,But thy eternal summer shall not fade,你所拥有的美貌也不会消失,Nor lose possession of that fair thou ow'st,死神终难夸口你游荡于死荫,Nor shall death brag thou wander'st in his shade,当你在不朽的诗中永葆盛时;When in eternal lines to time thou grow'st,只要有人类生存,或人有眼睛,So long as men can breathe, or eyes can see,我的诗就会流传并赋予你生命。So long lives this, and this gives life to thee.注:第11行语出《旧约?诗篇》第23篇第4节:“虽然我穿行于死荫之幽谷,但我不怕罹祸,因为你与我同在……”英文赏析:This is one of the most famous of all the sonnets, justifiably so. But it would be a mistake to take it entirely in isolation, for it links in with so many of the other sonnets through the themes of the descriptive power of verse; the ability of the poet to depict the fair youth adequately, or not; and the immortality conveyed through being hymned in these 'eternal lines'. It is noticeable that here the poet is full of confidence that his verse will live as long as there are people drawing breath upon the earth, whereas later he apologises for his poor wit and his humble lines which are inadequate to encompass all the youth's excellence. Now, perhaps in the early days of his love, there is no such self-doubt and the eternal summer of the youth is preserved forever in the poet's lines. The poem also works at a rather curious level of achieving its objective through dispraise. The summer's day is found to be lacking in so many respects (too short, too hot, too rough, sometimes too dingy), but curiously enough one is left with the abiding impression that 'the lovely boy' is in fact like a summer's day at its best, fair, warm, sunny, temperate, one of the darling buds of May, and that all his beauty has been wonderfully highlighted by the comparison。这是整体赏析 1. Shall I compare thee to a summer's day? This is taken usually to mean 'What if I were to compare thee etc?' The stock comparisons of the loved one to all the beauteous things in nature hover in the background throughout. One also remembers Wordsworth's lines: We'll talk of sunshine and of song,And summer days when we were young, Sweet childish days which were as longAs twenty days are now.Such reminiscences are indeed anachronistic, but with the recurrence of words such as 'summer', 'days', 'song', 'sweet', it is not difficult to see the permeating influence of the Sonnets on Wordsworth's verse. 2. Thou art more lovely and more temperate: The youth's beauty is more perfect than the beauty of a summer day. more temperate - more gentle, more restrained, whereas the summer's day might have violent excesses in store, such as are about to be described. 3. Rough winds do shake the darling buds of May, May was a summer month in Shakespeare's time, because the calendar in use lagged behind the true sidereal calendar by at least a fortnight. darling buds of May - the beautiful, much loved buds of the early summer; favourite flowers. 4. And summer's lease hath all too short a date: Legal terminology. The summer holds a lease on part of the year, but the lease is too short, and has an early termination (date). 5. Sometime too hot the eye of heaven shines, Sometime = on occasion, sometimes; the eye of heaven = the sun. 6. And often is his gold complexion dimmed, his gold complexion = his (the sun's) golden face. It would be dimmed by clouds and on overcast days

生活大爆炸谢耳朵经典中英文台词

Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration; 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,也不会很热到直流汗。 In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide as to create a parallax distortion. 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I could go on, but I think I've made my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 Forget? You want me to forget?This mind does not forget. I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. 别老记着? 这能忘得掉吗? 我这脑子啥东西忘得掉啊! 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 Notify the editors of the Oxford English Dictionary. The word "plenty" has been redefined to mean "two." "许多"现在被重新定义为"两个" Sheldon,you are a smart guy. Sheldon,你是个聪明人 You must know... - I'm "smart"? 你得知道- 我是"聪明人"? I'd have to lose 60 IQ points to be classified as "smart." 要被归为"聪明人" 我得去掉60点智商才行 You've given me an obligation. 你给了我一份责任 Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie mistake. My first Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight nights. 别太郁闷Penny,一般新手都会犯这个错误。我和Sheldon过的第一个光明节他吼了我八夜 Sheldon: Why are you crying?你为嘛哭呢? Penny: Because I'm stupid! 因为我太傻了! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心 If I've learned anything from British televishion shows on PBS, it's that servants dine downstairs with their own kind. 要说我从PBS台的英剧里学到什么的话,那就是仆人和他的同伴们都是坐楼下吃饭的。 It's just that all the years I've known him, he's never had the opportunity to receive my admiration. 只是认识他这么久,他从没被我表扬过。 Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors. 剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges.

William Shakespeare莎士比亚代表诗歌翻译及赏析

2011—2012第一学期 实践教学

William Shakespeare William Shakespeare (26 April 1564- 23 April 1616) was an English poet and playwright. He was widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. His surviving works, including some collaboration, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and several other poems. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright. Shakespeare was born and raised in Stratford-upon-Avon. At the age of 18, he married Anne Hathaway, with whom he had three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith. Between 1585 and 1592, he began a successful career in London as an actor, writer, and part owner of a playing company called the Lord Chamberlain's Men, later known as the King's Men. Shakespeare produced most of his known work between 1589 and 1613. His early plays were mainly comedies and histories, genres he raised to the peak of sophistication and artistry by the end of the 16th century. He then wrote mainly tragedies until about 1608, including Hamlet, King Lear, Othello, and Macbeth, considered some of the famous works. Shakespeare was a respected poet and playwright in his own day, but his reputation did not rise to its present heights until the 19th century. In the 20th century, his work was repeatedly adopted and rediscovered by new movements in scholarship and performance. His plays remain highly popular today and are constantly studied, performed and reinterpreted in diverse cultural and political contexts throughout the world. (Sonnet1 和sonnet5的相关资料由张文瑞提供) Sonnet 1

相关主题