搜档网
当前位置:搜档网 › 建筑专业英语

建筑专业英语

建筑专业英语
建筑专业英语

专业英语

词汇英汉互译2*10=20

名次解释4*2=8

选词填空1*10=10

句子英汉互译4*10=40

短文翻译10*1=10 12*1=12

一、词汇

钢筋荷载

reinforcedment 静荷载static load Steel rod 动荷载dynamic load reba 重力荷载gravity load Steel bar 横向荷载lateral load Reinforcing steel 活荷载live load (reinforcing bar 配筋)恒荷载dead load

轴向荷载axial for load 混凝土

水泥混凝土coment concrete

沥青混凝土asphalt/bituminous concrete

钢筋混凝土reinforced concrete

预制混凝土precast concrete

预应力混凝土prestressed concrete

多孔渗水混凝土porous concrete

加气混凝土air-entrained concrete

现浇混凝土cast-in-place concrete

超高性能混凝土ultra-high performance concrete(UHPC)水下混凝土tremied concrete

轻质混凝土lightweight concrete

新拌混凝土fresh mixed concrete

硬化混凝土hardened concrete

荷载

静荷载static load

动荷载dynamic load

重力荷载gravity load

横向荷载lateral load

活荷载live load

恒荷载dead load

轴向荷载axial for load

上部结构、上层建筑下部建筑、下部结构力矩

建筑师

地下连续墙

浅基础和深基础

横截面面积

钻孔墩

挖掘、挖方工程

土方工程

含水量

箍筋

高层建筑

中高层建筑

多层建筑

超高层建筑

弹性模量

简支梁

悬臂梁

碳素钢

低碳钢

合金钢

铸铁

抗拉强度

抗压强度

屈服应力

结构设计师

屈服破坏

和易性

坍落度

集料

粗集料

细集料

水化热

离析

混凝土工程

蒸汽养护

展延性柔软性韧性材料性能

钢结构(结构钢)收缩缝,伸缩接合应力-应变曲线壁板桩

地下水(地表水)

钻孔灌注桩

变形钢筋(螺纹钢筋)混凝土桩基础

空心桩

实心桩

木桩

钢板桩

混凝土拌合物

蜂窝麻面

水化反应

早龄期

胶凝材料

水灰比

螺栓连接

安全通道

表面防护

层高

建筑高度

翼缘板

腹板

沥青混合料

挡墙

后张法

水泥砂浆

灌浆

野外测量

交通工程

标前会议

业主

分包商

建筑工程师

开标

基础工程

质量保证

建筑规范

进度计划

横道图

二、名次解释

1、由比其横截面尺寸场的构件组成的结构体系称为框架结构。

Structural systems composed of elements that are long compared with their cross-sectional dimensions are referred to as framed structures.

2、桁架结构是结构构件在受到扰动作用时主要承受轴向荷载的结构体系。

A trussed structure is a structural system designed so that the elements of the structure are subjected primarily to axial forces when a disturbance is applied.

3、钢架结构是结构体系在相交构件处的节点与构件刚性连接。

A rigid frame structure is a structural system whose joints have been designed to develop full continuity on intersecting elements.

4、浅基础是指基础底部深度小于或等于其截面最小尺寸。

A shallow foundation is taken as one in which the depth to the bottom of the foundation is less than or equal to its least dimension.

5、混凝土的耐久性可以定义为混凝土抵抗由外部或内部原因而造成损坏的能力。

The durability of concrete can be defined as its resistance to deterioration resulting from external and internal causes.

6、渗透性是指水透过混凝土的容易程度。

Permeability refers to the ease with which water can pass through the concrete.

7、吸水性可以定义为混凝土把水吸入其空隙中的能力。

Absorption may be defined as the ability of concrete to draw water into its voids.

三、选词填空

It is also often argued that lightweight aggregate concrete is more variable than normal concrete. It is, however, well known that the properties of normal weight concrete vary greatly, depending upon the type of aggregate and other factors. On the other hand concretes made with good quality lightweight aggregates, being a manufactured material, are likely to be more uniform and dependable in their physical characteristics than concretes made with natural aggregates, which are often produced by largely non-selective extraction processes. Also, when discussing lightweight concrete, it is inevitable that comparisons with concrete made from natural aggregates should be made, often to the detriment of the former. All these point to the need that like all new materials, prestressed lightweight concrete can be widely utilized only if it is treated as a construction material in its own right, and its special properties and limitations are fully recognized and taken into account in design and construction

The terms quality control and quality assurance are often specified as methods to attain quality in the construction project. The formal construction quality programs were adapted from the manufacturing industry and implemented in most segments of construction projects by government agencies such as the Army Corps of Engineers. Under these provisions, the contractor is required to control the quality of the installation and provide written documentation related to testing and inspection of the installation. The owner will often use a check mechanism, quality assurance, to monitor the contractor’s quality control. In some contracts, the contractor is required to provide a quality control program and an independent quality assurance program from a testing agency. In other cases, quality assurance is contracted directly to a testing agency by the owner, or implemented by the owner’s own forces.

Within the next decade,a number of FRP applications that are not cost-effective will disappear.Rei nforcement and pre-stressing of concrete are likely to face strong competition from new types of c orrosion-resistant steel bars and tendons.On the other hand,the drive for developing cost-effective systems will move away from duplicating traditional structural forms and shapes.Optimization in design and fabrication of FRP laminates will be the key to the future of FRP in civil infrastructure. Repair will continue to be the primary application of FRP.However, hybrid systems are likely to g ain significant interest.The research community will need to address a number of issues for FRP st ructures.Issues of fire, durability,ductility,and stiffness will remain on top of the list.In short,howe ver,FRP is here to stay. What is going to disappear is the misuse of materials in ways and means th at are not efficient.

四、句子英汉互译

A structure essentially consists of two parts, namely the superstructure which is above the plinth level and the substructure which is below the plinth level.

一个结构主要由两部分组成,即上层建筑——柱基水平面以上的和底层结构——柱基水平面以下的结构。

Environmental loads are a special type of loading that may occur on structures. Typical if such loads are snow, ice, sand, accumulation, rain, and other regional environmental hazards.

环境荷载是作用在结构上的荷载中特殊的一种荷载。这类荷载包括雪荷载,冰荷载,沙集聚荷载,雨荷载,和其他区域的危害产生的荷载。

Reasonable care must therefore be exercised in distinguishing between the two loads throughout the structural analysis in order that wasteful overdesign or dangerous underdesign does not occur.

因此,为了不出现浪费的超安全标准设计或危险的欠安全设计的情况,必须合理、谨慎地区分整个结构分析中的两类荷载。

It is true that if a concrete rigid frame is designed in the conventional manner, without special care to produce higher ductility, it will not be able to withstand a catastrophic earthquake that can produce forces several times larger than the code design forces.

显而易见,如果混凝土刚架以传统的方式进行设计,没有特别考虑产生更高延展性,该框架将不能抵抗大地震产生的荷载,因为这种荷载比规范设计荷载大很多倍。

Steel in one form or another is now probably the most widely used material in the world for building construction.

现在,钢以一种或者其他形式大概成为世界上应用最为广泛的建筑材料。

The enormous advantage of steel is its tensile strength; that is, it does not lose its strength when it is under a calculated degree of tension, a force which, as we have seen, tends to pull apart many materials.

钢最显著的优点是它的抗拉强度,也就是说,当作用在钢上的荷载小于其抗拉极限荷载时,钢不会失去它的强度,正如我们所看到的,而该荷载足以将其他材料都拉断。

It is for this reason that steel rods are used in reinforced concrete-the concrete resisting all compressive stresses while the steel rods take up all the tensile (stretching) forces.

因此,钢筋被用于制造钢筋混凝土——混凝土抵抗压力,钢筋抵抗拉力。

If the piers to carry such cranes were built of brick or masonry, they would have to be very large and obstructive in order to be strong enough, but with steel-framed buildings the steel stanchions can have upper legs carried up above the level of the crane gantry to carry the roof steelwork.

如果支撑吊车的柱用砖或者石材来建造,为提高强度,它们的体积可能会比较大也比较碍事,但是如果用钢框架,钢柱在吊车门架水平面上方建造上部牛腿来支撑屋顶刚架。

Overloads can arise from changing the use for which a particular structure was designed, from underestimation of the effects of loads by oversimplifications in structural analysis, and from variations in construction procedures.

改变某一个结构原来的设计用途,或者由于在结构分析中采用了过度简化的方法而低估了荷载作用,以及施工程序的变更都会造成结构的超载。

Many buildings are designed to include a combination of concrete or wood structural members and steel members.

许多建筑物设计成由混凝土和钢构件组合的结构或是木结构构件和钢构件组合的结构。

The inevitable primary function of the structural elements is to resist the gravity loading from the weight or the building and its contents.

结构构件的主要功能是抵抗由建筑物自重和它所承受的重量所形成的重力荷载。

The highly probable second function of the vertical structural elements is to resist also the parasitic load caused by wind and possibly earthquakes.

竖向结构构件最可能具有的第二项功能是抵抗由风和可能发生的地震所引起的附加荷载。

A mid-rise building generally less than 10 stories (28m). Thus a high-rise building is one that has at least 10 stories or more.

中高层建筑一般不超过10层(28米)。因此,一个高层建筑至少10层以上。

For example, under wind load ,the overturning moment at the base of a building varies approximately as the square of the height of the building, and the lateral deflection at the top of a building may vary as the fourth power of building height, other things being equal.

例如,在风荷载作用下,其他条件相同时,建筑物基础的倾覆力矩大概随着建筑高度的平方而变化,而建筑顶部的横向偏转会随建筑高度的四次方而变化。

Unfortunately, this is not so for high-rise buildings because the problem is primarily resistance to moment and deflection rather than shear alone.

不幸的是,这种方法并不适用于高层建筑,因为问题主要在于高层建筑需要抵抗弯矩和偏转而不是仅仅抵抗剪力。

Owing to its relatively high compression strength and the ability to cast concrete in varying shapes, designers utilize concrete members to carry the live and dead load of a building.

由于混凝土有相对较高的抗压强度并且可以浇筑成不同形状,设计师利用混凝土构件传递建筑的活荷载和恒荷载。

The estimating of concrete work is made more difficult by the fact that concrete work for a project usually requires the performance of 3 distinct operations: the forming of the concrete, the placement of reinforcement, and the actual placement of the concrete.

对于一个项目的混凝土工程通常需要三个完全不同的操作方式:混凝土的支模,钢筋的布置和混凝土的浇筑,这使得混凝土工程的预算工作更加困难。

It is therefore necessary to produce minimum satisfactory workability in order to keep the deleterious effects of too much fines, cement or water to a minimum.

因此,为了避免由于使用过多的细砂,水泥和水而不能达到最小化要求而产生的有害影响,具备最小满意度的和易性是必要的。

Principal factors responsible for volume changes are the chemical combination of water and cement and the subsequent drying of concrete, variations in temperature and alternate wetting and drying.

造成体积变化的主要原因是水和水泥的化学作用,以及随后混凝土的干燥,温度变化和干湿交替。

Steels used in construction are generally carbon steels, alloys of iron and carbon. The carbon content is ordinarily less than 1% by weight.

通常在建筑中使用的钢材是碳素钢,即铁和碳的合金。按重量计算碳含量一般小于1%。

The useful strength of or ordinary reinforcing steels in tension as well as compression, i.e. the yield strength, is about 15 times the compressive strength of common structural concrete, and well over 100times its tensile strength.

普通钢筋在受拉和受压时可以利用的强度,即屈服强度,约为普通的结构混凝土抗压强度的15倍,而且超过其抗拉强度的100多倍。

Steel is used in two different ways in concrete structures: as reinforcing steel and as prestressing steel.

钢材以两种不同的方式应用于混凝土结构中:普通钢筋和预应力钢筋。

Barrettes are deep concrete piers built in excavations of rectangular or any other shape with the perimeter consisting mostly of straight lines and right angles.

壁板桩是一种埋深较大的混凝土支墩,其横截面既可以开挖成矩形的,也可以开挖成其他周边为直线,领边之间夹角为直角的形状。

A retaining wall about 3.5 ft (1m) deep below the ground level conforming to the perimeter of the barrette is built before commencing the excavation.

在开挖前,应在地平线下3.5ft范围内,按照壁板桩形状,筑一个挡土墙。

A simple solution can be found by constructing rectangular barrettes along the alignment of the basement wall at a spacing dependent upon the soil’s characteristics and building L-shaped barrettes at the corners.

其中一种最简单的方法,就是根据土层特性和建筑特性,沿地下室墙布置矩形截面壁板桩,而在角部则布置L形截面壁板桩。

Concrete is the material of choice for driveways, sidewalks, patios, steps, and for garages, basements, and industrial floors.

混凝土这种建筑材料,通常用于车道,人行道,天井,踏步,车库,地下室及工业地面。

Isolation joints are used to relieve flexural stresses due to vertical movement of slab-on-grade applications that adjoin fixed foundation elements such as columns, building or machinery foundations, bridge abutments, light standards, drop inlets, an so on.

对于那些靠近固定基础构件的情况,比如柱子,建筑或设备基础,桥墩,轻型旗杆,落水入水口等,独立缝用来降低等级面板由于竖向位移引起的弯曲应力。

Used in many applications, air-entrained concrete is concrete that uses air-entraining cement or an air-entraining admixture to produce a system of small voids within the hardened cement paste.

引气混凝土有很多用途,它的基本原理是使用引气水泥,或者引气拌合料,使混凝土在硬化过程中产生一些小气孔,这些小孔在拌合过程中会继续产生,并通过引气机理得以稳定存在。

Bug holes, are small, regular or irregular cavities (usually not exceeding 15 mm)resulting from entrapment of air bubbles on the surface of vertically formed concrete structures during placement and consolidation,

蜂窝麻面一般都比较小,既可能是规则的,也可能是不规则的(大小通常超过15mm),一般是在竖向浇注混凝土过程中,或者在混凝土硬化过程中,在混凝土表面驻留的气泡而形成的。

For expensive components that are difficult to replace at short notice and may be relatively easily damaged, it is more necessary than normal to ensure that site activities will take place exactly as planned.

对于那些价格比较昂贵,而且很难再比较短的时间内替换,且又相对比较容易损坏的构件,应该注意比普通构件的安装要更准确些。

Surface protection may be specified to protect the surface from superficial damage and prevent contamination during fabrication, transportation, on-site storage and erection.

为防止在制作,运输,现场储存及安装过程中可能造成的表面损伤和污染,一般规定对表面进行防护。

The formation of the idealized model-that is, the representation of the supporting conditions, the connection of the elements, the geometry of the individual elements and the whole structure, the properties of the material of construction, and the action of any applied loading or disturbance requires the exercise of engineering judgment.

理想化模型的构建——也就是说,支撑条件,构件的连接,单个构件和整个结构的几何形状,建筑材料的性能以及所有作用荷载或干扰作用的表示方法——都需要工程判断的训练。

Deterioration of concrete by weathering is usually brought about by the disruptive action of alternate freezing and thawing of free water within the concrete and expansion and contraction of the concrete, under restraint, resulting from variations in temperature and alternate wetting and drying.

由风化引起的混凝土的损蚀通常是由混凝土内自由水交替冻融的破坏作用和混凝土在约束条件下的膨胀和收缩引起的。这些都是由温度的变化和干湿交替造成的。

Certain natural aggregates react chemically with the alkalis present in Portland cement, When this happens these aggregates expand or swell resulting in cracking and disintegration of concrete.

某种天然集料会和硅酸盐水泥的碱发生化学反应。当出现这种现象时,集料便会膨胀或鼓起,造成混凝土的开裂或破碎。

When a steel contains a significant amount of any of such alloying elements, it is referred to as an alloy steel. Steel is not a renewable resource, but it can be recycled, and its primary component, iron, is plentiful.

当钢中大量含有某种合金元素时,称它为合金钢。钢材不是可再生资源,但可回收利用,并且铁作为钢材的主要成分是充足的。

五、短文翻译

All engineered construction resting on the earth must be carried by some kind of interfacing element called a foundation. Generally about 30 per cent of the total construction cost is spent on the foundation .The soil on which the foundation rests is called the “foundation soil”. The foundation is the part of an engineered system that transmits to, and into, the underlying soil or rock the loads supported by the foundation and its self-weight.

所有放置在大地上的工程建筑都必须通过称为基础的界面连接构建进行连接。通常,约占建筑总造价的百分之三十的费用使用在基础建设上。位于基础下的土壤称为“地基土”。基础是工程系统的一部分,它支撑工程系统传递的荷载并将这些荷载和基础的自重传递至下面的土体和岩石。

Among the advantages of steel are uniformity of material and predictability of properties. Dimensional stability, ease of fabrication, and speed of erection are also beneficial characteristics of this building material. One may also list some disadvantages, such as susceptibility to corrosion (in most but not all steels) and loss of strength at elevated temperatures. Steel is not combustible, but it should be fire rating.

钢材有材料均匀,性能可预测性,尺寸稳定性,加工简便和安装迅速等优点。同时,钢材也有易受腐蚀(大多数钢材但不是所有钢)及高温下强度损失的缺点。钢是不易燃的材料,而对于可评估的火灾等级钢是一种耐火材料。

Given the fact that reinforcement mesh may be more effective in distributing forces than individual fabricated reinforcement bars, a project’s architect/engineer designer may designate the use of steel mesh instead of individual reinforcing bars, Mesh is especially prevalent in use within concrete slabs. Usually, mesh is more effective in minimizing temperature stress cracks in a cast-in-place concrete slab than are individual reinforcing bars.

鉴于钢筋网与独立的焊接钢筋相比能更有效地分布荷载,一个项目建筑师或工程师可以指定使用钢筋网代替独立的配筋。网格在混凝土楼板内普遍使用,与独立的钢筋相比,它能够更有效地减少现浇混凝土楼板中的温度应力裂缝。

Barrettes are buried concrete piers, basically rectangular. The cross sectional areas often exceed 75 sq ft (7m2) with the capability of resisting vertical as well as lateral loads of high magnitude. Barrettes have been used beyond 260 ft (80m) in depth in difficult subsoil and groundwater conditions. A single barrette can replace a group of conventional bored poles or driven piles and thus can result in a more compact and reliable foundation system with advantages of savings in time and cost.

壁板桩基是埋在地下的混凝土支柱,横截面通常是矩形的。横截面面积通常大于75平方英尺,具有很大的竖向与横向承载力。壁板桩基长度已达到地下260英尺,并适于不同的

土层条件和地下水状况。一根壁板桩可以替代一群常规钻孔灌注桩或打入桩。因此,可以形成简单可靠的基础体系,并具有省时,节约成本的特点。

Concrete designed to have a minimum slump of 6 in. (150mm) of specified quality is tremied from the bottom of the trench upwards as described by Mastikian, ensuring a uniform rise to avoid segregation and pollution. The washing and brushing effects of the concrete as it rises in the trench ensures a perfect cleaning of the bars and thus a good bond with concrete is achieved 待浇注的混凝土应具有最低的坍落度6英寸,并应符合规定的质量要求,正如马斯蒂凯恩所描述的那样,浇注时按照从孔底向地面依次向上的浇注顺序。这种做法的好处是,可以保证混凝土表面均匀上升,并能避免混凝土离析或受到玷污。随着混凝土表面上升,混凝土对钢筋的冲刷作用可使混凝土与钢筋之间形成良好的粘结力。.

Curing is the process in which the concrete is protected from loss of moisture and kept within a reasonable temperature range. The result of this process is increased strength and decreased permeability .Curing is also a key player in mitigating cracks in the concrete, which severely impacts durability.

养护是这样一个过程:在这个过程中,混凝土将被尽量保持水分不流失,同时温度保持在一个合理范围内。这一过程的结果是,混凝土强度不断增长,同时渗透性在不断降低。养护还是减少混凝土开裂的有效手段,这样对其耐久性会非常有益。

It is also necessary that the concrete be allowed to properly mature to provide the full service life. It is this service life, which can extend to hundreds or thousands of years, that provides concrete with the inherent ability to span the needs of many generations.

同时,使混凝土具有适当的成熟度,也有利于使其达到足够的使用寿命。这种使用寿命,甚至可长达数百年或数千年,也正因为混凝土具备的这种固有性质,才能使其蛮族数代人需要。

The most widely used method to control random cracking in concrete slabs is to place contraction/control joints in the concrete surface. As concrete hardens, there is a reduction in volume, often resulting in cracking of concrete. Joints produce an aesthetically pleasing appearance since the crack takes place below the finished concrete surface. The concrete has still cracked, which is normal behavior, but the absence of random cracks at the concrete surface gives the qppearance of an un-cracked section.

在混凝土板施工过程中,为了控制混凝土自由开裂,通常在其表面设置收缩/控制缝。原因是,混凝土在结硬过程中,会有体积收缩,这样就会导致混凝土开裂。由于控制缝的存在,混凝土的开裂就会在已完好的混凝土表面以下开展,而这样就会使得混凝土外观比较好。此时,混凝土仍然会按照常规开裂,但混凝土表面的自由裂缝会给人以未开裂的感觉。

Erection drawings should show all necessary details concerning the fixing of steel or bolts to the foundations, methods of adjustment, the fixing of stainless steelwork and bearings to their supports and welding, if used during erection. They should also show details and arrangements of any steelwork or other temporary works necessary for erection purposes to ensure the stability of the construction or the safety of personnel.

安装图应包括以下安装时所需的必要细节:安装到基础上的钢制固定措施或锚固螺栓,误差调整方法,不锈钢架与其支撑之间的固定性连接及焊接。同时,其中还应该包括保证施工稳定性或人员安全的所有细节,安排或临时措施。

For cold formed members and sheeting, installation drawings are necessary to convey information such as the type of fasteners and washers and sequence of fastenings including special installation notes for the type of fasteners (e.g. drilled hole diameter and minimum torque). Information such as seam and side-lap joints and the location of expansion joints should also be included.

对于冷作构件和片材,安装图中还应给出扣件和垫圈的类型和安装次序,也应包括每种扣件安装时的特殊要点(例如钻孔直径及最小扭矩)。还应包括焊缝,搭接节点以及膨胀节点的相关内容。

The construction industry is realizing that quality must adopt a more important role and become a part of the construction company’s culture. New terms, such as total quality management (TQM), continuous improvement, and partnering are being used to describe contractors’efforts to improve project quality and attitudes. Contractors are taking a proactive approach to quality, rather than a reactive one to contract requirements.

对于施工行业,其从业者正在认识到施工质量在施工过程中具有重要的地位,并应成为施工企业文化的重要组成部分。一些新术语,例如全面质量管理(TQM),持续改进与协作,通常用以描述承包方在改进项目质量方面的努力程度和态度。承包方正在为质量采取主动措施,而不仅仅是针对合同的要求作出被动反应。

建筑专业常用英语词汇

建筑专业常用英语词汇

建筑专业常用英语词汇 A design basis 设计依据 计划建议书planning proposals 设计任务书design order 标准规范standards and codes 条件图information drawing 设计基础资料basic data for design 工艺流程图process flowchart 工程地质资料engineering geological data 原始资料original data 设计进度schedule of design B stage of design 设计阶段 方案scheme, draft 草图sketch 会谈纪要summary of discussion 谈判negotiation 可行性研究feasibility study 初步设计preliminary design 基础设计basic design 详细设计detail design 询价图enquiry drawing 施工图working drawing, construction drawing 竣工图as built drawing C climate condition 气象条件 日照sunshine 风玫瑰wind rose 主导风向prevailing wind direction 最大(平均)风速maximum (mean) wind velocity 风荷载wind load 最大(平均)降雨量maximum (mean) rainfall 雷击及闪电thunder and lightning

建筑施工专业名词(中英文对照解释)

A-frame A型骨架 A-truss A型构架 abrasion 磨耗;磨蚀 abrasive cut-off machine 磨切机 abrasive grinding machine 磨机(火石机) abrasive particle 磨粒 absorption 吸收 abutment 桥台;拱座 abutting end 邻接端 acceleration 加速 acceleration lane 加速车道 acceleration pedal 加速器踏板 accelerator 催凝剂;加速器;催化剂acceptance criteria 接受准则 access 通路;通道 access door 检修门;通道门 access lane 进出路径 access panel 检修门 access point 入口处;出入通道处 access ramp 入口坡道;斜通道 access road 通路;通道 access shaft 竖井通道 access spiral loop 螺旋式回旋通道 access staircase 通道楼梯 access step 上落踏板;出入踏板 access tunnel 隧道通道 accessible roof 可到达的屋顶;有通道的屋顶accessory 附件;配件 accident 事故;意外 accidental collapse 意外坍塌accommodate 装设;容纳 accredited private laboratory 认可私营实验室accumulator 储压器;蓄电池 accuracy limit 准确度极限 acetylene cylinder 乙炔气(风煤)樽 acid plant 酸洗设备;酸洗机 acid pump 酸液泵 acid tank 酸液缸 acoustic couplant 声耦合剂 acoustic coupler 声耦合器 acoustic lining 隔音板 acoustic screen 隔声屏 acrylic paint 丙烯漆料 acrylic sheet 丙烯胶片(阿加力胶片)

建筑专业英语词汇(A)

建筑专业英语词汇(A) a block 空心块 a frame a 型框架 a line 支座反力影响线abaciscus 嵌饰 abacus 栏杆小柱顶 abamurus 扶壁 abat jour 灯罩 abat vent 遮阳帘 abbrasive wheel 磨盘 aberration 偏差 ability 能力 ablation 磨蚀酌 abode 住宅 above ground structure 地面建筑物abrasion 磨耗 abrasion concrete 磨蚀性混凝土abrasion hardness 耐磨硬度abrasion proof 耐磨的 abrasion resistance 耐磨性abrasion test 磨耗试验 abrasion tester 磨耗试验机abrasion value 磨耗值 abrasive 磨料 abrasive aggregates 耐磨骨料abrasive disk 磨盘 abrasive paper 研磨纸 abrasive tile 粗面瓷砖 abridged notation 简化符号 abs plastic abs塑料 absolute deformation 绝对变形absolute displacement 绝对位移absolute error 绝对误差 absolute humidity 绝对湿度absolute pressure 绝对压力absolute temperature 绝对温度absolute value 绝对值 absolute viscosity 绝对粘度absolute weight 绝对重量absorbed water 吸附水absorbent 吸收剂 absorbent filter 吸收剂滤器absorber 吸收器 absorbing ability 吸收能力

建筑专业词汇中英对照(精心整理版)

1DESIGN BASIS 设计依据 计划建议书planning proposals 设计任务书design order 标准规范standards and codes 条件图information drawing 设计基础资料basic data for design 工艺流程图process flowchart 工程地质资料engineering geological data 原始资料original data 设计进度schedule of design 2STAGE OF DESIGN 设计阶段 方案scheme, draft 草图sketch 会谈纪要summary of discussion 谈判negotiation 可行性研究feasibility study 初步设计preliminary design 基础设计basic design 详细设计detail design 询价图enquiry drawing 施工图working drawing, construction drawing 竣工图as built drawing 3CLIMATE CONDITION 气象条件 日照sunshine 风玫瑰wind rose 主导风向prevailing wind direction 最大(平均)风速maximum (mean) wind velocity 风荷载wind load 最大(平均)降雨量maximum (mean) rainfall 雷击及闪电thunder and lightning 飓风hurricane 台风typhoon 旋风cyclone 降雨强度rainfall intensity 年降雨量annual rainfall 湿球温度wet bulb temperature 干球温度dry bulb temperature 冰冻期frost period

建筑学专业英语1.2

1.对任何住宅设计进行讨论时,必须包括美的概念,以及如何来评价美。因为 美是一个难以捉摸的想法,尽管我们都不愿意承认这一点。关于美的某些方面和设计只能主观地处理,但是,最是容易理解的也可以客观地来审查。2.美不是抽象的,它是真实的。美是在旁观者的眼睛中是没有必要的,它主要是 客观的、可量化的。这儿有三个准则是亨利爵士沃顿在十七世纪转述的,来自于公元前一世纪维特鲁威的著作,至今仍然适用,是关于住宅设计的基本测量模块的三个标准。这些标准分别是:便利实用性、稳固性、愉悦舒适性。 3.什么是便利实用性,是构建适合它的用途?还是让它看起来像什么一样。我 们正在谈论住房的时候可以扪心自问一下,希望它是像加拿大的房子?而不像瑞士别墅或者是詹姆斯一世的庄园或者是加州灰姑娘平房?是材料占有的位置并安排他们,所以才让他们尊重现有的环境?诚实的使用建材不等于住房只能用木材和石材,玻璃和铝可能更合适,事实上,可能在某些情况下会更自然。是否适用会影响平面图,这是在小房子尤为关键。它的循环利用工作是否能做好?房子的分区可以提供生活和安静的区域吗?有足够的空间,来做饭、打扫卫生,和所有的与从事家庭相关的活动吗? 4.稳固性和是否充足的建设有关。是否都是采用优质的材料?是否正确使用技 术?是否还有具有良好的工艺?天气会不会影响墙壁和屋顶?有没有不必要的维护?一个住房差到极点是因为,它的不充足建设使它不能成为美的对象。 5.愉悦的舒适性是一个奇妙的词,它意味着给旁观者以开心和高兴。同样,我 们现在谈的不是抽象的概念,而是可以量化的现实。 6.规模涉及的是:人与建筑物或人与场所的大小关系。当我们看一个建筑时, 我们希望找到线索如何解释它的大小。我们的眼睛寻找我们所知道的东西。 我们所熟悉的大小尺寸的砖和普通门的尺寸,当那些尺寸是我们所期待的时候,我们会感到舒服自在。规模的另一个方面涉及我们作为个体的重要性的感觉。如果我们周围出现大量,我们认为我们可以应付环境的元素。 7.比例是一些事情,或之间的一个事件的尺寸大小之间的比较关系。窗口有宽 度与高度尺寸的关系。一个房间有一个宽度长度,高度的关系。房子的大小有关的窗户或门的大小,它可能包含其中。在大规模,处理一个开放空间的大小比例,比如游戏场,可以与周围的建筑物的高度进行比较。一些比例相比其它会显得更令人顺眼。也有过很多尝试,如制定规则来达到令人满意的大小关系。人体的比例通常是密集的美感的来源。 8.和谐来源于以这样的方式把东西放在一起:即建筑的个体相互一致、相互和 谐。建筑式样的混合或随机混合材料,这是不恰当的。举个例子来说,如果主体外墙材料是砖,同时也有大面积的石头,或者石头和木头,那样是不和谐的。一群建筑应该呈现出一致性的形状、表面材料,颜色,等等。这并不意味着一刀切,但表明应该保持在一个有限的范围内变化。 9.节奏是我们生命过程的一个基础部分。我们的心脏跳动,到我们呼吸的方式 都遵循相同的一个节奏。睡眠和清醒之间的变化节奏都是我们的生活中是一个基本因素。因此节奏呼吁我们存在的最深根源,引起强烈的情绪反应。在音乐中最简单的节奏形式是鼓掌,在舞蹈中最简单的节奏形式是踏步。鼓掌必须处理好时间间隔,在建筑中也是如此,模式通过元素之间的距离来创建。 10.整体和谐就是合一。显然,将会有很多部分来组成一个设计,但我们应当能 够认识到它们是如何被放在一起的,来发挥整体的功能。一个建筑必须和观察者所知道的事实相关。这并不意味着一刀切,但表明应该保持在一个有限

建筑学专业英语词汇

a. DESIGN BASIS 设计依据 b. DESIGN STAGE 设计阶段 c. CLIMATE CONDITION 气象条件 d. GENERAL ROOM NAME 常用房间名称 e. ROOFING & CEILING 屋面及天棚 f. WALL(CLADDING) 墙体(外墙板) g. FLOOR & TRENCH 地面及地沟 h. DOORS 、GLASS、WINDOWS & IRONMONGERY(HARDWARE)门、玻璃、窗及五金件I. STAIRCASE、LANDING & LIFT(ELEVATOR)楼梯、休息平台及电梯 j. BUILDING MATERIAL WORDS AND PHRASES 建筑材料词汇及短语 【Bricks and Tiles 砖和瓦】 【Lime, Sand and Stone 灰、砂和石】 【Cement, Mortar and Concrete 水泥、砂浆和混凝土】 【Facing And Plastering Materials 饰面及粉刷材料】 【Asphalt (Bitumen) and Asbestos 沥青和石棉】 【Timber 木材】 【Metallic Materials 金属材料】 【Non-Ferrous Metal 有色金属】 【Anti-Corrosion Materials 防腐蚀材料】 【Building Hardware 建筑五金】 【Paint 油漆】 k. OTHER ARCHITECTURAL TERMS 其它建筑术语 【Discipline 专业】 【Conventional Terms 一般通用名词】 【Architectural Physics 建筑物理】 【Name Of Professional role 职务名称】 【Drafting 制图】 a. DESIGN BASIS 设计依据 计划建议书planning proposals 设计任务书design order 标准规范standards and codes 条件图information drawing 设计基础资料basic data for design 工艺流程图process flowchart 工程地质资料engineering geological data 原始资料original data 设计进度schedule of design b. STAGE OF DESIGN 设计阶段

建筑专业词汇中英文对照

建筑build; architecture; construct; architectural; architectural & industrial ceramics 建筑安装工程量construction work quantity 建筑板材building board 建筑材料表list of building materials 建筑材料检验building material testing 建筑材料行building material dealer 建筑材料运输列车construction train 建筑草图architectural sketch 建筑朝向building orientation 建筑成本预算construction cost estimate 建筑承包商building contractor 建筑尺度architectural scale 建筑处理architectural treatment 建筑创作architectural creation 建筑大五金architectural metalwork 建筑大样architectural detail 建筑单元building unit 建筑费construction cost 建筑风格architectural style 建筑辅助系统building subsystem 建筑钢construction(al) steel 建筑钢板building sheet 建筑高度building height; height of building 建筑高度分区building height zoning; height zoning 建筑工程升降机builder's lift 建筑工地选择siting 建筑工羊角锤头builder's claw hammer head 建筑工业building industry; construction industry 建筑工种building trades 建筑构思architectural conception 建筑构图composition on architecture; architectural composition 建筑构造building construction 建筑估价building cost estimate 建筑管理architectural control 建筑规程building regulations 建筑规范building code 建筑机械construction machinery; building machinery 建筑及维护规则recommendation 建筑结构building structure 建筑结构分析语言structural engineering system solver (STRESS) 建筑立面elevation of building; building elevation 建筑沥青bitumen for building; building asphalt No. 10 建筑力学architectural mechanics 建筑铝型材生产线architectural aluminum profile production line 建筑毛面积gross floor area 建筑毛造价gross building cost 建筑面积area of structure; covered area 建筑面积比floor-area ratio (F.A.R.) 建筑面积指标floor-space index (F.S.I.) 建筑模数building module

超全建筑专业英语词汇搜集大整理

超全建筑专业英语词汇搜集大整理!全英文出图OK! 来源:秦泽倓的日志 建筑类常见英语词汇 a. DESIGN BASIS 设计依据 b. DESIGN STAGE 设计阶段 c. CLIMATE CONDITION 气象条件 d. GENERAL ROOM NAME 常用房间名称 e. ROOFING & CEILING 屋面及天棚 f. WALL(CLADDING) 墙体(外墙板) g. FLOOR & TRENCH 地面及地沟 h. DOORS 、GLASS、WINDOWS & IRONMONGERY(HARDWARE)门、玻璃、窗及五金件I. STAIRCASE、LANDING & LIFT(ELEVATOR)楼梯、休息平台及电梯 j. BUILDING MATERIAL WORDS AND PHRASES 建筑材料词汇及短语 Bricks and Tiles 砖和瓦 Lime, Sand and Stone 灰、砂和石 Cement, Mortar and Concrete 水泥、砂浆和混凝土 Facing And Plastering Materials 饰面及粉刷材料 Asphalt (Bitumen) and Asbestos 沥青和石棉 Timber 木材 Metallic Materials 金属材料 Non-Ferrous Metal 有色金属 Anti-Corrosion Materials 防腐蚀材料 Building Hardware 建五金 Paint 油漆 k. OTHER ARCHITECTURAL TERMS 其它建筑术语 Discipline 专业 Conventional Terms 一般通用名词 Architectural Physics 建筑物理 Name Of Professional role 职务名称 Drafting 制图 a. DESIGN BASIS 设计依据 计划建议书 planning proposals 设计任务书 design order 标准规范standards and codes 条件图 information drawing 设计基础资料 basic data for design 工艺流程图 process flowchart 工程地质资料 engineering geological data 原始资料 original data

建筑专业英语术语

英-汉部分 A a Acceptance 验收 Acceptance lot 验收批量 Acceptance criterion 验收准则(标准)Acceptance report 验收报告Acceptance test 验收试验 Access 通道/入口 Access opening 检修孔/人孔 Accident shutdown 事故停堆 Action item 行动项 Aerial cable 架空电缆/高空电缆 Aerial lift/work 高空吊运/作业Aggregate 骨料 Air content 含气率 Air delivery pipe 排气管 Air meter 量气计 Air pump 气泵 Anchor 锚固/锚固件 Anchor bolt 锚固/地脚螺栓Anchorage device 锚具/锚固设备Angle 角钢Annex building 附属厂房 Annular girder 环形梁 Arched dome 穹顶 Architectural construction material 建筑材料 Architectural design 建筑设计Architectural decoration 建筑装修 As-built drawing 竣工图 Assessment 评价/评定 Audit 审计/监察 Audit record 审计记录 Authorized to proceed (ATP)开工令Auxiliary building 辅助厂房 Award of bid 决标 Axial line 轴线 B b Backfill 回填 Backup 备用 Bar bender 钢筋弯曲机 Bar cutter 钢筋切割机 Bar splice 钢筋接头 Bar splicing 钢筋搭接

建筑结构专业英语词汇

A acceptable quality 合格质量 acceptance lot 验收批量 aciera 钢材 admixture 外加剂 against slip coefficient between friction surface of high-strength bolted connection 高强度螺栓摩擦面抗滑移系数 aggregate 骨料 air content 含气量 air-dried timber 气干材 allowable ratio of height to sectional thickness of masonry wall or column 砌体墙、柱容许高厚比 allowable slenderness ratio of steel member 钢构件容许长细比 allowable slenderness ratio of timber compression member 受压木构件容许长细比allowable stress range of fatigue 疲劳容许应力幅 allowable ultimate tensile strain of reinforcement 钢筋拉应变限值 allowable value of crack width 裂缝宽度容许值 allowable value of deflection of structural member 构件挠度容许值 allowable value of deflection of timber bending member 受弯木构件挠度容许值allowable value of deformation of steel member 钢构件变形容许值 allowable value of deformation of structural member 构件变形容许值 allowable value of drift angle of earthquake resistant structure 抗震结构层间位移角限值 amplified coefficient of eccentricity 偏心距增大系数 anchorage 锚具 anchorage length of steel bar 钢筋锚固长度 approval analysis during construction stage 施工阶段验算 arch 拱 arch with tie rod 拉捍拱 arch—shaped roof truss 拱形屋架

建筑专业英语词汇(觉得很全面)

建筑专业英语词汇 a. DESIGN BASIS 设计依据 b. DESIGN STAGE 设计阶段 c. CLIMATE CONDITION 气象条件 d. GENERAL ROOM NAME 常用房间名称 e. ROOFING & CEILING 屋面及天棚 f. WALL(CLADDING) 墙体(外墙板) g. FLOOR & TRENCH 地面及地沟 h. DOORS 、GLASS、WINDOWS & IRONMONGERY (HARDWARE) 门、玻璃、窗及五金件 I. STAIRCASE、LANDING & LIFT(ELEVATOR)楼梯、休息平台及电梯 j. BUILDING MATERIAL WORDS AND PHRASES 建筑材料词汇及短语 Bricks and Tiles 砖和瓦 Lime, Sand and Stone 灰、砂和石 Cement, Mortar and Concrete 水泥、砂浆和混凝土Facing And Plastering Materials 饰面及粉刷材料Asphalt (Bitumen) and Asbestos 沥青和石棉 Timber 木材 Metallic Materials 金属材料 Non-Ferrous Metal 有色金属 Anti-Corrosion Materials 防腐蚀材料 Building Hardware 建五金 Paint 油漆 k. OTHER ARCHITECTURAL TERMS 其它建筑术语Discipline 专业 Conventional Terms 一般通用名词 Architectural Physics 建筑物理 Name Of Professional role 职务名称 Drafting 制图 a. DESIGN BASIS 设计依据 计划建议书planning proposals 设计任务书design order 标准规范standards and codes 条件图information drawing 设计基础资料basic data for design 工艺流程图process flowchart 工程地质资料engineering geological data 原始资料original data 设计进度schedule of design b. STAGE OF DESIGN 设计阶段 方案scheme, draft 草图sketch 会谈纪要summary of discussion 谈判negotiation 可行性研究feasibility study 初步设计preliminary design 基础设计basic design 详细设计detail design 询价图enquiry drawing 施工图working drawing, construction drawing 竣工图as-built drawing c. CLIMATE CONDITION 气象条件 日照sunshine 风玫瑰wind rose 主导风向prevailing wind direction 最大(平均)风速maximum (mean) wind velocity 风荷载wind load 最大(平均)降雨量maximum (mean) rainfall 雷击及闪电thunder and lightning 飓风hurricane 台风typhoon 旋风cyclone 降雨强度rainfall intensity 年降雨量annual rainfall 湿球温度wet bulb temperature 干球温度dry bulb temperature 冰冻期frost period 冰冻线frost line 冰冻区frost zone 室外计算温度calculating outdoor temperature 采暖地区region with heating provision 不采暖地区region without heating provision 绝对大气压absolute atmospheric pressure 相对湿度relative humidity d. GENERAL ROOM NAME 常用房间名称 办公室office 服务用房service room 换班室shift room 休息室rest room (break room) 起居室living room 浴室bathroom 淋浴间shower 更衣室locker room 厕所lavatory 门厅lobby 诊室clinic 工作间workshop 电气开关室switchroom 走廊corridor 档案室archive 电梯机房lift motor room 车库garage 清洁间cleaning room 会议室(正式) conference room 会议室meeting room 衣柜间ward robe 暖风间H.V.A.C room

建筑专业英语词汇

建筑专业英语词汇 o ring 圆形截面环 oak 栎树 oakum 麻絮 obelisk 方尖碑 object 对象 object of construction production 工程项目oblique butt joint 斜对接 oblique projection 斜投影 oblique scarf 斜接榫 oblique section 斜截面 obscured glass 毛面玻璃 observation 观测 observation light 碍航物灯标 observation of the work 操奏视observation point 观测点 observational data 观测资料 occupancy 居住 occupancy load 收容能力;居住载荷occupancy rate 居住率 occupant space requirements 居住空间标准occupants 居住者 occupied zone 实占地域 ocher 袅 ochre 袅 ocrate process 四氟化硅处理 ocrated concrete 四氟化硅混凝土 oder suppression 臭气排除 odor 臭气 odor control 四氟化硅处理 odorimeter 气味计 odour 臭气 off center load 偏心荷重 off formwork concreting 无模壳灌筑混凝土off grade size 不合格粒径 off ground hauler 越野土运机 off loading ramp 卸载斜坡道 off peak electric heating 非峰期电供热 off peak load 非峰值负载 off peak period 非高峰时间 off set joints 错缝 off shore boring 海底钻探 off shuttering concreting 无模壳灌筑混凝土off the site work 现场外工作

建筑专业英语词汇

●房屋各部分 Parts of house 屋面 roof 屋脊 ridge 坡屋顶 pitched roof 单坡屋顶 pent roof, lean-to roof 人字屋顶 gable roof 四坡顶 hipped roof 屋面排水沟 valley 卷材防水屋面 membrane roof 找平层 screed-coat 防水层 damp-proof course 泛水 flashing 屋顶层 garret 阁楼 penthouse, loft, attic 天台 roof-deck 晒台 drying stage 组合烟囱 chimney stack 屋檐 eave 屋面排水 roofing drainage 檐沟,明沟 gutter 水落管 down-pipe, downspout 雨棚 canopy, awning 柱廊 colonnade 走廊 corridor 中庭 atrium 山墙 gable 女儿墙 parapet 山花 pediment 隅石砌 quoins 阳台 balcony, veranda 阳台栏杆 balustrade 阳台栏杆柱baluster, banister 平台 terrace 台阶 steps 梯子 ladder 梯级 step 楼梯 staircase(=step)楼梯踏步平板 tread 楼梯踏步竖板 riser 楼梯休息平台 landing 直角转弯平台quarter-space landing 梯宽 run of stair 梯高 rise of stair 楼梯扶手 rail, railing 回转梯corkscrew staircase,caracole 踏步突沿 nosing 窗子 window 百叶窗 blinds, louvers 旋转窗 balance window 平开窗,窗叶 casement 窗扇 sash 中旋窗 awning window 上下推拉窗 double-hung window 屋顶通气窗 clerestory 门窗亮子 transom 窗框 window frame 窗台 sill,cill 采光顶 sunroof 天窗 sunlight 老虎窗 dormer-window 通风窗 ventlight 落地窗 French window 墙壁 wall 承重墙 bearing wall 隔间 partition 空心墙 cavity wall 防火隔断(分区) compartmentation 剪力墙 shear panel 墙裙 wainscot 窗间墙 pier 幕墙 curtain wall 电梯 elevator, lift 自动扶梯 escalator 地板,楼面 floor 夹层楼面 entresol,mezzanine 楼座 balcony 楼板 slab 天花板 ceiling 壁炉andiron,fireplace, grate 地下室 basement 防火 fire-cut 防火门 fire door 耐热涂料heat-resisting paints 绝热 heat insulation 门槛 head-rail, sill 柱子 column,post,pillar 柱头 column cap, head 斜撑 knee brace 悬索 catenary 梁 beam 基础梁 grade beam 钢板梁 plate girder 工字梁 I-beam 过梁 lintel, lintol, head 椽子 purlin 基础 foundation 碎石垫层 hard core 混凝土地基concrete foundation 基座、柱础 pedestal 独立基础 isolated footing 放大基础 spreading footing 条形基础 strip footing 筏式基础 mat foundation 浮筏基础floating foundation 沉箱基础 caisson 化粪池 cesspool, septic tank 伸缩缝 expansion joint 冷桥 thermal bridge 散水 wash, apron 披水板 weathering-board 桁架 truss 组合桁架 composite truss 框架 framework 模板 formwork 拱券 arch 穹顶 dome 平拱 flat arch 筒拱 vault, vaulted roof 半圆穹顶 concha 瓦 shingle, tile 砖 brick 瓷砖 ceramic tile 玻璃砖 glass blocks 大理石 marble 花岗岩 granite 水磨石 terrazzo 砌块 masonry 混凝土 concrete 预制混凝土 pre-cast concrete 钢筋混凝土 reinforced concrete 钢筋 steel reinforcement 水泥 cement 抹灰,灰泥 plaster, stucco 熟石灰hydrate of lime, slaked-lime 砂浆 mortar 抹灰层 floated coat 饰面 finish 木砖grounds, timber brick 石膏 gypsum 石膏板 plaster slab 夹胶玻璃 plyglass 胶合板 plywood, clip-board 脚手架 scaffolding 悬臂 cantilever 叠涩,牛腿 corbel 遮阳 sun shading ●制图与构图用语 草图 sketch, draft 图纸 drawing 施工图 working drawings 工程 project 方案 plan 总图 grid 总平面 site 平面 floor 立面 elevation 正立面 facade 剖面 section 详图 detail 门厅上部 upper foyer 比例尺 scale= 透视图,表现图 rendering 透视 perspective 轴测isometric perspective Axonometric projection 轴线 axis 建筑面积floor area, architecture area 相对标高relative elevation/level 层高,净空 headroom, headway

建筑学专业英语翻译

建筑学专业英语翻译 1.1 新建筑时代的文化融合 Since the 1990s, China has obviously speeded up its steps to open the architectural field to the outside world. That is fully testified by its extensive adoption of the competition mechanism,introducing international bidding for some important constructions. As a result, visions of domestic architects have been expanded, their mentality updated, and a number of prominent masterworks created.The successful bidding for quite a few major projects by foreign architects marks the beginning of China's accession into the international community in the architectural sector. 自20世纪90年代开始,中国明显加快了向世界开放建筑领域的步伐,此事通过中国广泛采纳竞争机制,为一些重要建筑引入国际招标可以得到充分证实。由此,国内建筑师的眼见得以被扩充,心态得到升华,大量的知名建筑被创造。大量的重要建筑项目被国外的建筑师成功中标,标志着在建筑方面中国融入国际社会的开始。 Just like the country's accession into the World Trade Organization, which originally provoked controversies among some Chinese people who worried aboutabout the fate of the domestic en- terprises, only a temporary sacrifice of domestic architectural sectors can create chances for theirfuture success in ever-increasing international competitions. 正如中国加入世界贸易组织一样,一些中国人担心国内企业的命运,只是暂时牺牲国内建筑行业,在不断增加的国际竞争中创造未来的成功几会。 We still remember the words sighed out by a participating Chinese group of architects after the first round of review of the designing bidding for the National Center for the Performing Arts. "We admit our inferiority to foreign competitors," they said. 我们还记得一个参与国家表演艺术中心投标的中国团队的建筑师们在第一轮审查之后的叹气。我们承认相比外国竞争对手我们的劣势,“他们说。 Paul Andreu, a renowned French architects, finally won the tender of the project. In its following layout improvements and construction, a lot of Chinese architects were involved. Such kinds of interactions and cooperation with foreign architects are undoubtedly helpful for our domesticcounterparts. 保罗安德鲁,法国著名建筑师,最终赢得了该项目的投标。很多中国建筑师参与了其接下来的布局的改进和建设。这种同外国建筑师的互动与合作无疑对我们国内同行有帮助。 The Water Cube, the National swimming center especially built for the Beijing Olympics, was also the product of cooperation between Chinese and foreign architects. But the designing inspi- ration of the marvelous building originally came from our Chinese architects and it won a prize in the 2004 biennial architecture exhibition held in Venice. This was a persuasive example that Chinese architects, once integrated into international environment, can also come up with world-class works. 国家游泳中心水立方,特别为北京奥运会而建,也是中外建筑师合作的产物。但这座神奇建筑的设计灵感来自于我们的中国建筑师,并且它在威尼斯举行的2004届建筑展览会上获得了大奖。这是一个有说服力的例子,表明中国建筑师一旦融入国际环境,也可以拿出世界一流的作品。 Another example is the Tianjin-based 350 meter-high Sinosteel International Plaza. Chinese architect Ma Yansong overpowered competitors in the competitive international bidding for the building. 另一个例子是天津的高350米的中钢国际大厦。中国建筑师马岩松在该建筑的国际竞争性招标中力压其他竞争者。 Architecture is a kind of art, which knows no national boundary. The successful tenders for Chinese projects by foreign architects in recent years are mostly the world's fist-class ones. Just artists, modern architects hate to imitate other's works. Creativity and uniqueness are ultimate pursuit for world's top architects and duplication is regarded to be the work of commonplace craftsmen. 众所周知,建筑是一种无国界的艺术。近几年来,外国建筑师对中国项目的成功投标大多是世界首例的。只是艺术家,现代建筑师讨厌模仿别人的作品。创造力和独特性是世界顶级建筑师的终极追求,重复复制则被认为是普通工匠的工作。 There is no doubt that the beauty of the modern arts, including architecture, is not the synonym for a new, unique or bizarre appearance, but modern aesthetics often contains these elements. 毫无疑问,包含建筑学的现代艺术的美,不是新的、独特的或奇异的外观的代名词,但现代美学往往包含这些元素。 The well-known Sydney Opera House the paramount masterpiece among a lot of excellent post- modern architectures. Its new-type architectural style and inspiring shape have received encomi- ums from across the world. The 30-year-old

相关主题