搜档网
当前位置:搜档网 › 英文“非常需要”怎么说

英文“非常需要”怎么说

英文“非常需要”怎么说

外教一对一https://www.sodocs.net/doc/ca9530701.html,

英文“非常需要”怎么说?

I could really use a... 我非常需要…

工作到下午困到不行,你非常需要一杯咖啡,试试翻译这句话:

我真需要一杯咖啡。

答案:I could really use a coffee/a cup of coffee. 我真需要一杯咖啡。

大部分人都经历过倒霉的事,请翻译:

今天太倒霉了。没什么事儿是顺心的。我非常需要一个拥抱。

答案:I've had a bad day. Nothing went my way. I could really use a hug. 今天太倒霉了。没什么事儿是顺心的。我非常需要一个拥抱。

有的时候事儿太多了,来翻译一下:

我要做的事儿太多了,很难计划。我真需要一个助理。

答案:I have so much to do that it's hard to keep organized. I could really use an assistant. 我要做的事儿太多了,很难计划。我真需要一个助理。

文章来源:https://www.sodocs.net/doc/ca9530701.html,

英文采购合同模板

( 采购合同) 姓名:____________________ 单位:____________________ 日期:____________________ 编号:YB-BH-023681 英文采购合同模板English procurement contract template

英文采购合同模板 Contract No.:XXX Sales and Purchase ContractFOR Manganese Ore This contract is made and entered into onXX, Feb2008under terms and conditions as per the international chamber of commerce-600 (ICC UCP-600/2007 revision) by and between: The Buyer: Address: Tel: The Seller : Address: Tel: Whereby seller agrees to sell to buyer and Buyer agrees to buy from seller Manganese Ore under following the terms and conditions stipulated below:

Article 1 Commodity Concentrated manganese Ore Article 2 Specifications Concentrated Manganese Ore Size: 0-5mm (90% min) % Mn min. 40.0% % Fe max. 15.0% % Silica ( SiO2 ) max. 1.0% 可以在这输入你的名字 You Can Enter Your Name Here.

采购合同(中英文)

Purchase Contract 合同編號(Contract No.): ___________ 簽訂日期 (Date) : __________ _ 簽訂地點 (Signed at) : _______ __ 買方: The Buyer: 地址: Address: 電話 (Tel): 傳真(Fax): 電子郵箱 (E-mail): 賣方: The Seller: 地址: Address: 電話 (Tel): 傳真(Fax): 電子郵箱 (E-mail): 買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 貨物名稱、規格和品質( Name, Specifications and Quality of Commodity ): 2. 數量( Quantity ):允許____的溢短裝(___ % more or less allowed ) 3. 單價( Unit Price ):

4. 總值( Total Amount ): 5. 交貨條件 (Terms of Delivery):FOB/CFR/CIF _______ 6. 原產地國與製造商 (Country of Origin and Manufacturers): 7. 包裝及標準( Packing ):貨物應具有防潮、防銹蝕、防震並適合於遠洋運輸的包裝,由於貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、淨重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 嘜頭( Shipping Marks ): 9. 裝運期限( Time of Shipment ): 10. 裝運口岸( Port of Loading ): 11. 目的口岸( Port of Destination ): 12. 保險( Insurance ): 由____按發票金額 110%投保_____險和_____附加險。 Insurance shall be covered by the ________ for 110%o f the invoice value against _______ Risks and _________ Additional Risks. 13. 付款條件( Terms of Payment ): (1) 信用證方式:買方應在裝運期前 / 合同生效後__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢後__日內到期。

采购常用英文缩写

采购常用英文缩写及中英文对照IFPMM 采购与物料管理国际联盟NAPM 美国采购管理协会PMAC 加拿大采购管理协会OEM 拥有知识产权的制造商CEM 制造服务商 ODM 原始设计制造商 CPO 首席采购官 CPP 经过认证的专业采购员CPPM 经过认证的专业采购经理EUP 欧元 MYR 马来西亚元 SGD 新加坡元 USD 美元 STG 英镑 HKD 港币 JPY 日元 INR 印度卢比 RMB 人民币 Vendor Code 供应商代码 Part No. 物料编号 MRP 物料需求计划 ERP 企业资源计划

MPS 主生产计划 BOM 物料清单 Forecast 预测 Leadtime 提前期 Purchasing Leadtime 采购提前期 Manufacturing Leadtime 制造提前期 Reorder point 订购点 EOQ 经济批量法 1. R&D (research&design) 研发 2. APS (automated purchasing system) 自动采购系统 3. CAD (computer automated design) 计算机辅助设计 4. EDI (electronic data interchange) 电子数据交换系统 5. ERP (enterprise resource planning) 企业资源计划 6. ANX (automotive network exchange) 自动网络交换 7. CPO (chief procurement officers) 采购总监 8. CPE (collaborative planning and execution) 合作计划和执行 9. TCA (total cost of acquisition) 总获取成本 10. CPFR (collaborative,planning,forecasting,replenishment) 合作,计划,预测,补充 11. SCM (supply chain management) 供应链管理 12. VMI (vendor managed inventory) 卖方管理库存 13. VMR (vendor managed replenishment) 卖方管理补货 14. SCOR (supply chain operations reference) 供应链管理指南

采购常用术语 中英文

采购常用术语 第一部分: custom made:需指定制造的产品 first priority:最高的优先级别 PPR( Premium price request):高于标准价格采购请求 RFQ(request for quote):报价请求,询盘 ESI(Early supplier involvement):供应商早期介入 cost modeling:成本模型 STD price:标准价格 Stock-out cost:缺货成本 awarded supplier:指定供应商 escalate to higher level:提交上级处理 cut hard order:手动下订单 customer demand pull-in:客户需求提前或增加 Distributor:分销商;Manufacturing:厂商; Broker:经纪商。(紧急情况下启用,价格较高。) EAU (Estimated annual usage):预估每年需求量 line down:停产 APQP(advanced product quality planning):指产品在量产前对如何实现产品以及如何进行质量控制看展的策划活动。 PPAP(production part approval process):生产件批准程序,是指第一次生产样件时向客户提交一系列文件记录清单,如样品检测报告,FMEA,工艺流程图,控制计划,图纸等等,要提交的资料根据客户要求进行,提交后客户将确认OK后方可进行试生产阶段。 EOQ(economic ordering quantity):经济订购数量,EOQ=(A:单位时间净需求 S:每次订购费用 U:商品单位成本 C:储存成本)

国际采购合同范本 中英文

CONTRACT 以下签订的合同是一份依照国际法和国际商会(ICC)有关规章制度实施并具有法律约束力的文件。The following signed Contract is a document that is legally binding and enforceable under International Law and ICC Rules and Regulation. THE SELLER: Address: Country Phone: Email: Represented by Hereinafter referred to as“The Seller” AND THE BUYER: Address: Country Phone: Email: Represented by Hereinafter referred to as“The Buyer” 买卖双方同意按下列规格和条款购买以下物料: Whereas the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the following materials on the following specific terms and conditions:

1.定义(DEFINITIONS) 1.1“公吨”是指2204.62磅或1000千克湿基重或干基重。 “Metric Ton”each means2204.62Pounds or1000Kilograms,wet or dry basis as specified. 1.2“干基”是意指矿石在105摄氏温度。 “Dry Basis”means Ore dried at105degrees centigrade. 1.3“干公吨”是指在105摄氏温度下的每吨矿石。 “Dry Metric Ton”means a ton of ore dried at105degree 1.4“CCIC”是指中国检验认证集团。 “CCIC”means the China Certification&Inspection Group Co.Ltd 1.5“CIQ”是指中华人民共和国出入境检验检疫 “CIQ”means the Entry-exit Inspection&Quarantine of the People’s Republic of China. 1.6计价货币为美元和美分,是美国法定货币。 Amounts of money stated in Dollars and Cents are references to the currency of the United States of America. 2.品质及货物描述(QUALITY AND DESCRIPTION) 2.1品名及品质:铜矿石 原产地:非洲 铜含量:15%(10%以下拒收) Commodity and quality:Copper Ore, Origin:Africa Copper content:15%(below10%reject) 2.2卖方应保证如下:否则买方有权拒绝收货。 砷(As)最大不超过0.50% 铅(Pb)最大不超过6.00% 氟(F)最大不超过0.10% 镉(Cd)最大不超过0.05% 汞(Hg)最大不超过0.01% 粒度规格:0-50mm:80% The Seller guarantees below: Otherwise,the buyer has the right to reject the cargo. As:Max0.50%. Pb:Max6.00% F:Max0.10% Cd:Max0.05% Hg:Max0.01%

中英文采购专业术语大全

采购专业术语大全(中英文对照) 2018-07-02 在工作场景中,采购经常会接触到各种英文和英文缩写,涉及的客户需求、采购需求、计划、订单、合同、物流包装、结算......等等,对很多采购与供应链朋友来说还是有点困难。 第一部分 custom made: 需指定制造的产品 first priority: 最高的优先级别 PPR( Premium price request): 高于标准价格采购请求RFQ(request for quote): 报价请求,询盘 ESI(Early supplier involvement): 供应商早期介入 cost modeling:成本模型 STD price: 标准价格 Stock-out cost: 缺货成本 awarded supplier: 指定供应商 escalate to higher level: 提交上级处理 cut hard order: 手动下订单 customer demand pull-in: 客户需求提前或增加

Distributor:分销商; Manufacturing:厂商; Broker:经纪商。(紧急情况下启用,价格较高。) EAU (Estimated annual usage): 预估每年需求量 line down: 停产 APQP(advanced product quality planning): 指产品在量产前对如何实现产品以及如何进行质量控制看展的策划活动。PPAP(production part approval process):生产件批准程序,是指第一次生产样件时向客户提交一系列文件记录清单,如样品检测报告,FMEA,工艺流程图,控制计划,图纸等等,要提交的资料根据客户要求进行,提交后客户将确认OK后方可进行试生产阶段。 EOQ(economic ordering quantity): 经济订购数量,EOQ=(A:单位时间净需求S:每次订购费用U:商品单位成本C:储存成本) EDI(electronic data interchange): 电子数据交换。 第二部分 R&D (research and design) 研发 APS (automated purchasing system) 自动采购系统

采购合同英文版

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 采购合同英文版 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________ 说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与 义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用 时请详细阅读内容。

供方: 地址: 法定代表人: 采睛方:INSO建筑安装有限公司 地址: 法定代表人:贾忠强 1. 弓 |言(INTRODUCTION) 除燮方另有害面的定外,燮方所有^於探方向供雁方言丁!《勺走品(以品” 均受本采H合同的会勺束。 Except as otherwise agreed in writing by the Parties, all orders of products Buyer will purchase from Seller (the Products ') are to be governed by the terms of this Agreement. )丁与项目设备名称数量单位金额备注 1 2 3 4 5 6 7 8

9 2. 言丁K (PURCHASE ORDER) 供雁方收到言丁罩彳爰,若需WtWifi行修改,雁於5工作日内将修改内容害面回彳复探H方,修改内容经探H方碓^彳爰生效。 言丁罩生效彳爰,经I!方蝴商一致,可采取害面形式建更或取消言丁罩。 To meet the request of Buyer S distributors, Buyer may change or cancel an order, which change or cancellation will take effect when mutually agreed in writing by the Parties. 3. 僵格(PRICE) 罩僵经燮方筮核彳爰生效(即供雁方走品幸艮僵罩必方碓). 4. 走品保^(PRODUCT S WARRANTY) 走品格按照言丁罩的要求及探!?方提供的<<品冥言十割 >>、檬品、圈面技彳;mt料及相徉同走品 榇准ifi行生走,品冥量雁完全符合供雁方作出的任何明示或默示的保It要求。 The Products will comply in all respects with the specifications of the order, as well as all samples, drawings, technological data, and relevant product standards. The qualities of the Products will completely conform to the warranties made expressly or impliedly. 走品i(按照SMS方提出的包装要求或在探方未提出包装要求的情沉下,采取足以保!?£品 不受揖害的方式ifi行包装。供雁方保品到方指定的目的港日寺走品包装完好照瑕

采购专业英文术语(20200523070552)

采购专业英文术语 第一部分: custommade:需指定制造的产品 firstpriority:最高的优先级别 PPR(Premiumpricerequest):高于标准价格采购请求 RFQ(requestforquote):报价请求,询盘 ESI(Earlysupplierinvolvement):供应商早期介入 costmodeling:成本模型 STDprice:标准价格 Stock-outcost:缺货成本 awardedsupplier:指定供应商 escalatetohigherlevel:提交上级处理 cuthardorder:手动下订单 customerdemandpull-in:客户需求提前或增加 Distributor:分销商;Manufacturing:厂商;Broker:经纪商。(紧急情况下启用,价格较高。) EAU(Estimatedannualusage):预估每年需求量 linedown:停产 APQP(advancedproductqualityplanning):指产品在量产前对如何实现产品以及如 何进行质量控制看展的策划活动。 PPAP(productionpartapprovalprocess):生产件批准程序,是指第一次生产样件 时向客户提交一系列文件记录清单,如样品检测报告,FMEA,工艺流程图,控制计划,图纸等等,要提交的资料根据客户要求进行,提交后客户将确认OK后方可进

行试生产阶段。 EOQ(economicorderingquantity):经济订购数量,EOQ=(A:单位时间净需求S:每次订购费用U:商品单位成本C:储存成本) EDI(electronicdatainterchange):电子数据交换。 第二部分: &D(researchanddesign)研发 (automatedpurchasingsystem)自动采购系统 (computerautomateddesign)计算机辅助设计 (enterpriseresourceplanning)企业资源计划 (automotivenetworkexchange)自动网络交换 (chiefprocurementofficers)采购总监 (collaborativeplanningandexecution)合作计划和执行(totalcostofacquisition)总获取成本或TCOOwnership (collaborative,planning,forecasting,replenishment)合作,计划,预测,补充(supplychainmanagement)供应链管理 (vendormanagedinventory)卖方管理库存 (vendormanagedreplenishment)卖方管理补货(supplychainoperationsreference)供应链管理指南 (leastexworks)最小离岸价 (markupovercoatmodel)成本变动 (thirdpartylogistics)第三方后勤服务 (materialrequirementsplanning)物料需求计划 (computerinformationofficers)信息主管

采购合同(中英文版)

PURCHASE ORDER 采购合同 合同编号( Contract No.):日期(Date): 卖方(Seller): 地址(Address): 电话(Tel):传真(Fax):电子邮箱(E-mail): 买方(Buyer): 地址(Address): 电话(Tel):传真(Fax): 邮箱(E-mail): The undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below: 买卖双方经协商同意按下列条款成交: https://www.sodocs.net/doc/ca9530701.html,modity, Quantity and Price: 1.1. The contract price will be calculated based on the actual shipping quantity. 结算总金额以实际发货数量计算。 1.2. The packing list should indicate the weight of a balk and the quantity of bales. 装箱单应表明规格,每包重量,数量和装箱的总重量。 1.3 As seller's parking list indicated. 以卖方的装箱单为准. 2. Shipment 装运: 2.1 The seller is responsible to load products into the container. 卖方负责装入集装箱内。

材料采购合同(英文)

PURCHASECONTRACT ContractNo.: Date: Signing Place: TheBuyer: Address: TEL: FAX: TheSeller Address: TEL: FAX: 1、ThisContractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller;whe rebytheBuyeragreeto

buyandtheSelleragreetoselltheundermentionedcommoditiestoth etermsand conditionsstipulatedbelow: 2、Country of Origin and Manufacturers: 3、Terms of DeliveryFOB/CFR/CIF_______ 4、TimeofDelivery:Withindaysafterthereceipt ofthedown payment. 5、Port of loading: 6、Port of Destination: 7、Insurance: Insurance shall be covered by thefor115% of the invoice value againstRisks andAdditional Risks. 8、Terms of Payment (1)Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable

企业常用管理术语英文缩写共20页文档

企业常用缩写 5S : 5S管理 ABC : 作业制成本制度 (Activity-Based Costing) ABB : 实施作业制预算制度 (Activity-Based Budgeting) ABM : 作业制成本管理 (Activity-Base Management) APS : 先进规画与排程系统 (Advanced Planning and Scheduling) ASP : 应用程序服务供货商(Application Service Provider) ATP : 可承诺量 (Available To Promise) AVL : 认可的供货商清单(Approved Vendor List) BOM : 物料清单 (Bill Of Material) BPR : 企业流程再造 (Business Process Reengineering) BSC : 平衡记分卡 (Balanced ScoreCard) BTF : 计划生产 (Build To Forecast) BTO : 订单生产 (Build To Order) CPM : 要径法 (Critical Path Method) CPM : 每一百万个使用者会有几次抱怨(Complaint per Million) CRM : 客户关系管理 (Customer Relationship Management) CRP : 产能需求规划 (Capacity Requirements Planning) CTO : 客制化生产 (Configuration To Order) DBR : 限制驱导式排程法 (Drum-Buffer-Rope) DMT : 成熟度验证(Design Maturing Testing) DVT : 设计验证(Design Verification Testing) DRP : 运销资源计划 (Distribution Resource Planning)

常用招投标术语英语(实用)

常用招投标术语 采购术语(按中文拼音排序) 保密性confidentiality 保证金advance payment, security 报价quotation 备选方案投标alternative bid 标准招标文件Standard Bidding Documents 即SBDs 不可抗力force majeure 采购procurement 采购代理procurement agent 采购公告procurement notice 采购计划procurement plan 采购决定procurement decision 撤标withdrawal of bid 承包商contractor 澄清要求requests of clarification 迟到的标书late bid 初步描述preliminary description 初步设计preliminary design 错误纠正correction of error 单一招标或局限性招标single or restricted tendering

到岸价Cost, Insurance, and Freight(货运), 即CIF 非政府组织Non-governmental organization, 即NGO 分包商subcontractor 封标sealing of bid 付款方式methods of payment 付款条件terms of payment 附件appendix 工厂交货价Ex works, Ex factory, or Off the Shelf, 即EXW 工程范围scope of works 工程量清单bill of quantities 工程量清单报价priced bill of quantities 工期days for construction 公开招标open tendering 公司总部principal place 购买purchase 固定总价fixed lump sum 国际复兴开发银行(世界银行) International Bank for Reconstruction and Development (World Bank), 即IBRD 国际开发协会International Development Association, 即IDA 国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南GUIDELINES PROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS 国际竞争性招标international comparative bidding

英文版采购合同翻译范本

英文版采菊合同看译,只供分身英文版采购合同翻译:很不错的详解哦 引子:要于现在对外交流事例逐渐增多.英文合同特别是经济合同的瓷译愈显重要. 若译文不准确或不产谨. 势必会引起不必要的经济纠扮. 故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本.录入一些有益文字. 希望大家共同提高英文(经济)合同的备译和写作. 合同文件是合同双方签订并必须建守的法獐文件.因此合同中的语言应体现其权威性. 英文合同用语的特点之一 魅表现在用词上. 即选择那些法律用词. 以及正式用词. 使合同表达的意思准确无误. 达到双方对合同中使用的词无可争议的程度. hereby 英文暮义:by means of ? by reason of this 中文译词:特此. 因此.兹用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语:在条款中需要强调时也可用. 语法:一般置于主语后. 策邻主语. 例1: The Employer hereby covenants to pay the Conlraclor in consideration of the execution and co mpletion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract. 族考译文: 业主特此立约保证在合同规定的期限内.按合同规定的方式向承包人支付合同价. 或合同规定的其它庄支付的软 项. 以作为本工程施工、竣工及修补工程中统陷的报酰. 注释: 1)hereby:by reason of this 特此 (2) covenant:v. aake a formal agreeaent 立约. 签订合同、条约:n. legal agreement 具有法律约束的正式合同 (3) completion of the Works :工程的竣工

英文购销合同标准范本

协议编号:LX-FS-A26050 英文购销合同标准范本 After Negotiation On A Certain Issue, An Agreement Is Reached And A Clause With Economic Relationship Is Concluded, So As To Protect Their Respective Legitimate Rights And Interests. 编写:_________________________ 审批:_________________________ 时间:________年_____月_____日 A4打印/ 新修订/ 完整/ 内容可编辑

英文购销合同标准范本 使用说明:本协议资料适用于经过谈判或共同协商的某个问题,在取得一致意见后并订立的具有经济或其它关系的契约条款,最终实现保障各自的合法权益的结果。资料内容可按真实状况进行条款调整,套用时请仔细阅读。 购销合同中英文范本 买方The Buyer: 地址Address Tel: Fax: 卖方The Seller: 地址:Address Tel: Fax: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to

buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: (1) 货名及规格Commodity & Specification (2) 数量Qty. (3) 单价Unit Price (4) 总价Total Amount (5) 原产公司:COUNTRY OF ORIGIN : (6) 装运期限:TIME OF SHIPMENT: (7) 装运口岸:PORT OF SHIPMENT: (8) 到货目的地:DESTINATION: (9) 保险:INSURANCE: 由卖方按合同金额110%投保一切险和战争险 All Risks and War Risk for 110% contract value to be covered by the Seller.

采购合同(标准版)范本英文

Both parties jointly acknowledge and abide by their responsibilities and obligations and reach an agreed result. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 采购合同英文

编号:FS-DY-20387 采购合同英文 contract 日期:合同号码: date: contract no.: 买方:(the buyers) 卖方:(the sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: name of commodity: (2) 数量: quantity:

(3) 单价: unit price: (4) 总值: total value: (5) 包装:packing: (6) 生产国别:country of origin : (7) 支付条款:terms of payment: (8) 保险:insurance: (9) 装运期限:time of shipment: (10) 起运港:port of lading: (11) 目的港:port of destination:

英文采购合同模板(合同范本)

STANDARD CONTRACT SAMPLE (合同范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YB-HT-024569 英文采购合同模板(合同范

英文采购合同模板(合同范本) 日期:合同号码: date: contract no.: 买方: (the buyers) 卖方: (the sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: name of commodity: (2) 数量: quantity: (3) 单价: unit price: (4) 总值: total value:

(5) 包装: packing: (6) 生产国别: country of origin : (7) 支付条款: terms of payment: (8) 保险: insurance: (9) 装运期限: time of shipment: (10) 起运港: port of lading: (11) 目的港: port of destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 claims: within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. the buyers shall,

采购部常用英语单词

采购部常用英语单词 Pleasure Group Office【T985AB-B866SYT-B182C-BS682T-STT18】

采购 purchasing department / purchasing division / porcurement department 采购部buyer / purchaser 采购员 quotation / quoted price 报价 quotation / quotation invoice 报价单 discount / rebate 回扣,折扣 cost down 成本压缩 cost reduction 降低成本 deduct 扣除 order / order sheet / order form / order blank 订单 sample order 样品单 purchase order (= PO) 采购单(订购单) place an order 下订单 (place an order for sth. with .... 向....订购某物) open order 未结订单 open purchase order 未结采购单 rush order 紧急订单 back order 欠交订单、延期交货订单

additional order 追加订货 sales order 销售订单 firm planned order = FPO 确认的计划订单 split order 分批订单 Minimum order quantity = MOQ 最小订单量 Fixed order quantity = FOQ 固定订货批量 delivery schedule 交货排程 date of delivery / delivery date 交货期 place of delivery 交货点 part delivery 分期交货 short delivery交货短少 short shipment 短装 replacement 换货 ----------------------------------------------------------------------------------------------- 一、会议基础词汇 meeting professional 会议专业人员 convention center 会展中心

采购术语大全中英文对照文库

采购术语大全中英文对照,方便刚入行的采购,尤其是国际采购,附件里我也上传了,高手请飘过,愿意学习的就好好学习学习。学习不是件坏事,懂的多了,自然地就有资本了。 第一部分: custom made:需指定制造的产品 first priority:最高的优先级别 PPR( Premium price request):高于标准价格采购请求 RFQ(request for quote):报价请求,询盘 ESI(Early supplier involvement):供应商早期介入 cost modeling:成本模型 STD price:标准价格 Stock-out cost:缺货成本 awarded supplier:指定供应商 escalate to higher level:提交上级处理 cut hard order:手动下订单 customer demand pull-in:客户需求提前或增加 Distributor:分销商;Manufacturing:厂商; Broker:经纪商。(紧急情况下启用,价格较高。) EAU (Estimated annual usage):预估每年需求量 line down:停产 APQP(advanced product quality planning):指产品在量产前对如何实现产品以及如何进行质量控制看展的策划活动。

PPAP(production part approval process):生产件批准程序,是指第一次生产样件时向客户提交一系列文件记录清单,如样品检测报告,FMEA,工艺流程图,控制计划,图纸等等,要提交的资料根据客户要求进行,提交后客户将确认OK后方可进行试生产阶段。 EOQ(economic ordering quantity):经济订购数量,EOQ= (A:单位时间净需求 S:每次订购费用 U:商品单位成本 C:储存成本) EDI(electronic data interchange):电子数据交换。 第二部分: 1. R&D (research and design) 研发 2. APS (automated purchasing system) 自动采购系统 3. CAD (computer automated design) 计算机辅助设计 4. ERP (enterprise resource planning) 企业资源计划 5. ANX (automotive network exchange) 自动网络交换 6. CPO (chief procurement officers) 采购总监 7. CPE (collaborative planning and execution) 合作计划和执行 8. TCA (total cost of acquisition) 总获取成本或 TCO Ownership 9. CPFR (collaborative,planning,forecasting,replenishment) 合作,计划,预测,补充 10. SCM (supply chain management) 供应链管理 11. VMI (vendor managed inventory) 卖方管理库存

相关主题