搜档网
当前位置:搜档网 › NComputing M300快速安装手册

NComputing M300快速安装手册

M300

1. Load CD

2a. Choose “Download latest software” or

2b. If you are not online, choose “Browse CD”

3. Click on “vSpace Install”

1. If the host is a standalone server, please create new users and add them to the 'Local Users' group.

2. If you are using an existing Active Directory domain, please join the host to the domain; see the M300 User Manual for more info.

3. For BOTH local or domain users you must add the users to the

'Remote Desktop Users' group.

Quick Installation Guide

Check contents

Install vSpace ? Server software

Set up user accounts

M300

Quick Installation Guide

ES

Veri car contenido Lo que necesitará es:

2 - CAT 5/6 cable a distancia*2 - USB A/B cable a distancia**

Desarmador (para el monticulo VESA)

* La distancia entre el cliente grande y los peque?os cuando sean desplazados.

** Necesario para habilitar el puerto USB 2.0.PT (BR) Veri que o conteúdo

Itens necessários mas n?o inclusos no kit:Dois cabos de rede tipo CAT-5e ou CAT-6 (*)Dois cabos USB 2.0 tipo A-B (*)Chave de fenda tipo Philips

* A distancia entre os clientes grandes e pequenos, quando implantado

** Necessários para permitir a porta USB 2.0FR Contr?ler le contenu

Vous aurez besoin de:

2 - cables CAT5/6 de longueur*2 - cables USB A/B de longueur**Un tourne-vis (pour montage VESA)

*Longueur : distance entre le bo?tier principal (grand) et le bo?tier de connexion (petit)

**Nécessaire pour l'utilisation du port USB 2.0PL Sprawd ? zawarto ?? opakowania

Potrzebne dodatkowo :

2 - kable typu CAT5/6 d ?ugo ?ci*2 - kable USB typu A/B d ?ugo ?ci**

?rubokr ?t (dla montowania uchwytu VESA)* D ?ugo ?? : odleg ?o ?? pomi ?dzy urz ?dzeniem

podstawowym (wi ?kszym) i przy ??czeniowym (mniejszym)** Potrzebne aby u ?ywa ? portu USB 2.0KO

RU Проверить содержимое

Что вам понадобится:

2 - CAT 5e / 6, кабель длиной*2 - USB A / B кабель длиной **Отвертка (для VESA крепления)

Расстояние между крупными и мелкими клиентами при развертывании

Необходимые для включения USB 2.0 порт

DE

Inhalt prüfen

Was Sie ben?tigen

2 - Cat 5e / 6 Kabel auf L?nge 2 - USB A / B Kabel auf L?nge

Schraubendreher (für VESA-Montage)

Der Abstand zwischen den gro?en und kleinen Kunden, wenn sie entfaltet

Erforderlich für die USB 2.0-Anschluss erm?glichen IT Veri ca contenuto

Cosa è necessario

2 - CAT 5e / 6 alla lunghezza del cavo*2 - USB A / B alla lunghezza del cavo**Cacciavite (per VESA mount)

*La distanza tra i clienti grandi e piccoli quando distribuito

**Necessario per consentire porta USB 2.0TR ??erigi kontrol ediniz

?htiya? duyaca ??n?z materyaller :2- Uzatmak* i?in Cat 5e/6 kablosu 2- Uzatmak** i?in USB A/B kablosu Tornavida ( Vesa montaj? i?in )

* Uzakl?k : Kurulum yap?ld???nda büyük ve kü?ük eri ?im cihazlar? aras?ndaki mesafe

** USB 2.0 portunu aktive etmek i?in gerekmektedir CHS

CHT

JA

AR

ES Registre el servidor de VSpace y los dispositivos cliente 1. Registro es requerido para obtener actualizaciones. (Para más información,véase el manual del M300 ó https://www.sodocs.net/doc/cf15488108.html,/kb)

PT (BR) Registre o sóftware vSpace e os dispositivos M300 1. O registro é obrigatório para baixar atualiza??es (consulte o Manual do Usuário ou navege para https://www.sodocs.net/doc/cf15488108.html,/kb para mais informa??es)FR Enregistrer le logiciel vSpace et les périphériques clients 1. L 'enregistrement est nécessaire pour les mises à jour. (voir Guide Utilisateur de M300 ou visitez https://www.sodocs.net/doc/cf15488108.html,/kb pour plus d'informations)PL Zarejestruj vSpace oraz urz ?dzenia (terminale) 1. Rejestracja jest wymagana w celu otrzymania aktualizacji. (zobacz Podr ?cznik U ?ytkownika M300 lub odwied ? stron ? https://www.sodocs.net/doc/cf15488108.html,/kb dla pe ?niejszych informacji)

KO vSpace 1. ( M300 https://www.sodocs.net/doc/cf15488108.html,/kb )RU Зарегистрировать vSpace сервер и устройства клиентов 1. Регистрация необходима для поддержки обновлений. (смотрите Руководство Пользователя M300 или https://www.sodocs.net/doc/cf15488108.html,/kb для дополнительной информации)

DE Registrierung der vSpace und der Client Ger?te 1. Registrierung wird für die Updates ben?tigt. (siehe M300 Benutzerhandbuch oder https://www.sodocs.net/doc/cf15488108.html,/kb für weitere Informationen)

IT Registrare vSpace ed I dispositivi cliente

1. La registrazione e` indispensabile per poter fare updates (veri care il manuale M300 od il sito https://www.sodocs.net/doc/cf15488108.html,/kb per maggiori informazioni)

TR vSpace yaz?l?m?n?z? ve eri ?im cihazlar?n?z? register ediniz 1. Register i ?lemi ?artt?r. (Daha fazla bilgi i?in M300 Kullan?m klavuzunu veya https://www.sodocs.net/doc/cf15488108.html,/kb'yi inceleyiniz.)CHS 1.

CHT 1.

JA

AR

Register vSpace and client devices

1. Registration is required for updates.

(see M300 User Manual or https://www.sodocs.net/doc/cf15488108.html,/kb for more info)

What you will need:

? Two (2) CAT 5e/6 cable to length* ? Two (2) USB A/B cable to length**? Screwdriver (for VESA mount)

*The distance between the large and small clients when deployed ** Needed to enable USB 2.0 port

ES Con gurar cuentas de usuario

1. Si el servidor es solo y autosu ciente, favor de crear nuevos usuarios y a?adalos al grupo de “Usuarios Locales”.

2. Si está usando un dominio de Directorio Activo, por favor

a?ada su servidor al dominio. Para mas infromacion, véase el manual del M300. 3. Para AMBOS usuarios, locales o de dominio, debe a?adirlos al

grupo de “Usuarios de Escritorio Remoto”PT (BR) Crie ou con gure as contar de usuários 1. Se o servidor n?o for parte de um Domínio Windows, crie

(novos) Usuários e adicione-os ao grupo "Remote Desktop Users" 2. Se o servidor for parte de um Domínio Windows, consulte o

Manual do Usuário para mais informa??es 3. Usuários devem sempre fazer parte do grupo "Remote

Desktop Users"

FR Con guration des utilisateurs 1. Si l'ordinateur h?te est un serveur séparé, veuillez créer des

nouveaux utilisateurs et ajoutez – les dans le groupe “Utilisateurs locaux” 2. Si vous utilisez un domaine Active Directory existant, joignez

le serveur au domaine; reportez – vous au Guide Utilisateur de M300 pour plus d'informations. 3. Dans les DEUX CAS, des utilisateurs locaux et du domaine,

vous devez les ajouter au groupe 'Remote Desktop Users'PL Kon guracja kont u ?ytkowników. 1. Je ?li komputer jest niezale ?nym serwerem, utwórz nowe

konta u ?ytkowników oraz dodaj je do grupy “U ?ytkownicy lokalni”. 2. Je ?li u ?ywasz istniej ?cej domeny Active Directory, przy ??cz

serwer do domeny; wi ?cej informacji w Podr ?czniku U ?ytkownika M300. 3. W OBYDWU przypadkach, u ?ytkowników lokalnych b ?d ?

domeny, musz ? oni zosta ? dodani do grupy 'Remote Desktop Users'.

KO 1.

2.

3.

RU Создать учётные записи пользователей. 1. Если этот компьютер является автономным сервером, то

создайте новые учетные записи пользователей и добавьте их в группу "Местные Пользователи". 2. Если Вы используете активный домен (Active Directory), то

добавьте этот компьютер к домену; смотрите Руководство Пользователя M300 для дополнительной информации. 3. В обоих случаях, для местных и доменных пользователей,

Вы должны добавить их учетные записи в группу

пользователей удалённого рабочего стола 'Remote Desktop Users'.

DE Benutzer einrichten 1. Wenn es sich um einen einzigen Server handelt, erstellen Sie

die Benutzer und fügen Sie die zu der lokalen Benutzer Gruppe hinzu.

2. Wenn Sie eine bereits bestehende Aktive Direktory haben, fügen Sie den Server in die Domaine hinzu; Siehe M300 Benutzerhandbuch für weitere Informationen.

3. Egal ob Sie lokale oder domain Benutzer

verwenden, müssen diese in die "Remote Desktop User" Gruppe hinzugefügt werden.IT Impostazione utenti 1. Se il server e` indipendente da altri, create nuovi

utenti ed aggiungeteli al gruppo "Local Users" 2. Se usate un dominio di Active Directory aggiungete

il server al dominio. Troverete maggiori informazioni nel manuale di M300 3. Sia per gli utenti locali che in un dominio, dovete

aggiungere gli utenti al gruppo "Remote Desktop"TR Kullan?c? hesaplar?n? olu ?turunuz. 1. E ?er sunucunuz tek ba ??na bir sunucu ise, lütfen yeni

kullan?c?lar?n?z? olu ?turun ve onlar? "Local Users" grubuna ekleyiniz. 2. E ?er varolan bir Active Directory domain'i

kullan?yorsan?z, lütfen sunucuyu domain'e dahil ediniz; daha fazla bilgi i?in M300 Kullan?m Klavuzunu inceleyiniz. 3. Her iki lokal veya domain kullan?c?lar? i?in

kullan?c?lar?n?z? "Remote Desktop Users" grubuna eklemelisiniz. CHS 1.

2.

3.

CHT

JA 1.

2.

AR

ES Instalar el software de vSpace? 1. Cargue el CD

2a. Elija "Descargar la versión más actualizada del software" ó 2b. Si no tiene conexión al Internet, elija "Buscar CD"

3. Haga clic en el archivo de instalación vSpace_install_M Series***.exe

PT (BR) Instala??o do software vSpace? 1. Carregue o CD no leitor 2a. Escolha "Baixar vers?o mais recente" ou 2b. Se n?o houver conex?o à Internet, selecione "Pesquisar CD" 3. Selecione "Instalar vSpace para Série M"FR Installer le logiciel vSpace? 1. Insérer le CD 2a. Choisir "Télécharger dernier logiciel" 2b. Si pas en ligne, parcourir le CD 3. Cliquer sur “Installation de vSpace”PL Zainstaluj oprogramowanie vSpace. 1. Za ?aduj CD do nap ?du. 2a. Wybierz opcj ? "Pobierz najnowsze oprogramowanie" lub 2b. Je ?li nie masz po ??czenia z Internetem, wybierz “Przegl ?daj CD” 3. Kliknij na “Instalacja vSpace”KO vSpace? 1. CD 2a. " " 2b. "CD " 3. vSpace_L-***_Setup.exe RU Установить программы vSpace?. 1. Загрузить CD. 2a. Выберите "Загрузить новейшую версию программы" или 2b. Если Вы не подключены к интернету то выберите "Читать CD" 3. Нажмите "Установить vSpace"DE vSpace? Software installieren 1. CD laden

2a. W?hle "aktuelle Software herunterladen" oder

2b. Wenn nicht online: Browse CD (CD durchsuchen)

3. Klicken Sie auf die entsprechende Installationsdatei vSpace_install_M-Series ***.exe IT Installa software vSpace? 1. Carica CD 2a. Selezionare "Download latest software" 2b. Se non in linea "Browse CD" 3. Fare clic sul le di installazione appropriato

vSpace_install_M-Series***.exe"TR vSpace? yaz?l?m?n? yükle. 1. CD'yi tak. 2a. "En son yaz?l?m? indir"'e t?klay?n?z veya 2b. ?nternete eri ?iminiz yoksa "CD'ye g?z at"'? se?iniz. 3. "vSpace Install"'a t?klay?n?z.CHS 1. 2a. 2b. 3. CHT 1. 2a. 2b. 3. JA 1. 2a. 2b. 3. AR

Part No. 162-0048 Rev.B

PL

Uwaga: W czasie instalacji zaznajom si ? z licencj ? u ?ytkownika vSpace w kwestii wymaga ń licencyjnych systemu operacyjnego Microsoftu. Wymagane s ? licencje Microsoft Windows Server oraz licencje typu Client https://www.sodocs.net/doc/cf15488108.html,/licensing i

*

2. Configure "Login Settings."

Select resolution and color depth.

Configure client devices

Note: To return to this set up screen,

log out of all vSpace client devices and press F 5 at the NComputing splash screen.

Connect client devices and peripherals

b

Connect M300 client devices

c

c

b

Important: LAN connection only

1. Connect only the large client device to

LAN or Ethernet switch

(host should be on 1Gb LAN)

2. Connect two small clients to sides of large client with standard CAT 5/6 cable (5 meter limit)

3. If using USB 2.0 port: Add A/B USB cables (USB 5 meter limit)

Icon Cable Type Maximum Distance

A/B USB 5 Meters

CAT 5e or CAT 6 STP 5 Meters

USB

Direct Connect

FPO

3. Set up network.

A. DHCP (default) or

B. Manual setup (optional)

Note: See user manual for advanced features.

1. Configure "Connection Settings." A. Autoconnect (optional - connect to preset host/group) or

B. Select from list (default - user selects host/group from list).

ES Conecte los dispositivos cliente y periféricos. Importante: Conexion Red de Area Local (LAN) únicamente. * NO se conecte a la red (LAN)PT (BR) Interconecte os dispositivos M300 e seus periféricos Importante: Conector dedicado para LAN * N?o ligue a LAN (Ethernet)

FR Connecter les terminaux et les périphériques. Important: Connexion réseau local seulement *NE JAMAIS connecter au réseau LAN PL Pod ??cz terminale klienta oraz urz ?dzenia peryferyjne. Wa ?ne : Po ??czenie wy ??cznie z sieci ? lokaln ?. * NIE pod ??cza ? do sieci LAN KO

: LAN RU Подключить устройства клиентов и периферийное оборудование.

Важно: только для сетевого подключения НЕ подключения к LAN (Ethernet)

DE Verbinde Client-Ger?te und jedes Zubeh?r. Wichtig: Nur über LAN Verbindung m?glich

NICHT an LAN anschlie?en (Ethernet)

IT Connettere dispositivi clienti e periferiche Importante: Solamente connettivita` LAN NON collegare alla LAN

TR Eri ?im cihazlar?n?z? ve ?evre bile ?enlerini ba ?lay?n?z. ?nemli : Sadece LAN ba ?lant?s? Yerel A ? (LAN)'a ba ?lamay?n?z.CHS

CHT

JA : LAN

AR

ES Conectar dispositivos M300 Se necesitan cuatro cables (no incluidos) 1. Conectar solamente el dispositivo cliente largo a la LAN ó Switch de Ethernet. (El servidor debe estar en una LAN de 1Gb) 2. Conecte los dos peque?os dispositivos cliente a los lados del cliente largo con cables estandar de CAT 5 ó 6, con un límite de no más de 5 metros. 3. Si se usa el puerto USB 2.0: A?ada cables A/B de USB, con un límite de no más de 5 metros.PT (BR) Interconecte os dispositivos M300 Quatro cabos necessários (n?o incluído) 1. Conecte somente o terminal M300 maior à rede local. A interface de rede do PC servidor deve ser do tipo 1Gb 2. Conecte os dois terminais M300 menores ao terminal M300 maior usando cabos tipo CAT5e ou CAT6 (5m max) 3. Se periféricos USB 2.0 foren ser utilizados nos clientes M300 menores, adicione cabos USB entre os clientes menores e o maior. FR Connecter les terminaux M300 Quarte cables nécessaires (non fournis) 1. Connecter bo?tier principal (grand) au réseau local (le serveur doit être connecté avec un port 1Gb) 2. Connecter le deux petits bo?tiers aux prises latérales du bo?tier principal par un cable de type CAT 5/6 (longueur maximale de 5m) 3. Si vous voulez utiliser les prises USB 2.0 sur les petits bo?tiers, ajoutez un cable USB de type A/B.PL Pod ??cz urz ?dzenia klienta M300 Potrzebne cztery kable (nie za ??czone) 1. Pod ??cz wi ?ksze urz ?dzenie do sieci lokalnej (Komputer serwera powinien mie ? po ??czenie gigabitowe)

2. Po ??cz urz ?dzenia przy ??czeniowe (ma ?e) do bocznych gniazd na urz ?dzeniu g ?ównym

(du ?ym) za pomoc ? standardowego kabla typu CAT 5/6 (d ?ugo ?ci 5m maksymalnie)

3. Je ?li zamierzasz u ?ywa ? portu USB 2.0 na urz ?dzeniu przy ??czeniowym (ma ?ym), dodaj kabel USB typu A/B (d ?ugo ?ci 5m maksymalnie).KO M300

4 ( )

1. LAN ( 1Gb LAN )

2. 2 CAT 5/6

( 5 )

3. USB 2.0 : A/B USB ( 5 )

RU Подключить устройства M300 Четыре необходимых кабелей (приобретаются отдельно)

1. Подключите устройство в большом корпусе к сетевому коммутатору

2. Подключите два устройства в малых корпусах к устройству в большом корпусе используя стандартный кабель CAT 5/6 (до 5 метров)

3. Если используется порт USB 2.0: Добавьте кабели A/B USB (до 5 метров)DE Verbinde M300 Ger?te

Vier Kabel ben?tigt (nicht enthalten)

1. Verbinde nur das gro?e Client Ger?t mit dem LAN oder Netzwerk Switch (empf. Host Gbit LAN)

2. Verbinde die 2 kleineren Clients jeweils seitlich von dem gro?en Client mit Standard Cat 5/6 Kabel (max. 5m)

3. Bei USB 2.0 Benutzung: Schlie?e ein weiteres A/B USB-Kabel zwischen dem gro?en und dem kleinen Client an (USB max 5m)

IT Connetter dispositivi M300

Quattro i cavi necessari (non incluso)

1. Connettere solamente il dispositivo di maggiori dimensioni alla rete LAN o ad uno switch Ethernet (Ils erver deve avere una lAN da 1 Gbit/s)

2. Connettere I due dispositivi di piccole

dimensioni ai lati del dispositivo piu` grande con cavo CAT 5/6 di buona qualita` (5 metri massimi)

3. Se si intende usare le porte USB 2 sui dispositivi di piccole dimensioni, connetterle con cavi USB A/B (5m. Massimo)

TR M300 eri ?im cihazlar?n? ba ?lay?n?z 4 kablo gerekmektedir

( paket i?eri ?inde mevcut de ?ildir )

1. Sadece büyük olan eri ?im cihaz?n? LAN veya Ethernet switch'e ba ?lay?n?z. (Sunucu 1Gb LAN üzerinde olmal?d?r.)

2. ?ki kü?ük eri ?im cihaz?n? büyük eri ?im cihaz?n?n yanlar?na standart CAT5 / 6 kablo ( maksimum 5 metre mesafede ) ile ba ?lay?n?z.

3. E ?er USB 2.0 portu kullan?lacaksa : Maksimum 5 metre mesafede USB A/B kablosunu tak?n?z.CHS M300

1. 1Gb

2. CAT 5/6 5

3. USB 2.0 A/B USB 5

CHT

JA

AR

Optional VESA Mount

a

a ES Monticulo VESA Opcional PT (BR) Montagem VESA opcional FR Montage VESA optionnel PL Opcjonalny uchwyt VESA

KO

RU Дополнительно Крепление VESA DE

Optionalen VESA Mount

IT Di montaggio VESA opzionale TR Opsiyonel VESA Montaj? CHS CHT

JA AR

ES Con gurar dispositivos cliente Nota: Para retornar a esta pantalla, termine la sesión de todos los dispositivos de cliente y presione E5 en la pantalla de presentación de NComputing. 1. Con gurar "Ajustes de Conexión" A. Autoconexión (opcional: Conéctese a servidor/grupo preestablecido) ó B. Seleccionar de la lista. (Por defecto - usuario selecciona servidor/grupo de la lista) 2. Con gurar “Ajustes de Inicio de Sesión” Seleccione resolución y profundidad de color. 3. Con gurar la red. A. DHCP (Defecto) ó B. Con guración manual (opcional) Nota: Véase el manual de usuario para consultar sobre características avanzadas.PT (BR) Con gure os clintes Nota: Para retornar à esta tela de con gura??o, encerre as sess?es abertas em todos os clientes M300 e presione F5. 1. Con gure "Parametros da conex?o" A. Autoconex?o (opcional - conecta a grupo/servidor pré-estabelecido) Ou B. Selecione da lista (padr?o - usuário seleciona grupo/servidor da lista) 2. Con gure "Informa??o para login" Selecione profundidade de cor e resolu??o 3. Con gure a rede A. DHCP (padr?o) Ou B. Con gura??o manual (opcional) Nota: Con ra as op??es de instala??o avan?adas no manual do usuário.

FR Con gurer les périphériques Remarque: Pour retourner à cette page de con guration, terminez toutes les sessions et appuyez sur F5 à l'écran de démarrage Ncomputing. 1. Con gurer "Paramètres de connexion" A. Connexion automatique (facultatif - se connecte à un h?te/groupe prédé nis) Ou B. Sélectionner sur la liste (par défaut - l'utilisateur sélectionne un h?te/groupe sur la liste) 2. Con gurer "Paramètres d'authenti cation" Sélectionner une résolution et une profondeur de couleur 3. Con gurer réseau A. DHCP (par défaut) Ou B. Con guration manuelle (facultatif) Remarque: Pour les fonctions de déploiement avancées, voir le manuel d'utilisation.PL Skon guruj urz ?dzenia klienta Wskazówka: Aby powróci ? do tego ekranu kon guracji, wyloguj (zamknij) wszystkie sesje i naci ?nij F5 przy wy ?wietlonym ekranie powitalnym Ncomputing. 1. Skon guruj “Ustawienia po ??czenia” A. Po ??czenie automatyczne (opcjonalnie – po ??czenie do jednego z grupy serwerów) Lub B. Wybór r ?czny z listy (domy ?lnie – u ?ytkownik wybiera serwer lub grup ? serwerów z listy przed po ??czeniem). 2. Skon guruj “Ustawienia Logowania” Wybierz rozdzielczo ?? oraz g ??bi ? koloru. 3. Ustaw parametry sieci. A. DHCP (domy ?lnie) Lub B. Ustawienia r ?czne (opcjonalnie) Uwaga : Opcje zaawansowane s ? opisane w Podr ?czniku U ?ytkownika.

KO

: vSpace F5 1. " "

A. ( - / )

B. ( - / ) 2. " "

3.

A. DHCP ( )

B. ( )

: RU Конфигурировать устройства клиентов. Замечание: Чтобы вернуться в это окно установки, завершите сессии на всех

устройствах подключенных к серверу vSpace и нажмите F5 в начальном экране Ncomputing. 1. Конфигурировать "Установки Соединения". А. A втоподключение (дополнительно - подключить к предустановленному серверу или группе серверов) Или В. B ыбрать из списка (умолчание - пользователь выбирает из сервер/группу из списка).

2. Конфигурировать "Установки Входа в Систему". Выбрать разрешение экрана и глубину цвета.

3. Конфигурировать установки локальной сети. A. DHCP (умолчание) Или

B. Ручная установка (дополнительно) ПРИМЕЧАНИЕ: Смотрите Руководство Пользователя - дополнительные функции.DE Ger?t kon gurieren

Hinweis: Um zu dem Setup Bildschirm zurück zu kommen, melden Sie alle vSpace Client Ger?te ab und drücken Sie die F5 Taste. 1. "Connection Settings"

(Verbindungseinstellungen) kon gurieren A. Automatische Verbindungsherstellung (optional - stellt Verbindung mit eingerichtetem Host/Gruppe her)

B. Aus Liste ausw?hlen (Vorgabe - Benutzer w?hlt Host/Gruppe aus Liste) 2. "Login Settings"

(Anmeldeeinstellungen) kon gurieren Au ?sung und Farbtiefe ausw?hlen 3. Netzwerk einrichten A. DHCP (Vorgabe) oder

B. Manuelles Einrichten (optional) Hinweis: Siehe Benutzerhandbuch für weitere Funktionen.

Hinweis: Siehe Benutzerhandbuch

IT Con gurare I dispositivi Nota:Per tornare a questo schermo di set-up, fare log-out da tutti I clienti Vspace e premere F5 alla schermata iniziale NComputing 1. Con gurare "Connection Settings" A. Connessione automatica (opzionale - connessione a un host/gruppo prestabilito) B. E ettuare una selezione dall'elenco (prede nito - l'utente selezionare host/gruppo dall'elenco) 2. Con gurare "Login Settings" Selezionare risoluzione e profondità di colore 3. Impostare la rete A. DHCP (prede nito) B. Impostazione "manuale (opzionale) Nota: Veri care il manuale per le impostazioni e caratteristiche avanzate approfondite sulla distribuzione

TR Eri ?im cihazlar?n?z? yap?land?r?n?z. Not : Bu kurulum ekran?na d?nmek i?in, tüm vSpace eri ?im cihazlar?n?zdan oturum kapat?n ve NComputing logosunun oldu ?u ekranda F5'e bas?n?z. 1. "Baglant? ayarlar?n?" yap?land?r?n?z. A. Otomatik ba ?lanma (opsiyonel - ?nceden ayarlanm?? sunucu / gruba ba ?lanma ) veya B. Listeden se? (varsay?lan -kullan?c?lar bir listeden sunucuyu / grubu se?er). 2. "Oturum A?ma Ayarlar?n?" yap?land?r. ??zünürlü?ü ve Renk Derinligini Se?. 3. Networkünüzü ayarlay?n. A. DHCP (varsay?lan) veya B. Manuel ayar (opsiyonel) Not: Geli ?mi ? ?zellikler i?in kullan?m kalvuzunu inceleyiniz.

CHS 1. A. B. 2. 3. A. B.

CHT

1. A. B.

2.

3. A. B. JA

1.

A.

B. 2. 3. A. B.

AR

Four cables needed (not included)

Mount M300 devices to the back of monitors with screws (included)

* Do NOT connect to LAN

*

*

相关主题