搜档网
当前位置:搜档网 › 环境工程专业英语重点

环境工程专业英语重点

环境工程专业英语重点
环境工程专业英语重点

环境工程专业英语重点文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08]

环境工程专业英语重点总结

名词解释:

①Environment is the physical and biotic habitat which surrounds us;that which we can see,hear,touch,smell,and taste.环境是围绕在我们周围物质生命的栖息地,在那里我们可以看到,听到,触到,闻到和品尝到。

②System, a set or arrangement of things so related or connected as to form a unit or organic whole. 系统” 一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物。

③Pollution, an undesirable change in the physical,chemical,or biological characteristics of the air,water,or land that can harmfully affect the health,survival,or activities of humans or other living organisms. 污染有害影响健康,生存,活动的人或其它生物体的空气生物体的空气,或土地的物理,化学,或生物特性的不应该有的变化。

④Source reduction: Any action that reduces the amount of waste exiting a process. 资源减量化: 减少在于一个过程中的大量废物的任何行为。

⑤Waste minimization: The reduction to the extent feasible, of waste that is generated or subsequently treated, stored, or disposed of. 废物最少化” 产生的废物最大程度减少,然后处理,存储,或者处置。

Unit 1: Environmental Engineering 环境工程

①In an agrarian society, people lived essentially in harmony with mature, raising food, gathering firewood, and making clothing and tools from the land.在农业社会,人们基本上能与自然和谐地相处,他们在陆地上种植食物,收集木材,做衣服和工具。

②The wastes from animals and humans were returned to the soil as fertilizer. Few, if any, problems of water, land, or air pollution occurred.动物和人类排放的废物作为肥料又返到土地中。很少有水污染、土地污染、和空气污染问题产生。

Unit 2: Historical Overview of Hazardous Substance Disposal in the USA 回

顾美国处置危险物品的历史

a result, industries that generated large quantities of these waste materials now had to ensure that the materials were disposed of in the a manner that was safe for the environment.结果导致产生大量废物的企业现在不得不确保这些物以一种对环境更安全的处置方式处理。

sufficient legislation is now in place to solve the problem of hazardous waste disposal, it is unlikely that a true solution will be achieved for 20 years or longer.尽管现在有足够的法规来解决有害物质的处理问题,但是在二十年或更长的时间内是不可能真正的解决的。

through interaction between industry scientists, and government regulators will true solutions be finally realized.只有通过工业界,科学家和政府部门的共同努力,才能最终得到解决。

Unit 5: Type and Sources of Air Pollutants

空气污染物的类型和来源

geographic location of some heavily populated cities, such as Los Angeles and Mexico City, makes them particularly susceptible to frequent air stagnation and pollution buildup.一些人口稠密的城市的地理位置,例如洛杉矶和墨西哥城,他们特别容易受到频繁的空气停滞和空气污染累积的影响。

themselves , measured concentrations tell us nothing about the danger caused by pollutants, because threshold levels, synergy, and biological magnification are also determining factors.通过测出的浓度自身并不能告知我们有关污染物所带来的危险的信息,因为临界浓度、协同作用还有生物放大效应都是决定因素。

Unit 6: Effects on Climate and Ecological Environment

气候和生态环境的影响

1. The most sever consequence of CO2 induced global warming would be melting of the polar ice caps and the subsequent rise of ocean levels and inundation of coastal plains. 二氧化碳引起全球变暖最严重的后果是,极地冰川融化、海平面上升,沿海平原将被淹没。

2. Although global warming from the already elevated levels of atmospheric CO2 has been predicted by most climatic models, such a warming has not been empirically observed. 虽然很多气候模型预言了大气中二氧化碳水平的升高会引起全球变暖,但是这种变暖并没有实际观察到。

3. Confirmation of the effect of CO2 on climate has been confounded by the natural fluctuations in climate and average global surface temperatures. 自然气候和全球平均地表温度的波动一直干扰着二氧化碳对气候影响的证实。

4. Although they indicate trends in average surface temperatures and climate, they unfortunately coincide with increased industrialization and pollution. 虽然这些记录表明了平均表面温度和气候的发展趋势,遗憾的是,这些记录又碰巧与工业化的增加和污染重合了。

uncertainties associated with sink mechanisms considerable complicate the problem of determining the world carbon budget and prediction of future atmosphere CO2 levels.吸收机制的不确定性相当大程度地使世界碳量平衡和预计未来大气 CO2 水平问题复杂化。

Unit 8: New Technologies of Air Pollution Control

大气污染控制的新技术

1. Moreover, while bioremediation techniques are now being applied successfully for the treatment of soil and groundwater contaminated by synthetic organics, at present there is very little practical experience with biological systems for the control of air contaminants among

environmental professionals in the U S. 而且,生物除污技术在土壤和地下水得到了成功的应用,现在, 美国环保专业人员中,生物学系统在控制大气污染物方面只有很少的实践经验。

2. In fact, few environmental professionals in this country appear to be aware that “biofiltration” ., the biological removal of air contaminants from off-gas streams in a solid phase reactor, is now a well established air pollution control (APC) technology in several European countries, most notably The Netherlands and Germany.实际上,这个国家几乎没有环境的专家似乎意识到在好几个欧洲国家(最显着的是荷兰和德国)“生物过滤” 即从固相反应器气流中空气污染物的生物去除法是一种充分确立的空气污染控制技术。

3. The experiences in Europe have demonstrated that biofiltration has economic and other advantages over existing APC technologies, particularly if applied to off-gas streams that contain only low concentrations (typically less than 1000 ppm as methane) of air pollutants that are easily biodegraded.欧洲的经验已经证明,生物过滤较已有的空气污染技术有着经济的和其他方面的优越性,特别是用于仅含有低浓度{ 1000ppm}易生物降解的空气污染物的尾气。

4. The principal reasons why biofiltration is not presently well recognized in the ., and has been applied in only a few cases, appear to be a lack of regulatory programs, little governmental support for research and development, and lack of descriptions written in the English language. 对于那些为什么生物过滤法如今在美国还不是很好地被认识和只应用于仅仅很少的一些情况的道理,可以认为是缺少控制的计划、来自政府对此技术研究和发展支持,更是缺少用英语写成的有关这些技术的文献。

5. While soil beds have been shown to control certain types of odors and VOC efficiently and fairly low and operating cost, their use in the . has been limited by the low biodegradation capacity of soils and the correspondingly large space requirements for the beds. 虽然已经证实

土壤床可用想到低的投资和操作费用来控制某些类型的臭味和挥发性有机化合物,但是,土壤的低生物降解能力和相当大的占地要求限制了土壤床在美国的应用。

Unit 10: Water Pollution and Pollutants 水污染及其污染源

for the few pathogens that might be present are difficult and time consuming, and standard practice is to test for other more plentiful organisms that are always present (in the billions) in the intestines of warm-blooded animals, including human.对可能存在的病菌的检测不仅有难度并且很耗时,并且标准的实施是对其他许多存在于包括人类在内的热血动物肠道内德有机体进行的检测。(老是强调)进行的检测。

2. VSS can be an indicator of the organic content of raw wastes and can also provide a measure of the active microbial population in biological processes. 挥发性悬浮固体可作为原废物的有机,并为在生物过程活微生物数量提供一个测量方法。

3. TOC is determined by measuring the amount of CO2 produced when the organic carbon in the sample is oxidized by a strong oxidizer and comparing it with the amount in a standard of known TOC. 总有机碳是通过测量样品中的有机碳在一种强氧化剂的氧化作用下产生的二氧化碳的量,并与已知的总有机碳的标准对比而测得的。

Unit 13: Water Treatment Processes 水处理过程

1. Coagulation/flocculation is a chemical-physical procedure whereby particles too small for practical removal by plain sedimentation are destabilized and clustered together for faster settling. 混凝/絮凝法是一种化学物理过程,混凝/絮凝法是一种化学物理过程,那些太小的用普通沉降法不能去除的颗粒具有在这个过程中失去稳定性能成团的特点,而能较快地沉淀。(NOTES)程中失去稳定性能成团的特点,从而能较快地沉淀。

Unit 18: Sources and Types of Solid Wastes

固体废弃物的来源和种类

1. Although any number of source classifications can be developed, the following categories have been found useful.虽然已有许多废物来源的分类法,但以下的分类是很有价值的。

2. As a basis for subsequent discussions, it will be helpful to define the various types of solid wastes that are generated.作为以下讨论的基础,定义所产生的各种固体废物是有帮助

的。

3. The most important characteristic of these waste is that they are highly putrescible and will decompose rapidly, especially in warm weather. 饮食废物的重要特点在于它具有易腐烂性,尤其在温暖的天气里,会极快地腐烂。

4. In addition to the amounts of food wastes generated at residences, considerable amounts are generated at cafeterias and restaurants, large institutional facilities such as hospitals and prisons, and facilities associated with the marketing of foods, including wholesale and retail stores and markets. 除了在家庭产生饮食废物外,在自助食堂、饭馆、医院和监狱等机构,以及诸如批发、零售等食品市场,均会产生大量的饮食废物。

Unit 20: Methods of Waste Disposal 废弃物处理方法

1. Waste can be pretreated by pulverizing, or mechanically breaking it down into small particle sizes, which can reduce the bulk by up to 33% by volume. 废物可以通过粉碎加以预处理,或者把废物粉碎成碎块可以使其体积减少33% 左右。

2. In this survey, 72% of waste was tipped on land, 16% of the intractable and dangerous waste was dumped at sea in sealed containers, and % was buried. Only about 3% of the waste was disposed of by the alternative methods of incineration or discharge into sewers. 在这项调查中,72%的废弃物被倾倒在陆地上,16%棘手和危险的废弃物装在密封的容器被倾倒在海里,并%的废弃物被填埋,只有大约 3%的废弃物被焚烧或排入下水沟的选择性方法处理。

专业名词:

hazardous substance disposal 危险物品处置

Resource Conservation and Recovery Act (RCRA)资源回收保护法Environmental Protection Agency (EPA) 环境保护署

hazardous waste 有害废弃物

waste Reduction 废物减量

waste Minimization 废物最少化

chlorofluoro carbon 含氯氟烃

primary air pollution 初级空气污染

secondary air pollution 次生空气污染次生空气污染

threshold levels 临界浓度

synergy 协同作用

biological magnification 生物放大效应

carbon dioxide 二氧化碳

carbon oxides 碳氧化物

sulfur dioxide 二氧化硫

sulfur oxides 硫氧化物

nitric oxide 一氧化氮

nitrogen oxides 氮氧化物

methane 甲烷

hydrocarbons碳氢化合物

photochemical oxidants光化学氧化剂

Radioactive substances放射性物

fossil fuels化石燃料

ozone 臭氧

without adequate 适当的

ventilation 通风

aerosol 气溶胶

thermal energy 热能

emissivity 发射率,辐射系数发射率

average global surface temperatures 全球平均地表温度trace gases 痕量气体

the centrifugal force 离心力

cyclones 旋风分离器

fabric filters 布袋过滤器

wet scrubbers 湿式洗涤器

electrostatic precipitators 静电除尘器

impingement plate tower 冲击式板式塔biodegradation 生物降解

bioremediation 生物修复

volatile organic compounds (VOC) 挥发性有机化合物sulfur and nitrogen oxides 硫和氮氧化物

hydrogen sulfide 硫化氢

biodegradable 可生物降解的

microorganisms 微生物

solids 固体

inorganic constituents 无机成分organic matter 有机物质purification 净化

(完整版)环境工程专业英语考试重点词汇

Environmental quality 环境质量Acid rain酸雨 Sulfur dioxide二氧化硫Nitrogen oxide 氧化氮Automobile exhausts汽车尾气Infectious diseases传染病Waterborne diseases通过水传播的疾病 Carbon dioxide二氧化碳Environmental disturbance环境破坏 Aquatic life 水生物 Detection limits 检出限Qualitative 定性的Quantitative定量的Characterization 表征性能描写Unpleasant odors 难闻的气味Trace l level 痕量微量Carbon oxide碳化物 Carbon monoxide 一氧化碳Carbon dioxide 二氧化碳Sulfur oxide 硫化物 Sulfur dioxide二氧化硫 Sulfur trioxide 三氧化硫Nitrogen oxide 氮化物 Nitrous oxide一氧化二氮 Nitric oxide一氧化氮 Nitrogen dioxide 二氧化氮Ethane 乙烷 Propane 丙烷Photochemical oxidants 光氧化剂 Ozone臭氧 Aldehydes 乙醛 Sulfate salts硫酸盐 Hydrogen sulfide 硫化氢Ammonia氨气 Sulfur acids 硫酸 Nitric acid 硝酸 Primary air pollutant一次污染物Second air pollutant二次污染物Biofiltration生物过滤 Volatile organic compounds挥发性化合物Trickling filter滴滤器 Municipal sewage treatment plant市政污水处理厂 Wastewater treatment plant污水 处理厂 Rendering plant 炼油厂 Ethanol 乙醇 Biodegradation 生物降解 Bioremediation 生物治理 Suspended solid(SS)悬浮颗粒 物 Volatile suspended solid(VSS) 挥 发性悬浮颗粒物 Biochemical oxygen demand (BOD)生化需氧量 Heavy mental重金属 Domestic sewage 生活废水 Chemical oxygen demand (COD) 化学需氧量 Sewage 污水、废水 Microorganism微生物 Microbe微生物 Bacteria(复数) Bacterium(单数)细菌 Oxidizer氧化剂 Oxidant氧化剂 Dissolved oxygen溶解氧 Residence time 停留时间 Eutrophic lake富营养化的湖泊 Sanitary sewage 生活污水 Aeration tank 曝气池 Sedimentation tank 沉淀池 Eutrophication 富营养化 Adsorption 吸附 Activated carbon 活性炭 Activated sludge活性污泥 Coagulation 絮凝、凝固 Flocculation 混凝 Sedimentation 沉淀、沉积 Hydrophilic 亲水的、吸水的 Oxidizing agent 氧化剂 Reverse osmosis 反向渗透 Membrane膜 Groundwater地下水 Surface water 地表水 Aluminum sulfate 硫酸铝 Screening (用拦污栅)隔离 Turbidity 浊度,浑浊性 Colloidal胶体 Chlorine dioxide 二氧化氯 Ultraviolet light 紫外线 Limestone 石灰石 Incinerator 焚烧炉 Hazardous waste 危险废物 Refuse垃圾、废物 Environmental protection agency 环保部 Hydrogen sulfide 硫化物 Decontamination 净化,消 除……的污染 Aerobic 需氧的 Anaerobic 厌氧的 Decibel meter 分贝仪 Subsonic 亚声速的 Supersonic 超声速的 Muffler消声器 Ecological disruptions 生态破坏 Aquatic ecosystem 水环境系统 Environmental impact assessments环境影响评价 Kinetics 动力学 Steady-state 稳态的 Point source discharge点源排放 Receiving water收纳水体 Nitrogen oxide 氮氧化物 Photochemical oxidant 光化学氧 化剂 Carbon monoxide一氧化碳 Coliform bacteria 大肠杆菌

环境工程专业英语汇总

专业英语 环境:environment 环境工程:environmental engineering 环境保护:environmental protection 环境意识:environmental consciousness/awareness 环境问题:environmental issue/problem 环境效应:environmental effect 环境污染:environmental pollution 环境要素:environmental elements 环境因子:environmental factors 环境化学:environmental chemistry 环境生态学:environmental ecology 环境质量:environmental quality 环境自净作用:environmental self-purification/self-cleansing 水环境:watershed 水体:water body 流域:watershed 水质:water quality 水资源:water resources 供水:water supply 废水:waste water 水处理:water treatment 物理性水质指标:physical indicate of water quality 水污染物:water pollutant 生物性水质指标:biological water-quality index 水质标准:water quality standard 化学性水质指标:chemical water-quality index DS:dissolved solids BOD:biochemical oxygen demand TDS:total dissolved solids COD:chemical oxygen demand TSS:total suspended solids DO:dissolved oxygen TOC:total organic carbon PH值: TN:总氮total nitrogen TP:总磷phosphorus Zn:zinc Cu:Copper As:arsenic Cd:Cadmium Cr:chromium Ni:Nickel Hg:mercury Pb:plumbum 物理处理:physical treatment 过滤:screening 生物处理:biological treatment 沉淀:sedimentation 化学处理:chemical treatment 气浮:flotation 物理化学处理:physical-chemical treatment 蒸发:evaporation 稀释:dilution 扩散:dispersion 吹脱:stripping 好氧处理:aerobic treatment 生物膜法:bio-membrane process 厌氧处理:anaerobic treatment 生物滤池:trickling filters 活性污泥法:activated sludge process 生物接触氧化:biological contact SBR:苯乙烯-丁二烯Styrene Butadiene Rubber UASB(流式厌氧污泥床):Upflow anaerobic sludge blanket 活性污泥:activated sludge 改进型:modification 一级处理:primary treatment 二级处理:secondary treatment 三级处理:tertiary treatment 高级氧化处理:advanced treatment 生活污水:domestic wastewater 生产废水:industrial wastewater 城市生活污水:municipal wastewater 电镀废水:metalplating plants 印染废水:pulp and paper industries wastewater 浊度:turbidity 硬度:hardness 水质净化:water quality purifies 混凝沉淀:coagulate flocculating agent 活性炭吸附:activated carbon adsorption

环境保护常用词汇短句中英文对照

环境保护常用词汇短句中英文对照 世界环境日World Environment Day (June 5th) 环境千年——行动起来吧!(2000)The Environment Millennium - Time to Act!拯救地球就是拯救未来!(1999)Our Earth - Our Future - Just Save It! 为了地球上的生命—拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas! 为了地球上的生命(1997)For Life on Earth 我们的地球、居住地、家园(1996)Our Earth, Our Habitat, Our Home 国际生物多样性日International Biodiversity Day (29 December) 世界水日World Water Day (22 March) 世界气象日World Meteorological Day(23 March) 世界海洋日World Oceans Day (8 June ) 国家环境保护总局State Environmental Protection Administration (SEPA) 生态示范区eco-demonstration region; environment-friendly region 国家级生态示范区(珠海)Nationally Designated Eco-Demonstration Region 国家级园林城市Nationally Designated Garden City 对水质和空气质量的影响impact on the quality of the water and the air 治理环境污染curb environmental pollution; bring the pollution under control 海藻mostly in polluted waters) 工业固体废物industrial solid wastes 白色污染white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics) 可降解一次性塑料袋throwaway bio-degradable plastic bags 放射性废料积存accumulation of radioactive waste 有机污染物organic pollutants 城市垃圾无害化处理率decontamination rate of urban refuse 垃圾填埋场refuse landfill 垃圾焚化厂refuse incinerator 防止过度利用森林protect forests from overexploitation 森林砍伐率rate of deforestation 水土流失water and soil erosion 土壤盐碱化soil alkalization 农药残留pesticide residue 水土保持conservation of water and soil 生态农业environment-friendly agriculture; eco-agriculture 水资源保护区water resource conservation zone 海水淡化sea water desalinization 保护珊瑚礁、红树林和渔业资源protect coral reefs, mangrove and fishing resource 绿化祖国turn the country green 矿物燃料(煤、石油、天然气)fossil fuels: coal, oil, and natural gas 清洁能源clean energy 汽车尾气排放motor vehicle exhaust 尾气净化器exhaust purifier 无铅汽油lead-free gasoline 天然气汽车gas-fueled vehicles 电动汽车cell-driven vehicles; battery cars 氯氟烃CFCs 温室效应greenhouse effect 厄尔尼诺南徊ENSO (El Nino Southern Oscillation)

环境科学与工程专业英语翻译

第二单元环境工程 这本书主要关于什么? 这本书的目标是使工程和科学的学生了解学科间的研究环境问题:它们的起因,为什么它们被关注,我们怎么控制它们。这本书包括: ●描述环境和环境系统意味着什么 ●关于环境破坏基础原因的信息 ●理解环境问题本质和能够定量计算它们所必要的基本科学知识 ●目前运用在水,空气,污染问题的环境控制技术的状况 ●我们目前在很多关于理解和控制人类活动、自然之间复杂相互作用的科学知识上存在着相当大的空白 ●很多环境问题能运用目前的技术消除或减少,但因为社会缺少意愿这么做或在很多例子中因为缺乏资源去这样做,这些环境问题没有被处理 一些重要的定义: 在这本书中,它们第一次被使用,定义被以大写或印刷成黑体字的形式展示 环境是围绕在我们周围的物质生命的栖息地,在这儿我们能看到,听到,触摸,闻到,和品尝到 系统依据韦氏字典,被定义为“一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物”,例如,太阳系统,灌溉系统,供应系统,世界和宇宙。 污染被定义为“在大气,水或土地中的物质的,化学的或生物的特性的不合意的改变,这一改变有害地影响人类或其它生物的健康,生存,或活动”。 当改进环境质量的目标被用来改进人类福利,“环境”一词扩展成包括所有的社会,经济和文化方面的内容。这一扩展在许多真实情况下是不可行的以及在一本被设计为一学期课程的教科书中也是不实际的。我们对环境问题的考察因此限于我们对“环境”的定义。 系统的相互作用 许多不同的环境问题都与水,空气或土地系统有关联。许多这些问题都只适用于这些系统中的一个,这为这些种类中的细目分类提供了充分的理由。这样的分类也更有用于及易于理解一个系统内的相关问题。而且,这样做是明智的,这是因为由于管理上的和行政上的原因,这些有关空气污染,水供应,废水处理和固体废物处理的子域通常由政府机构分别处理。 很遗憾的是,很多重要的环境问题不仅仅限制于空气,水或土地系统,还包括系统间的相互作用。现在举个例子,酸雨问题起源于从发电站烟囱,冶炼厂和汽车尾气中向大气排放的含硫二氧化物和氮氧化物。接着这些气体由气流运输到广阔的区域,降雨“将它们洗去”,产生了有害于水生生命,森林和农作物的酸雨。两个有关于系统间相互作用引起的环境问题有:空气中的二氧化碳的增加的全球问题,及通常具有地域性质的酸雨问题。 环境问题 许多对我们生活标准的主要改进能被归因于科学和技术的运用。这里举一些例子,你能想出其它例子吗? ●生产更多及更好质量的食物 ●创造能避免极端环境的保护所和生存空间 ●快速和可靠的运输方法的建立 ●各种交流系统的发明 ●代替人类和动物体力的机器的发明 ●安全水的供应和废物处理 ●对很多传染疾病的消除

东华理工大学环境工程专业英语试卷

pollution污染 a cid rain酸雨interaction of systems系统的交互作用environmental problem环境问题environmental disturbance环境破坏biotic habitat生物环境 sulfur dioxide二氧化硫 nitrogen oxide氧化氮 carbon dioxide二氧化碳 automobile exhaust汽车尾气infectious diseases有传染性的疾病waterborne diseases水传染的疾病agrarian society农业社会industrial society工业社会industrial revolution产业革命urbanization城市化industrialization工业化developed country发达国家developing country发展中国家undeveloped country落后国家 primary air pollutant一次大气污染物secondary air pollutant二次大气污染物monoxide一氧化物 dioxide二氧化物 trioxide三氧化物 carbon monoxide一氧化碳 carbon dioxide 二氧化碳 sulfur dioxide二氧化硫 sulfur trioxide 三氧化硫 nitrous oxide一氧化二氮 nitric oxide一氧化氮nitrogen dioxide二氧化氮 carbon oxides碳氮化物 sulfur oxides硫氧化物 nitrogen oxides氮氧化物hydrocarbons碳氢化合物photochemical oxidants光化学氧化物particulates颗粒物 inorganic compound无机化合物organic compound有机化合物radioactive substance放射性物质heat热 noise噪声 contaminant污染物 strength强度 foreign matter杂质 domestic sewage生活污水municipal wastewater城市废水 microbe微生物microorganism微生物 bacteria细菌total solids总固体 inorganic constituents无机要素 suspended solids (SS)固体悬浮物volatile suspended solids (VSS)挥发性悬浮固体颗粒organic matter有机物质 total organic carbon, TOC总有机碳 chemical oxygen demand, COD化学需氧量biochemical oxygen demand, BOD生化需氧量biodegradable可微生物分解的 contamination污染 recontamination再污染groundwater地下水 surface water地表水restriction限制 colloid胶体screening隔栅 coagulation凝聚flocculation絮凝 sedimentation沉淀filtration过滤 disinfection消毒chlorination氯化消毒 prechlorination预加氯ozonation臭氧消毒 aeration曝气 softening软化 activated carbon活性炭adsorption吸附 reverse osmosis反渗透desalination脱盐处理 microbial degradation微生物降解 biological degradation生化降解 biofilm process生物膜法 activated sludge process活性污泥法attached-growth吸着生长 suspended-growth悬浮生长 shock loading冲击负荷 organic loading有机负荷 mixed liquor suspended solids混合液悬浮固体metabolize 使代谢化 metabolism新陈代谢 dissolved oxygen 溶解氧pretreatment process 预处理工艺 primary clarifier初沉池 equalization basin均质池 biological treatment process生物处理工艺aeration basin曝气池 secondary clarifier二沉池 biomass生物质 heterotrophic bacteria异养菌 autotrophic bacteria自养菌 hydraulic retention time (HRT) 水力停留时间sludge residence time (SRT)污泥停留时间 solid waste固体废物municipal城市化industrial工业的agricultural农业的

环境工程专业英语期末试卷标准卷

晓庄学院期末考试试卷 ( 07 级 环境工程 专业2010 ~2011 学年度 第 一 学期) 课程名称 环境工程专业英语 A 卷 考试形式 闭卷 考核类型 考试 本试卷共 六 大题,卷面满分100分,答题时间120分钟。 一、 请根据缩写写出单词全称:(本题共5小题,每小题2分,共10分) 1. VOC :Volatile Organic Compounds 2. APC :Air Pollution Control 3. SS :Suspended Solids 4. COD :Chemical Oxygen Demand 5. EIA : Environmental Impact Assessment (评分标准:每小题中单词全部写对,不论大小写,得2分;错一个单词得1分;错两个及以上单词,得0分。) 二、 请写出下列术语的英文表达:(本题共5小题,每小题2分,共10分) 1. 城市污水:municipal wastewater 2. 废水处理:wastewater disposal 3. 沉降池:sedimentation tank 4. 消毒:disinfection

5. 絮凝作用:flocculation (评分标准:每小题中所用单词意思基本吻合,单词拼写正确,且单词词态正确,得2分;错一个单词得1分;错两个及以上单词,得0分。) 三、 请根据下列英文解释写出相应的英文词汇:(本题共4小题,每题2分,共10分) 1. The physical and biotic habitat which surrounds us. Environment 2. A natural gas which is formed from decaying matter and burns easily, sometimes causes explosions in mines. Methane 3. Too many people in a given area, too high a population density. Overpopulation 4. The process by which water passes through a membrane that is impermeable to dissolved ions. Osmosis 5. A kind of chemical which can speed up/down a chemical reaction rate. Catalyst (评分标准:每小题中所用单词意思基本吻合,单词拼写正确,且单词词态正确,得2分;否则得0分。) 四、阅读理解:(本题共20分,每小题2分) Passage1 A growing number of these attractions now allow customers to print e-tickets at home with large discounts off the gate price, in part to spur attendance that has declined in recent years. After boom times in the late 1990s, theme park attendance began to decrease, with an overall decline of about 4% over the past few years at North America’s 50 most- visited establishments, says James Zola, editor of Amusement

环境工程专业英语钟理_翻译

第一单元环境工程 这本书主要关于什么? 这本书的目标是使工程和科学的学生了解学科间的研究环境问题:它们的起因,为什么它们被关注,我们怎么控制它们。这本书包括: ●描述环境和环境系统意味着什么 ●关于环境破坏基础原因的信息 ●理解环境问题本质和能够定量计算它们所必要的基本科学知识 ●目前运用在水,空气,污染问题的环境控制技术的状况 ●我们目前在很多关于理解和控制人类活动、自然之间复杂相互作用的科学知识上存在着相当大的空白●很多环境问题能运用目前的技术消除或减少,但因为社会缺少意愿这么做或在很多例子中因为缺乏资源去这样做,这些环境问题没有被处理 一些重要的定义: 在这本书中,它们第一次被使用,定义被以大写或印刷成黑体字的形式展示 环境是围绕在我们周围的物质生命的栖息地,在这儿我们能看到,听到,触摸,闻到,和品尝到 系统依据韦氏字典,被定义为“一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物”,例如,太阳系统,灌溉系统,供应系统,世界和宇宙。 污染被定义为“在大气,水或土地中的物质的,化学的或生物的特性的不合意的改变,这一改变有害地影响人类或其它生物的健康,生存,或活动”。 当改进环境质量的目标被用来改进人类福利,“环境”一词扩展成包括所有的社会,经济和文化方面的容。这一扩展在许多真实情况下是不可行的以及在一本被设计为一学期课程的教科书中也是不实际的。我们对环境问题的考察因此限于我们对“环境”的定义。 系统的相互作用 许多不同的环境问题都与水,空气或土地系统有关联。许多这些问题都只适用于这些系统中的一个,这为这些种类中的细目分类提供了充分的理由。这样的分类也更有用于及易于理解一个系统的相关问题。而且,这样做是明智的,这是因为由于管理上的和行政上的原因,这些有关空气污染,水供应,废水处理和固体废物处理的子域通常由政府机构分别处理。 很遗憾的是,很多重要的环境问题不仅仅限制于空气,水或土地系统,还包括系统间的相互作用。现在举个例子,酸雨问题起源于从发电站烟囱,冶炼厂和汽车尾气中向大气排放的含硫二氧化物和氮氧化物。接着这些气体由气流运输到广阔的区域,降雨“将它们洗去”,产生了有害于水生生命,森林和农作物的酸雨。两个有关于系统间相互作用引起的环境问题有:空气中的二氧化碳的增加的全球问题,及通常具有地域性质的酸雨问题。 环境问题 许多对我们生活标准的主要改进能被归因于科学和技术的运用。这里举一些例子,你能想出其它例子吗? ●生产更多及更好质量的食物 ●创造能避免极端环境的保护所和生存空间 ●快速和可靠的运输方法的建立 ●各种交流系统的发明 ●代替人类和动物体力的机器的发明 ●安全水的供应和废物处理 ●对很多传染疾病的消除 ●通过在发达国家运用改进的水技术对大部分水传染的疾病的消除 ●通过更好的生产力(带来的)闲余时间的有效性,为文化的,娱乐的活动提供机会。 ●避免例如洪水,干旱,地震,火山爆发的自然灾害的最坏影响 然而,通过这些改进,已经带来了不良的负面影响,例如耕地的丧失,消失的森林,环境的污染和

(完整版)环境工程专业英语术语.doc

个人收集整理仅供参考学习 环境工程专业英语术语 A/O 厌氧—好氧法anaerobic / Aerobic (Oxic) A/A/O 厌氧—厌氧—好氧法 AB (Acid-formation bacteria )产酸菌 ABR ( Anaerobic Baffled Reactor )厌氧折流板反应器 Acid step 产酸步骤 Acinetobacter 不动杆菌属 Activated sludge 活性污泥 Activated sludge plant 活性污泥系统 Active bionmass 活性生物量 Adsorption 吸附 Aeration 曝气 Aeration tank 曝气池 Aerobic sludge age 好养泥龄 Aerobic zone 好氧区 AF( Anaerobic Filter )厌氧滤池 AFBR ( Anaerobic Fluidized Bed ) 厌氧流化床反应器 Alkalinity 碱度 Alternating process 交替工艺 Ammonia 氨 Ammonium 铵盐(氨氮) Anaerobic digestion 厌氧消化 Anaerobic filter 厌氧滤池 Anaerobic sludge age 厌氧泥龄 Anoxic zone 缺氧区 ASBR ( Anaerobic Sequencing Batch Reactor ) 厌氧序批式反应器Backwashing 反冲洗 Biofilms生物膜 Biofilters生物滤池 Biofilters for denitrification 反硝化生物滤池 BOD 20 二十日生化需氧量 BOD 5 ( Biochemical Oxygen Demand ) 五日生化需氧量 BODn 总生化需氧量 Bubble formation 气泡形成 Calcium precipitation 钙的沉淀 Carbohydrate 碳水化合物 CASS(Cyclic Activated Sludge System ) 循环式活性污泥法CAST( Cyclic Activated Sludge Technology ) 循环式活性污泥法CFS (Continous Flow System) 连续流系统 CODcr ( Chemical oxygen demand )化学需氧量 Chemical precipitation 化学沉淀 Clogging 堵塞 Combination precipitation 混合沉淀

环境工程专业英语试题完整版.doc

一、英汉互译 1. oxidizing agent——氧化剂 2. activated sludge——活性污泥 3. water purification——水净化 4. protozoa——原生动物 5. nitrogen dioxide——二氧化氮 6. phosphate——磷酸盐 7. the dew point——露点8. food additives——食品添加剂 9. chemical plant——化工厂10.primary air pollutant——一次大气污染物 11.qualitative analysis——定性分析12.environmental problem——环境问题 13.incomplete combustion——不完全燃烧14.photochemical oxidants——光化学氧化剂 15.suspented solid——悬浮固体16.气布比——air to cloth ratio 17.一氧化碳——carbon monoxide 18.酵母——yeast 19.紫外线——ultraviolet light 20.反向渗透——reverse osmosis 21.水资源——water resource 22.有机物质——organic matter 23.地表水——surface water 24.引风机——draft fan 25.生物鉴定——bioassay 26.副产品——by-products 27.环境容量——environmental capacity 28.供水,给水——water supply 29.吸附——adsorption 30.环境污染——environmental pollution 二、英译汉 1.Protection of public health, the original purpose of pollution control, continues to be the primary objective in many areas. However, preservation of water resources, protection of fishing areas, and maintenance of recreational waters are additional concerns today. 污染控制的最初目的是保护公众的健康,在许多地方这仍然是主要目的。然而,目前保护水资源、保护渔区和维护娱乐水域也是关注的方面。 2.Pollution can be defined as an undesirable change in the physical, chemical, or biological characteristics of the air, water, or land that can harmfully affect the health, survival, or activities of humans or other living organisms.污染:可以定义为空气、水或土壤的物理化学或生物特性发生恶化以至于对人类或生物有机体的健康、生存或活性造成了危害。Environment can be defined as(1) the circumstance of conditions that surround an organism or group of organisms, or (2) the complex of social or cultural conditions that affect an individual or community.环境可以定义为:(1)一个生物个体或生物群体周围的状况或条件;(2)影响个体或群体的复杂的社会或文化条件。 3.Fabric filters usually provide very high collection efficiencies, exceeding 99.5%, at pressure drops usually ranging from 4 to 6 inches of water. The amount of filter area required is often based o an air-to-cloth ratio of 11.5 to 3.0 cfm of gas/ft of cloth.

环境科学与工程专业英语词汇汇总

《环境科学专业英语》专业词汇 unit 1: 1. 环境科学与工程environmental engineering and science; 2. 排污权交易pollution discharge right trade; 3. 修复技术restoration technique; 4. 臭氧消耗物质ozone consumption material; 5. 地下水subsurface water; 6. 人口增长population growth; 7. 卫生设施与基础设施health facilities and infrastructure; 8. 环境健康风险environmental health risk; 9. IPCC政府间气候变化专门委员会Intergovernmental Panel on Climate Change;10. CFCs 氯氟烃chlorofluorocarbon;11. 安全的饮用水safe drinking water;12. 温室气体greenhouse gas;13. 酸雨acid rain;14. 城市化urbanization;15. 工业废弃地derelict industrial land;16. 臭氧层chemosphere;17. 全球大气污染the global air pollution;18. 全球变暖的趋势the trend of global warming;19. 污染物的传输contaminant transport;20. 污染预防pollution prevention unit 4: 1. 完整性和可持续性integrity and sustainability; 2. 退化与受损的生态系统the ecosystem has been degraded and damaged; 3. 生态系统的结构、组成和功能the ecosystem’s structure,composition and functioning; 4. 恢复原始的景观recover its predisturbance state; 5. 文化信仰与习俗cultural beliefs and customs; 6. indigenous species本土物种; 7. opportunist species优势种; 8. 自然作用the function of nature; 9. 火山爆发volcanic eruption;10. 历史轨迹historic trajectory;11. 基础的生态学数据baseline ecological data;12. 预测模型predictive models; 13. 外来入侵物种alien invasive species;14. 生态修复Ecological Restoration;15. 恢复生态学Restoration Ecology;16. 全球变化global changing; 17. 监控方法the monitoring function;18. 在干扰之前in predisturbance;19. 根据…制图be charted from;20. 集体的决定collective decision Unit 7: 1、案头研究与野外调查相结合的办法A combined method of desk study and field study 2、法定限值 statutory threshold value; 3、地图、表格、曲线与照片的利用 The use of maps,graphs/charts,tables and photographs; 4、环境影响评价法The law of Environmental impact assessment; 5、影响预测impact prediction; 6、减缓措施 mitigation measures; 7、背景研究 baseline studies; 8、环境要素与环境受体environmental components and environmental receptors 9、项目说明书 project specification;10、累积影响cumulative impacts;11、环境影响报告书Environmental Impact Statement;12、ERA Environmental risk assessment;13、residual impacts

环境工程专业英语汇总

专业英语 环境:环境工程: 环境保护:环境意识: 环境问题:环境效应: 环境污染:环境要素: 环境因子:环境化学: 环境生态学:环境质量: 环境自净作用: 水环境:水体: 流域:水质: 水资源:供水: 废水:水处理: 物理性水质指标:水污染物: 生物性水质指标:水质标准: 化学性水质指标: :: :: :: :值: :总氮:总磷 :: :: :: :: 物理处理:过滤: 生物处理:沉淀: 化学处理:气浮: 物理化学处理: 蒸发:稀释: 扩散:吹脱: 好氧处理:生物膜法: 厌氧处理:生物滤池: 活性污泥法:生物接触氧化: :苯乙烯-丁二烯 (流式厌氧污泥床):活性污泥:改进型:一级处理: 二级处理:三级处理: 高级氧化处理:生活污水: 生产废水:城市生活污水: 电镀废水: 印染废水:浊度: 硬度:水质净化: 混凝沉淀:活性炭吸附:

隔油池:中和池: 调节池:生物反应池: 加药设备:沉淀池: 初沉池:二沉池: 絮凝剂:混凝剂: 生物降解:生物累积: 飘尘:可吸入颗粒物: 能见度:酸雨: 一次污染物: 二次污染物:氮氧化物: 硫氧化物: 硫化氢:碳氧化物: 硝酸:盐酸: 硫酸:二氧化硫: 除尘工艺: 吸收:吸附: 静电除尘:重力除尘: 臭氧: 光化学烟雾:喷淋(洗涤): 土壤:热污染:噪声:放射性: : (计算机辅助设计): 大气污染控制工程: 水污染控制工程: 固体废物污染控制工程: 污染源: 同化作用:固体废物: 危险废物: 化学污泥: 生物污泥: 工业固废:分选处理:矿业固废:破碎处理: 农业固废:压实处理: 污泥脱水:? 污泥浓缩: 带式压滤: 离心脱水: 筛分: 堆肥和堆肥化: 沼气和沼气化: 热解与焚烧: 生物转化作用: 热化学转化作用: 固化和稳定化作用:资源化: 减量化: 无害化: 固体废物全过程控制:固体废物污染控制: 固体废物处理: 处置: 物质回收:物质转化:能量回收:能量转化: 1., , , .(2页) 环境工程学是环境工程的分支学科,其研究内容包括①保护环境免受人类活动改造形成的潜在和不利影响②保护人类免受不利环境因素的影响③持续改善环境质量,以造福于人类健康与福祉。 2. a .(2页)

环境工程专业英语第二版课后习题答案分析解析

钟理主编环境工程专业英语课后习题 Unit 1 (P.4) 1 Based on Reading Material, put the following into Chinese. life expectancy :耐用期限,平均寿命 poverty-stricken :贫穷的,贫困的,贫乏的 smog-laden air :烟雾弥漫的天空,烟雾缭绕的空气,阴霾天气 global conditions :全球状况 haves and have-nots :富人和穷人 underprivileged :社会地位低下的,相对贫困的,生活水平低下的,弱势的 savanna :热带大草原,稀树草原 predator :食肉动物,捕食者 environmental disruptions :环境破坏,环境失调 2 Put the following into English. 农药—pesticide / agricultural chemicals (including: pesticide, germicide, herbicide) 化肥—chemical fertilizer 有机废物—organic wastes 微生物—microorganism / microbe 衰减—attenuation 阻滞的—retardant / blocking 稀释—dilution 添加剂—additive 合成塑料—synthetic plastic 再生—regeneration Unit 3 (P.19) 1 Put the following into Chinese. (1) Raw materials that lose their usefulness because they sit on the shelf too long become waste. 原材料放置过久会失去它们本身性能而变成废弃物。 (2) Poor cleaning of parts or inadequate dragout time will reduce the usefulness of the process chemicals, increase the cost of waste disposal, and the cost of chemical replacement. 不良的零件清洗或者不充分的接触时间将减少工艺过程中化学品的有用性,增加处理废弃物的费用以及替换化学药品的费用。 (3) Lockheed successfully switched from an alkaline cyanide cadmium bath to an acidic noncyanide cadmium bath. 洛克希德(公司)成功地将碱性氰化镉溶液槽改变为酸性不含氰化镉的溶液槽。 (4) Do not try to reinvent the wheel. Develop networking partners to share ideas. 不要进行重复研究。发展网络伙伴以分享思想。 3 Put the following into Chinese. Waste reduction/waste/minimization: 减少废物/废弃物/最小化 In-process: 工程内,进程内 Housekeeping: 维持管理 Equipment modification landfills: 设备改造,填埋 Biodegradable solvents: 可生物降解溶剂 Volatile chemicals: 挥发性化学品 Management commitment: 管理层的承诺

相关主题