搜档网
当前位置:搜档网 › 英语课文翻译2016

英语课文翻译2016

英语课文翻译2016
英语课文翻译2016

人生的意义远远不止是工作

人们常常说:对于青春来说,最令人悲伤的事情莫过于青春在年轻时被浪费掉了。

在读一份对大学一年级新生作的调查报告时,我又想起了这种惋惜之情:“要是当初我就懂得了现在我领悟到的东西该有多好!”

这份调查报告印证了我以前根据在梅肯和罗宾斯住宿中心对学生进行的非正式民意调查所作的推断:学生们认为如果某种东西(不管它是何物)没有实际意义,不能把它当酒喝、当烟抽、当钱花,那么“它”就基本毫无价值。

基于对188,000多名学生答卷的调查表明,当今的大学新生比这项民意测验开始17年以来的任何时候的大学新生都“更主张消费主义,同时也少了些理想主义”。

在这个经济不景气的时代,学生们的主要目标是追求“经济上的富裕”。

与过去任何时候相比,树立有意义的人生哲学已不那么重要了。

这一情况并不让人感到惊奇。因此,如今最受欢迎的课程不是文学或历史,而是会计学。如今人们对当教师、社会服务和人文学科、还有种族和妇女研究的兴趣都处于低潮。

而另一方面,攻读商科、工程学及计算机科学的学生人数却在迅速增加。

还有一件事也不令人意外。

我的一个朋友(一个化工公司的销售代理)在干这份工作的第一年所挣的钱就已是大学教师薪水的两倍了──这甚至还是在她修完两年制的准学士学位课程之前的事。

她喜欢说这样一句话:“我会对他们讲,他们学习音乐、历史、文学等等有什么用!”那还是四年以前呢,我都不敢想象她现在赚多少钱。

坦率地说,我为这位小姐感到骄傲(不是为她的态度,而是为她的成功)。

但是我们为什么不能两全其美呢?我们就不能教会人们既懂得谋生,又懂得人生么?我相信我们能够做到。

如果我们做不到这一点,那就是对我们从幼儿园、小学、中学直到大学的整个教育制度的否定。

在一个日益专业化的时代,我们比过去任何时候都更需要了解什么是生活中真正重要的东西。

这就是年龄和成熟所能带给人们的启示。

大多数年龄约在30至50岁之间的人都会最终得出一个必然的结论,即他们不应该仅仅是为某个公司、某个政府机构或任何其他单位服务。

我们大多数人最终会认识到,生活质量并不完全是由资产负债表来决定的。

诚然,每个人都想在经济上富裕点。但是我们还希望对自己职业范围以外的世界有所了解;我们希望能为我们的同胞和上帝效劳。

如果说人要到步入中年才能对人生的含义有所领悟的话,那么为这种领悟扫清障碍不正是教育机构的责任吗?大多数人在年轻的时候怨恨从他们工资中扣钱交社会保险金,然而好像只是短短几年后,他们就发现自己正焦急地站在信箱旁边(等待养老金支票)了。

虽然我们所有人都确实需要一份工作,最好是一份薪水丰厚的工作。但同样不容争议的事实是,我们的文明已经在我们各自的领域之外积累了巨大的知识财富。

而且正因为我们理解了这些在其他领域的贡献――不管是科学方面的,还是艺术方面的――我们的人生才更完善。

同样地,我们在了解他人的智慧的同时,自己也学会了如何去思考。

也许更重要的是,教育使我们的视野超越了眼前的需求,并使我们看到了事物间的联系。我们每周都在报纸上读到这样的消息:工会在为要求更高的工资而罢工,结果却只是使他们的老板破了产。

没有了公司,也就没有了工作岗位。

从长远来看,他们的目光是何等地短浅!

但是赞成全面教育的最重要的理由是,在学习世世代代积累起来的知识的同时,我们也提高了自己的道德感。

最近我看了一幅漫画,描述了几个商人坐在会议桌周围,看上去困惑不解的样子。

其中的一个正通过内部通话设备讲话:“巴克斯特小姐,”他说,“是否可以请您叫一个能明辨是非的人来?”

从长远观点来看,这确确实实是教育应该做的事。

我认为教育完全能够做到这一点。

我的一位大学室友──现在是纽约一家大型航运公司的总裁──过去曾主修过商科,这一点并不出人意料。

但是他也曾在大学调频之声上主持过一档古典音乐节目,并且在学习会计学的时候还在欣赏瓦格纳的音乐作品。

这就是教育之道。

奥斯卡·王尔德说得好:我们应该把我们的才能用于工作,而把我们的天赋投入到生活中去。

我们希望我们的教育工作者能满足学生对职业教育的渴求,但与此同时,我们也要确保学生能为他们认识到自己目光短浅的那一天做好准备。

人生的意义远远不止是工作。

在过去经济平稳发展的美好时光──20世纪50年代和60年代──人们可以选择某种既新鲜刺激,又有创意的事干,但也可能会说:“那不是我要做的工作,我打算在生活中稳扎稳打。我打算留在家乡,找一个舒适的、拿薪水的好工作。”

现在对绝大多数美国人来说,上述第二种选择已不复存在。

不管我们喜欢与否,在以后的10年里我们都得创造和开拓,当然我们当中有许多人并不喜欢这样。

看一看民意调查告诉我们些什么吧!

在美国,哈里斯民意测验所调查的四分之三成年人、《学人》杂志所调查的三分之二的高中生都说,他们认为10年以后美国将变成一个比现在更糟糕的地方。

难怪年轻人会感到不满意,

也难怪他们没有学习动力。

他们认为自己将在其中度过一生的这个世界不会是一个令人感到满意的地方。

特别是年轻小伙子对他们未来的前景感到不满。

当调查人员询问美国女中学生们毕业后打算做什么时,她们列出了各种各样她们所喜欢做的工作,如医生、律师、工程师、会计、公务员、警察、消防员以及战斗机驾驶员。

总之,她们喜欢做所有一直由男人们在做的事情。

此外,只有不到10%的女高中生期望成年后做专职母亲或家庭主妇,而近90%的女生则决心既要有一份职业,又要有一个男女平等的婚姻。

与此相比,几乎有一半男中学生表达了他们对传统的、男人主宰的、只有一个人挣钱养家的核心家庭的偏爱,在这种家庭里妻子作为母亲和家庭主妇呆在家里。

还有,当问到他们想从事什么样的职业时,在公开调查中仅有两类行业尤其受欢迎,那就是“职业运动员”和“媒体名人”。

大多美国男青年──三分之一或更多──干脆说他们不知道成年以后要做什么。

如果这些人不为自己设立某种有建设性的人生目标,他们就很有可能一辈子都是社会上极具破坏性的反抗力量。

我们已经看到了这一点。

最新的一项估计表明,美国所有14至24岁的人当中有六分之一──大多数为男性──现在已“心存不满,与社会格格不入”。

他们不担当任何社会角色,和其他人也没有正常的关系。

这些人正是那些参加老城区流氓帮派以及使乡村武装匪帮队伍扩大起来的人。

他们看不到在信息时代的社会里自己该担当什么角色,因而对前途茫茫而感到愤愤不已。因此这是个至关重要的时刻,这不仅仅对美国的未来、而且对所有成熟的工业化国家,并且最终对整个世界来说都是至关重要的时刻。

这是个变幻莫测的时刻,一个引起恐慌的时刻。

我们不妨用阿尔弗雷德·诺思·怀特海德的话来加以归纳:在历史上的这种时刻,熟悉的模式在消失,熟悉的解决办法在失效,熟悉的选择也在消失。

当然,那些向社会警告工作岗位消失、“工作完蛋了”和工资减少的书刊杂志只不过是起到了增加公众焦虑的作用──这就好像是在播放有人在拥挤的戏院里大叫“着火啦”那种景象的慢镜头。

这些吓人的预测大体上是在过去20或30年的职场趋势的基础上对未来所作的简单推断。然而,由于对过去15至20年里令人沮丧的经济信息及暗含在那些趋势预测中的更为令人沮丧的前景没有其他合理的解释,工业社会──出于对未来的恐惧──很可能会采取倒退措施。

这些措施主要是为那些经济上处于支配地位的群体服务,这些群体希望保护他们的资产和资源不因变革而遭受损失。

采取这类措施的国家会失去平衡。

社会和经济上的进步会慢慢停滞下来,而且越来越多的工作岗位会因为这种改革的负面作用而消失。

那些不理解正发生在自己身上的事的人所表现出来的愤怒和失望将成为所有主要工业国家中的一股可怕和危险的力量。

The Meeting of Two Old Friends

The policeman on the beat moved up the avenue. The time was just 10 o'clock at night, but the chilly wind, with a taste of rain, had left the streets almost entirely free of inhabitants. Hardly a sound was emitted from this lonely avenue. And the policeman who walked up the avenue thought it was unlikely that he would run into any trouble, let alone have to remove his gun from the strap that held it to his waist, as the night was so quiet.

Trying doors as he went, as was his usual routine, the officer made his way through the quiet neighborhood. At this time of night, the area was especially quiet. Now and then, if you did a loop of the area, you might see the lights of an emergency dental office or something of the sort; but the majority of the doors belonged to business places that had long since been closed. There were no bars with music booming into the streets.

When about midway of a certain block, the policeman suddenly slowed his walk. An ordinary man might have needed a telescope to see what was visible to the officer from such a distance. But this officer was not an ordinary man. In getting his police certificate almost two decades ago, he was praised for his excellent eyesight. Just then he saw, in the doorway of a darkened

hardware store, a man. As the policeman walked up to him the man spoke up quickly.

"It's all right, officer," the man said, reassuringly. "I'm just waiting for a friend. It's an appointment made twenty years ago. Sounds funny, doesn't it? Well, I'll explain if you'd like to make certain it's all straight. About that long ago there used to be a restaurant where this store stands—'Big Joe' Brady's Restaurant."

"Until five years ago," said the policeman. "It was torn down then."

The man in the doorway struck a match and lit his cigar. He sucked on the end, and the cigar burned brightly. The light showed a pale face with sharp eyes. His trousers were black with thin, white stripes.

"Twenty years ago tonight," said the man, "I dined here at 'Big Joe' Brady's with Jimmy Wells, my best friend. He and I were raised here in New York. We were poor mechanics, toying with turbine engines and installing generators. But that wasn't for me. The next morning I was to start for the West to make my fortune. You couldn't have dragged Jimmy out of New York, not by any vehicle, no matter the horsepower. Well, we agreed that night to meet here again exactly twenty years from that date and time."

"You fared pretty well out West, didn't you?" asked the policeman.

"You bet! I hope Jimmy has done half as well. He wasn't the smartest man, though, good fellow as he was. I've had to compete with some of the sharpest wits going to get my pile. A man gets lazy in New York; he gets soft. The West, on the other hand, prescribes a harsh pill that makes a man strong of mind. I started working on a steamer. And by means legal and illegal, I managed to rise to the top."

The policeman took a step or two.

"I'll be on my way. The station will deduct money from my pay if I stand around chatting all night. Good night, sir," said the policeman, as he left.

There was then a hard rain falling, and the wind had risen into a steady blow that laid siege to the city streets. And in the door of the hardware store the man who had come a thousand miles to fill an appointment smoked his cigar and waited.

About twenty minutes he waited, and then a tall man in a long overcoat hurried across from the opposite side of the street. He went directly to the waiting man.

"Is that you, Bob?" he asked. Bob, the man from the West, smiled and nodded. The two men greeted each other and then started up the street, arm in arm. The man from the West, his feelings of self enlarged by success, was beginning to outline the history of his career, describing his output. The other, submerged in his overcoat, listened with interest.

At the corner stood a grocery store, brilliant with electric lights. When they came into the light, each simultaneously turned to gaze upon the other's face.

Bob, the man from the West, then noticed something odd. His friend's face wasn't right, not the same face he remembered from so long ago. And there was a small microphone on the man's shirt, under his jacket.

"You're not Jimmy Wells," he snapped. "Time doesn't change a man so much!"

"It sometimes twists a good man into a bad one," said the tall man, drawing his weapon. "You've been under arrest for ten minutes, you lousy, no-good rat. Going quietly, are you? That's smart. Now, before we go on to the station here's a note I was asked to hand you. You may read it here at the window. It's from Officer Wells."

"Bob: I was at the appointed place on time. When you struck the match to light your cigar, I

could see you clearly. You look very different, Bob, and I could hardly recognize you as my friend. I could, however, recognize you as a criminal wanted in Chicago. Somehow I couldn't arrest you myself, so I went around and got another officer to do the job. JIMMY."

两个老朋友的会晤

警察在大街上巡逻。时值晚上10点,冷风飕飕,带着雨意,把城里的街道刮得几乎没了人影,而这条空冷的大街,也几乎没有一点声响。警察走在街上心想深夜万籁俱寂,不可能遇上什么麻烦,更不用说拔出别在腰间皮带上的手枪了。

警察挨户地巡逻,查看门是否关好,就像通常值勤那样,一路穿过宁静的住宅区。在深夜的这个时刻,住宅区异常的宁静。倘若围着它绕一圈,可能会不时地看到牙科急诊所或诸如此类地方的灯光。但是大多数生意场所都已经打烊了。没有哪家酒吧的嘈杂音乐传到街上。

走到某街区的中段,警察突然放慢了脚步。或许,普通人需要用望远镜才能看清警察从这样远的距离外看到的东西。但是这个警察不是普通人。差不多20年前,在他获得警察证书的时候,他就因目光锐利而受到称赞。就在这时,他看见一个男人站在幽暗的五金店门口。警察一向他走去,那人就开口说话了。

“没事,长官,”那人安慰地说。“我在等一位朋友。这是20年前的约会。听起来很有趣,是不是?好吧,如果有兴致的话,我来给你讲讲。大约20年前,这里有一家餐馆,大乔?布雷迪餐馆,就在这个商店所在的位置。”

“五年前,”警察说。“餐馆给拆了。”

站在门口的男人划了根火柴,点上了雪茄。他吸了一口,雪茄闪着光,映出一张灰白的脸,一双锐利的眼睛。他的裤子是黑色,上面有细细的白色条纹。

“20年前的今晚,”男人说道,“我在大乔?布雷迪餐馆和吉米?韦尔斯吃饭,他是我最好的朋友。我和他都在纽约长大。我们是穷机器修理工,摆弄涡轮引擎,安装发电机。但这不是我想干的。第二天早晨,我就会上路,到西部去发财。你是无法让吉米离开纽约的,不管用什么车,多大马力。哦,我们倒是答应,20年后的今晚在这里见面。”

“你在西部混得不错,是吧?”警察问道。

“那当然!吉米能有我做的一半好就好了。他不是最聪明的,但人不错。有些非常聪明的人想得到我的钱,我得跟他们斗一斗。在纽约人会变懒,变得没朝气。西部就不同了,西部的严峻形势,能让人变得意志坚强。我一开始在汽船上工作,最终凭借着合法的和不合法的手段做了人上人。”

警察走了一两步。

“我得走了。如果我一整夜站在这儿聊天,局里会从我工资中扣钱。晚安,先生。”他说着就离开了。

接着下起了大雨,风一阵比一阵紧,刮向城里的街道。在五金店的门口,那个男人一边抽着雪茄一边等人,他是从一千英里外赶来赴约会的。

大约20分钟后,一个身穿长大衣的高个子男人从对面街道匆匆走来,直奔等待中的男人。

“是你吗,鲍勃?”他问道。

鲍勃,这个从西部来的男人,微笑着点了点头。两个男人相互问候,然后挽着胳膊走上大街。来自西部的男人,因为成功而自我膨胀,开始叙述他的职业历史,描绘他的成就。高个子男人深深地埋在大衣里,兴趣盎然地听着。

拐角处有一家食品杂货店,电灯明亮。当他们走进灯光下时,两人同时转身凝视对方的面孔。

接着,鲍勃,这个从西部来的男人,注意到了一点怪异。他朋友的脸有点不对劲,不是他记得的多年前的那张脸了。在他的夹克下的衬衫上,有一个小小的麦克风。

“你不是吉米?韦尔斯,”他厉声说。“时间不会将人改变这么多!”

“时间有时将好人变成坏人,”高个子男人说道,一边拔出手枪。“10分钟前你就被捕了,你这个坏蛋、蠢才。现在不做声了,是吗?很好。我说,在我们继续去局里之前,这里有一张字条,是我受人之托带给你的。你可以在这儿的窗边读一读。是韦尔斯警官写给你的。”

“鲍勃:我按时到达了指定地点。当你划火柴点雪茄时,我把你看清楚了。鲍勃,你模样变了,我几乎认不出你是我的朋友。但是,我认得你是芝加哥通缉的罪犯。不知为什么,我不能亲手逮捕你,所以我去找了位警官来做这项工作。吉米”

学术英语 课文翻译

U8 A 1 在过去的30年里,作为一个专业的大提琴演奏家,我花了相当于整整20年时间在路上执行和学习音乐传统和文化。我的旅行使我相信在我们的全球化的世界中,文化传统来自于一个身份、社会稳定和富有同情心的互动的基本框架。 2 世界在快速改变,正如我们一定会创造不稳定的文化,让人质疑他们的地方。全球化使我们服从于别人的规则,这往往会威胁到个人的身份。这自然使我们紧张,因为这些规则要求我们改变传统习惯。所以如今全球领导者的关键问题是:如何使习惯和文化发展到融入更大的行星,同时不必牺牲鲜明特色和个人的骄傲? 3 我的音乐旅程提醒了我,全球化带来的相互作用不只是摧毁文化;他们能够创造新的文化,生机,传播存在已久的传统。这不像生态“边缘效应”,它是用来描述两个不同的生态系统相遇发生了什么,例如,森林和草原。在这个接口,那里是最小密度和生命形式的最大的多样性,每种生物都可以从这两个生态系统的核心作画。有时最有趣的事情发生在边缘。在交叉口可以显示意想不到的连接。 4 文化是一个由世界每个角落的礼物组成的织物。发现世界的一种方式是例如通过深入挖掘其传统。例如音乐方面,在任何的大提琴演奏家的曲目的核心是由巴赫大提琴组曲。每个组件的核心是一个称为萨拉班德舞曲的舞蹈动作。这种舞蹈起源于北非的柏柏尔人的音乐,它是一个缓慢的、性感的舞蹈。它后来出现在西班牙,在那里被禁止,因为它被认为是下流的。西班牙人把它带到了美洲,也去了法国,在那里成为一个优雅的舞蹈。在1720年,巴赫公司的萨拉班德在他的大提琴组曲运动。今天,我扮演巴赫,一个巴黎裔美国人的中国血统的音乐家。所以谁真正拥有的萨拉班德?每一种文化都采用了音乐,使其具有特定的内涵,但每一种文化都必须共享所有权:它属于我们所有人。 5 1998年,我从丝绸之路发现在数千年来从地中海和太平洋许多文化间观念的流动。当丝绸之路合奏团执行,我们试图把世界上大部分集中在一个阶段。它的成员是一个名家的同等团体,大师的生活传统是欧洲、阿拉伯、阿塞拜疆、亚美尼亚、波斯、俄罗斯、中亚、印度、蒙古、中国、韩国或日本。他们都慷慨地分享他们的知识,并好奇和渴望学习其他形式的表达。 6 在过去的几年里,我们发现每一个传统都是成功的发明的结果。确保传统的生存的一个最好的方法是由有机进化,目前利用我们所有可用的工具。通过录音和电影;通过驻在博物馆、大学、设计学校和城市;通过表演从教室到体育场,合奏的音乐家,包括我自己,学习有用的技能。回到家中,我们和其他人分享这些技能,确保我们的传统在文化桌上有一席之地。 7 我们发现,在本国执行传统出口的是国外激励从业者。最重要的是,我们对彼此的音乐发展出了激情,并建立了相互尊重、友谊和信任的纽带,每一次我们都在舞台上这都是可触及的。这种欢乐的互动是为了一个理想的共同的更大的目标:我们始终能够通过友好的对话解决任何分歧。我们相互开放,我们形成一个桥进入陌生的传统,驱逐往往伴随着变化和错位的恐惧。换句话说,当我们扩大我们看世界的镜头的时候,我们更好地了解自己,自己的生活和文化。我们与我们的小星球的遥远的行星有更多的共同分享,而不是我们意识到的。 8 发现这些共同的文化是很重要的,但不只是为了艺术的缘故。所以我们的许多城市,不仅是伦敦,纽约,东京,现在即使甚至是中小城市正在经历着移民潮。我们将如何吸取同化有自己独特的习惯的人群?移民不可避免地会导致抵抗和冲突,就像过去一样?有什么关于德国的土耳其人口的阿尔巴尼亚人在意大利,北非人在西班牙和法国?文化繁荣的引擎可以帮助我们找出如何集合可以和平融合,同时不牺牲个性身份。这不是政治正确性。它是关于对人而言什么是珍贵的承认,和每一个文化已经给予我们世界的礼物。

职称英语考试全文翻译-Youth Emancipation in Spain

Youth Emancipation in Spain西班牙年轻人的解放 The Spanish Government is so worried about the number of young adults still living with their parents that it has decided to help them leave the nest.西班牙政府正担心他们国家的大龄青年一直跟他们父母住一起,政府已经决定帮助他们离开家。 Around 55 percent of people aged 18~34 in Spain still sleep in their parents' home, says the latest report from the country's state-run Institute of Youth.大约55%的18?34岁的人在西班牙还睡在自己的父母家,根据国家青年协会的最新报告。 To coax(劝诱)young people from their homes, the Institute started a "Youth Emancipation(解放)” programme this month. The programme offers guidance in finding rooms and jobs.为了哄年轻人离开他们的家,这个月研究所开始了“青年解放”。此项活动为年轻人寻找客房和工作提供指导。 Economists blame young people's family dependence on the precarious(不稳定的)labour market and increasing housing prices. Housing prices have risen 17 percent a year since 2,000.经济学家指责年轻人的家庭受困于不稳定的劳动力市场和住房价格上升。2000年以来,房屋价格已经上涨了17%。 Cultural reasons also contribute to the problem, say sociologists(社会学家).Family ties in south Europe — Italy, Portugal and Greece — are stronger than those in middle and north Europe, said Spanish sociologist Almudena Moreno Minguez in her report "The Late Emancipation of Spanish Youth: Key for Understanding",文化因素也有利于解释问题,社会学家说,在南欧洲的意大利、葡萄牙和希腊的家庭关系强于在欧洲中部和北部,西班牙社会学家阿尔穆德纳,莫雷诺Minguez在她的报告中写道,“晚解放的西班牙青年---关键在于理解“ “In general 2, young people in Spain firmly believe in 3 the family as the main body around which their private life is organized," said Minguez.“一般情况下,在西班牙,年轻人认同在家庭为主体的组织萦绕着他们的私人生活”Minguez说。 In Spain — especially in the countryside, it is not uncommon to find entire groups of aunts, uncles, cousins, nieces and nephews(外甥/侄子)all living on the same street. They regularly get together for Sunday dinner.在西班牙,特别是在农村,这是不难发现,整个群体的阿姨,叔叔,表兄弟姐妹,侄女和侄子都生活在同一条街上。他们经常聚在一起周日晚餐。 Parents' tolerance is another factor. Spanish parents accept late-night partying and are wary of 4 set-ting bedtime rules.家长的耐受性是另一个因素。西班牙接受父母深夜开派对和警惕的设置睡前规则。 “A child can arrive home at whatever time he wants. If parents complain he'll put up a fight and call the father a fascist,” said Jose Antonio Gomez Yanez, a sociologist at Carlos III University in Madrid.“孩子可以在任何时间回家。如果家长抱怨,他们就会抗争并认为父母是个法西斯,在马德里卡洛斯三世大学的社会学家何塞·安东尼奥·亚涅斯·戈麦斯说。 Mothers' willingness to do children's household chores(家务)worsens the problem. Dionisio Masso, a 60-year-old in Madrid, has three children in their 20s 6. The eldest 28, has a girlfriend and a job. But life with mum is good.母亲们的情愿做孩子的家务使得问题恶化。今年60岁,生活在马德里,有三个孩子在20多岁的Dionisio Masso, 最年长的儿子28岁,有一个女朋友和一个工作。但是她儿子说与妈妈一起生活是不错。

2015考研英语二翻译真题解析

2015考研英语二翻译真题解析 英语二的翻译一直应该是考生应该得分的题目,今年的题目总体来说与去年相当,甚至略微简单,文章来自心理学网站https://www.sodocs.net/doc/d03116005.html,。节选标题为“The Well-Travelled Road Effect: Why Familiar Routes Fly By”的一篇文章,经过命题人改编,共156个词,有8句话,符合英语二翻译模式与难度。所以文章长度基本保持不变,内容涉及领域为心理学,共三段,长短句相间,短句较多,涉及知识点有表语从句、宾语从句、原因状语从句、时间状语从句。但是都较为简单。考生只要在考前进行过一定数量的段落练习。相信翻译是考生争取拿分的题目。 继去年一篇积极心理学的文章后,今年又出了一篇心理方面的文章,但是专业程度不强,所以对学生来说还是很容易接受的。 首先文章中阐释的一种心理现象是“well-travelled road effect”是考生们不熟悉的一个词语,但是通过全文阅读会发现,这是人们生活中一种常见的现象,所以考生可以自己进行总结,而且这个中心词中没有出现生词,所以对于考生来说还是比较简单的。 其它稍微可能有难度的词语为commute:通勤;perceive:察觉;well-travelled road effect: 熟悉路线效应;underestimate:低估;route:道路;allocate:分配,掌握了这些词汇,应该就没有大问题了。 下面来分析其中稍微有难度的句子。 Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. 【解析】首先“twist and turn”的意思是迂回曲折,具体到路上表示的就是指道路的拐弯、曲折。其次“know sth like the back of your hand”的英文释义为: to have very good and detailed knowledge of something,即对某件事情非常了解、了如指掌。 【翻译】不管是哪一条路,你对每一个拐每一个弯都了如指掌,非常熟悉。 文中包括一个以上从句的句子有The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.这是由一个表语从句和宾语从句组成的复合句,但是都可以直接按顺序翻译,所以不涉及翻译技巧。 其他句子较简单,在此不做详解,下附全文翻译: 设想一下,你正开车行驶在一条非常熟悉的路线上。可能是你每天上下班、去城里、或是回家的路。不管是哪一条路,你对每一个拐每一个弯都了如指掌,非常熟悉。在这样的路途中,我们容易在开车的时候心不在焉,对途中的景色也几乎是全然不顾。如此一来,你会觉得路上所花的时间比实际要少。 这就是“熟悉路线效应”:人们往往会低估行驶在熟悉的路上所花费的时间。 这一效应由我们分配精力的方式引起。当行驶在熟悉的路上时,由于我们不用太过集中精力,时间似乎飞逝而过。 随后,我们回想行车过程时,由于我们没有过多关注,所以对行车的印象也很模糊。因

《机械工程专业英语教程》课文翻译

Lesson 1 力学的基本概念 1、词汇: statics [st?tiks] 静力学;dynamics动力学;constraint约束;magnetic [m?ɡ'netik]有磁性的;external [eks't?:nl] 外面的, 外部的;meshing啮合;follower从动件;magnitude ['m?ɡnitju:d] 大小;intensity强度,应力;non-coincident [k?u'insid?nt]不重合;parallel ['p?r?lel]平行;intuitive 直观的;substance物质;proportional [pr?'p?:??n?l]比例的;resist抵抗,对抗;celestial [si'lestj?l]天空的;product乘积;particle质点;elastic [i'l?stik]弹性;deformed变形的;strain拉力;uniform全都相同的;velocity[vi'l?siti]速度;scalar['skeil?]标量;vector['vekt?]矢量;displacement代替;momentum [m?u'ment?m]动量; 2、词组 make up of由……组成;if not要不,不然;even through即使,纵然; Lesson 2 力和力的作用效果 1、词汇: machine 机器;mechanism机构;movable活动的;given 规定的,给定的,已知的;perform执行;application 施用;produce引起,导致;stress压力;applied施加的;individual单独的;muscular ['m?skjul?]]力臂;gravity[ɡr?vti]重力;stretch伸展,拉紧,延伸;tensile[tensail]拉力;tension张力,拉力;squeeze挤;compressive 有压力的,压缩的;torsional扭转的;torque转矩;twist扭,转动;molecule [m likju:l]分子的;slide滑动; 滑行;slip滑,溜;one another 互相;shear剪切;independently独立地,自立地;beam梁;compress压;revolve (使)旋转;exert [iɡ'z?:t]用力,尽力,运用,发挥,施加;principle原则, 原理,准则,规范;spin使…旋转;screw螺丝钉;thread螺纹; 2、词组 a number of 许多;deal with 涉及,处理;result from由什么引起;prevent from阻止,防止;tends to 朝某个方向;in combination结合;fly apart飞散; 3、译文: 任何机器或机构的研究表明每一种机构都是由许多可动的零件组成。这些零件从规定的运动转变到期望的运动。另一方面,这些机器完成工作。当由施力引起的运动时,机器就开始工作了。所以,力和机器的研究涉及在一个物体上的力和力的作用效果。 力是推力或者拉力。力的作用效果要么是改变物体的形状或者运动,要么阻止其他的力发生改变。每一种

学术英语社科课文翻译

学术英语社科课文翻译 学术英语课文翻译 Unit1 人们如何做出决策 理性的人认为在保证金 1.经济学家通常假设人是理性的。理性的人们系统地,有目的地做最好的,他们可以实现他们的目标,考虑到可用的机会。当你学习经济学,你会遇到公司决定雇佣多少工人,有多少他们的产品生产和销售利润最大化。你也会遇到那些决定花多少时间工作和买什么商品和服务产生的收入来实现最高水平的满意度。 人们会对激励做出反应 6.激励是诱发一个人采取行动,如惩罚或奖励的预期。因为理性的人们通过比较成本和效益做出决定,他们会对激励做出反应。你会发现激励在经济学的研究中发挥核心作用。一位经济学家甚至认为整个字段可以简单地总结:“人们会对激励作出反应。其余的评论。” 11.考虑一下安全带法律改变司机的coat-benefit计算。安全带使得事故成本更低,因为他们减少受伤或死亡的可能性。换句话说,安全带减少缓慢而谨慎驾驶的好处。人们应对安全带,因为他们将改善路况,驾驶速度更快,不仔细。安全带带法的结果,因此,大量的事故。安全驾 1 驶的下降有一个明确的,行人造成负面的影响,他们更有可能发现自己在一次事故中但(与驱动程序)没有添加保护的利益。 12.起初,这个讨论的激励和安全带似乎是闲置的猜测。然而在1975年的一个经典研究,经济学家萨姆peltznab汽车安全法认为,有许多这样的效果。根据贝特兹曼的证据,这些法律产生了每次车祸的死亡事故。他的结论是,最终的结果是小司机死亡人数的变化,增加行人死亡的数量。 13.peltman对汽车安全的分析是一个另类的一般原则的例子,人们会对激励作出反应。在分析任何政策时,我们必须考虑不仅直接影响还不太明显的间接影响,通过激励工作。如果政策改变了激励,它会使人们改变他们的行为。 Unit2 1.每个研究领域都有它自己的语言和思考方式。数学家谈论定理、积分以及向量空间。心理学家谈本能、以及认知的不一致。律师谈论犯罪地点、侵权行为以及约定的禁止翻供。

职称英语 短文翻译参考译文

第三部分短文翻译参考译文 、级翻译 :科研方法不过是人类思维活动必要方式的表达,只是对一切现象进行推理并给予精确严谨解释的方式。你们都多次听说过,科学家在工作中使用的是归纳法和演绎法。在某种意义上说,他们借助于这些方法设法从自然界中找出某些大协作规律,并根据这些规律建立起自己的理论。 :创造性的思想不仅能产生出适合时代和环境要求而自身生存的因素,而且在环境改变的压力下,可以由新的形式取代旧的形式。例如,民主作为一种思想起源于古希腊,并从那里传播至西欧和美洲。但民主并没有保留古希腊的形式,而是经历了数次改革过程。实质上民主是动态发展的,且根据不同地区需求而改变。因此,民主政府在形式上各不相同。 :在雇员经常变换工作的新时代,劳务市场上的新成员可望每十年变换一个职业,变换工作的频率甚至更高。这种遍及西方商界的劳动力的模式和流动形式,是一个新的发展趋势。其部分原因在于中间管理层逐步取消,致使越来越多的式人自己负责个人的发展。让工人承担自我发展的责任也许颇具戏剧性,但如今已成了准则。 :由于工业发展水平和获取食物及原料能力的不同,各国政府对于人口增长的态度也不相同。在发展中国家,人口急剧膨胀对有限的食物、

空间和自然资源带来极大压力,因此,政府首先关注的是人口控制。在高度工业化的国家里,由于人口减少会导致市场萎缩和失业,政府很可能更愿看到人口缓慢增长。 :谈判包括说服和妥协,但是为了参与其中任何一项活动,谈判者必须懂得如何在谈判的文化背景下说服对方和达成妥协,。导致跨文化误解的两个突出特点是美国谈判者的直截了当和缺乏耐心。他们经常打坚持实现短期目标。外国的谈判者可能会珍视与对手建立的联系,愿意投入时间,获取长期利益。 :曾几何时,有人对计算机、未来和“无纸化办公”做过大胆的预测。然而,实际情况明显反映出计算机不仅没有减少纸张数量,相反却使之增加。目前由于高速打印机和复印机的出现,制作高质量纸张文档已变得极为容易。尽管诸如电子邮件那样的不以纸张形式出现的文档数量还在迅猛增长,但人们对纸张的需求却并没有因此减少,因此,人们认为至少在不久的将来,在即将到来的几十年中,纸将继续在办公室中扮演重要角色。 :工作本身是复杂、有趣并具有挑战性的,但它并不局限于一个或几个生产线、市场、买方类型、市场管理技能或职能的专业化。你必须获取多方面的商业活动的知识,理解国内外政府的法律、政策和规章,敏锐地洞穴国际贸易行为,至少要深刻理解商法的几个组成部分。 :如果生活中有一个导致成功的因素的话,那就是从挫折中吸取教训的能力。据我所知,一切成功的取得,都是因为当事人能够分析挫折,并在下一次的事业中实际地得益于上次的挫折。如果把挫折与失败混同

最新全国考研大作文(适用于英语二)打印版.doc

2018 年考研英语(二)大作文万能高分模板(图表类) 第一部分,模板与说明 图表类作文分为两大类: 1.动态类,即描述事物变化趋势,比如2010、2011、2014、2017年真题。 2.静态类,即描述某一事物各部分比例,比如2012、2013、2015、2016年真题。 无论2018大作文考研出什么情况和话题,都是用这个模板套用,大家背诵熟练,拿每一年的真题练手试验即可。具体方法,参见第二部分真题实战演练。 二者区别: 1.动态类描述一种或多种事物在不同时间点的状态或性质。(图标中通常出现有关时间的信息) 2.静态类描述一种或多种事物在同一时间点的状态或性质。(图表中通常不出现有关时间的信息) 图表作文写作思路: 第一段:描述图表内容。 第二段:分析原因,解释现象。 第三段:预测趋势,建议措施。 说明,我们的模板在170字左右,再加上自己写的主题词和图表描述句,这样字数就更多了。建议大家根据自己的情况删减一些句子,把总的字数控制在160~180。 [模板#1(动态类图表)]: What is clearly presented in the above 图表类型 is that dramatic changes have taken place in 主题词1from年份1to年份2.During the period, there was a marked jump from数字1to数字2in 事物1,while that of 事物2 declined significantly/climbed slightly from 数字3 to 数字4(.若 有第三个事物,则再简单介绍第三个事物的情况) The 图表类型 informs us of the phenomenon that people in mounting numbers 图表所示的内容(and i believe there are several fundamental factors to account for the above-mentioned changes).Primarily ,with the rapid development of modern society which led by economy,快速发展的事物has turned out to be a trend that anyone cannot evade. Moreover ,with the quickening pace of modern life and the fierce competition of society,(1)(suffering from the reduplicated pressure from work and living,)(2)people's values have changed gradually ,more and more people chose to do something in order to do something. Finally,快速发展的事物 is closely related to the reforming policy of our country.

学术英语Unit1~4课文翻译

Unit 1 Text A 神经过载与千头万绪的医生 患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。 奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。她有点超重。她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。 以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。 她做了血液化验,这是好事。 血糖好点了。胆固醇不是很好。可能需要考虑开始服用他汀类药物。 她的肝酶正常吗? 她的体重有点增加。我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。 糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营 养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢? 她的血压还好,但不是很好。我是不是应该再加一种降血压的药?药 片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃 带来的风险孰重孰轻?

职称英语核心词汇汇总

职称英语核心词汇汇总

职称英语考试备考技巧 一、词汇: 需要考生在最后阶段练习查字典,建议一天练习查60对,而且一个词汇题要反、正查,同时也要进行职称考试中常考词汇的记忆,这样可以在考试时提高速度,节省时间。 词汇题一般情况下仅凭字典一般也能做对,因此考生对自己不认识、不熟悉或没有绝对把握的题一定要通过字典来确认,从而确保词汇题100%的正确率。特别提醒考生,考试时要带上一本带有同义词的词典。且词典不能含有职称、考试等字样,更不能带电子词典。 二、阅读判断: 答题时需掌握一条原则,就是在文章中有明确提出的才能确定为对。题目中若出现must、only、all、always等时,答案一般不会是对的。 除上面的原则外,一般根据下列原则和规律也可以确定正确答案。选择A、B或C的三种情况: 选A的情况:如果某题干与原文信息完全一致或基本一致 选B的情况:如果某题干与原文信息完全相反 选C的情况:如果某题干部分或局部信息在原文中未提到 三、概括大意和完成句子: 概括大意要先看选项,寻找关键词,确定所考段落。完成句子则要根据所给的短句进行选择,比较好的方法是找同类动词。 同时读每段话时,要抓住该段话的主题句和核心词汇,正确答案常常是主题句的改写。读每段话时,并不是该段话全要仔细阅读。这样,既浪费时间,也不容易抓住重点。应该抓住该段话的主题句。 四、阅读理解: 首先要重点掌握教材上的阅读理解的重点文章的背诵,来抓住出自教材上的分数,这是顺利通过考试很关键的一步。

同时充分利用老师在课上讲的解题技巧,如大标题做题法、红花绿叶原则、顺序出题原则、关键词回归定位法通过做模拟试题来进行解题技巧的演练和应用。 在做题时要注意:搞清主旨题、细节题、推理题、逻辑关系题、观点态度题。注意标题、首尾段、首尾句、逻辑关系处、细节处等出题点;在阅读时见到日期、数量等要先做好标记,这样有重点有理有节的解题,才有可能取得满意的成绩。 五、补全短文: 要先看标题定文体,再看选项,观察选项时应注意抓主干,猜大意,弄清选项大意是表示定义、因果、例子还是措施;不要放过代词、专用名字、连接词、数字等特征词;然后回头再去看课文,明确1-5的位置。 解每道题时只需要阅读该题所在段落,不需要阅读其他段落。往往通过阅读该题目的前后句就能够确定答案,在考试时,应该注意利用以下前后句子存在的关系来做题: (1)利用转折关系 (2)利用归纳总结关系 (3)利用总分关系 (4)利用并列关系 六、完形填空: (1)掌握教材上的文章内容,尤其是2013年新增文章。把这些文章在考前一个月内,争取背到“滚瓜烂熟”,这样,就算考试时怎样变化都可以应付。 (2)语法知识的总结和固定搭配、词组的记忆。这样在做题时,阅读整篇文章,考生才能从头判断每个空所缺的词的语言形式,如词类、时态、语态,并判断该词应具有的符合文章上下文的词义,最后从给出的四个选项中,选出在语法与词义上均与原文相符合的一个。除掌握以上解题技巧外,考生最好配合在模拟真实的考试时间进行模拟试题的演练,这样不但可以直接掌握复习效果,还可以迅速找到自己的薄弱环节,通过单项训练,逐一提高成绩。最后,提醒考生,在抓紧时间复习的同时要放松心情,以轻松的心态迎接考试。预祝顺利通过考试! 全国职称英语考试必过秘籍(免背单词+免读全文版) 1、试题概况及答题顺序 1.1、必杀技:见下表中“答题顺序”:

2020年考研英语二阅读真题解析

2020年考研英语二阅读真题解析 2016年考研英语二阅读真题解析 首先,文章整体水平简单。文章的开头第一篇讲到的是尽早培养学生的编程能力。因为我们是"互联网+"的时代。文章谈到了它的中 心思想,开头谈一个反向的观点,然后第二个取反,取反的时候有 非常重要的标志。因为在学校里不怎么重视编程教学,然后在第二 段马上出现的是给你的提示"however",这个词的出现就是提示。后 面又谈到一个词"beneficial",这也是一个重要的词,这两个词掌 握好了就好做了。你拿到试卷以后,要在每篇题目上面写上一句话,细节服从,中心支持。我们已经抓到了大的方向,我们认为尽早培 养改革的编程能力是非常好的。 第一题,C这个人尽早让我们的孩子接受电脑科技会怎么样?这 里有一个同义改写,比如我们的第一题,非常的容易。文章中告诉 我们,相比年纪更大的学生而言,我们这些年轻的孩子做一件事情 就没有那么的难,所以你会发现就是一个"容易"的改写。这道题答 案就很明确了,就是定位好的句子。这是我们的第一题,叫重新塑 造你的思维方式。 在这道题当中,核心要看到一个概念,如果你这道题没有一个特别明确的思路你还可以借助中心的原则,谈到关于思维方式的问题。 第二题,谈我们的"F"这是一所高校,他在安排他课程的时候, 你会发现他又做了同义改写,对应文中"安排"这个词语,安排学生 课程的时候最重要的是什么事情呢?我们说过第一题定义在第二段, 这里定位在第四段。这里谈学生的兴趣,还给了一个"but","but" 这个词后面是我们的中心。 第三题,"DS"出现了,他说这个人认为在学校学到的技能,他将会怎么样。我们全文都在讨论的是让孩子们更早的接触。所以我们 的中心也很明确,对这个事情是非常正面的评价。所以ABCD四个选 项从细节来看,他能够帮助我们的学生能够应对很多其他的计算机

计算机专业英语课文翻译部分(第四版)

1.2 总线互连 总线是连接两个或多个设备的通信通路。总线的关键特征是,它是一条共享传输介质。多个设备连接到总线上,任一个设备发出的信号可以为其他所有连接到总线上的设备所接收。如果两个设备同时传送,它们的信号将会重叠,引起混淆。因此,一次只能有一个设备成功地(利用总线)发送数据。 典型的情况是,总线由多条通信通路或线路组成,每条线(路)能够传送代表二进制1和0的信号。一段时间里,一条线能传送一串二进制数字。总线的几条线放在一起能同时并行传送二进制数字。例如, 一个8位的数据能在8条总线线上传送。 计算机系统包含有多种不同的总线,它们在计算机系统层次结构的各个层次提供部件之间的通路。连接主要计算机部件(处理机, 存储器, I/O)的总线称为系统总线。系统总线通常由50~100条分立的(导)线组成。每条线被赋予一个特定的含义或功能。虽然有许多不同的总线设计,但任何总线上的线都可以分成三个功能组:数据线、地址线和控制线。此外可能还有为连接的模块提供电源的电源线。 数据线提供系统模块间传送数据的路径,这些线组合在一起称为数据总线。典型的数据总线包含8、16或32根线,线的数量称为数据总线的宽度。因为每条线每次传送1位,所以线的数目决定了每次能同时传送多少位。数据总线的宽度是决定系统总体性能的关键因素。 地址线用于指定数据总线上数据的来源和去向。例如,如果处理机希望从存储器中读一个字的数据,它将所需要字的地址放在地址线上。显然,地址总线的宽度决定了系统最大可能的存储器容量。 控制线用来控制对数据线和地址线的访问和使用。由于数据线和地址线被所有部件共享,因此必须用一种方法来控制它们的使用。控制信号在系统模块之间传送命令和定时信息。定时信息指定了数据和地址信息的有效性,命令信号指定了要执行的操作。 大多数计算机系统使用多总线,这些总线通常设计成层次结构。图1.3显示了一个典型的高性能体系结构。一条局部总线把处理机连接到高速缓存控制器,而高速缓存控制器又连接到支持主存储器的系统总线上。高速缓存控制器集成到连接高速总线的桥中。这一总线支持连接到:高速LAN、视频和图形工作站控制器,以及包括SCSI 和FireWire的局部外设总线的接口控制器。低速设备仍然由分开的扩充总线支持,用一个接口来缓冲该扩充总线和高速总线之间的通信流量。 PCI 外部设备互连是流行的高带宽的、独立于处理机的总线,它能够作为中间层或外围设备总线。当前的标准允许在66MHz频率下使用多达64根数据线,其原始传输速率为528MB/s, 或4.224Gbps。PCI被设计成支持各种各样基于微处理机的配置,包括单处理机和多处理机的系统。因此,它提供了一组通用的功能。PCI使用同步时序以及集中式仲裁方案。 在多处理机系统中,一个或多个PCI配置可通过桥接器连接到处理机的系统总线上。系统总线只支持处理机/高速缓存单元、主存储器以及PCI桥接器。使用桥接器使得PCI独立于处理机速度,又提供快速接收和传送数据的能力。 2.1 光存储介质:高密度存储器 2.1.1 光盘 光盘技术最终可能使磁盘和磁带存储淘汰。用这种技术,磁存储器所用的读/写头被两束激光代替。一束激光通过在光盘上刻制微小的凹点,对记录表面进行写;而另一束激光用来从光敏感的记录表面读取数据。由于光束容易被偏转到光盘上所需要的位置,所以不需要存取臂。 对用户而言,光盘正成为最有吸引力的选择。它们(光盘)对环境变化不太敏感,并且它们以每兆字节比磁盘低得多的存储器价格提供更多的直接存取存储器。光盘技术仍在出现,并且还需要稳定;然而,目前有三种主要类型的光盘。它们是CD-ROM、WORM盘和磁光盘。 CD-ROM 1980年引入的,非常成功的CD,或紧密盘是设计来提高音乐的录音重放质量的光盘。为了制作一张CD,把音乐的模拟声音转换成等价的数字声音,并且存储在一张4.72英寸的光盘上。在每张光盘上可以用数字格式(用20亿数字位)记录74分钟的音乐。因为它的巨大存储容量,计算机工业的企业家们立刻认

季佩玉、范烨学术英语 第到课文翻译

Unit 4 翻译 环保的当今时代是约半个世纪之久。那段时间意识不断壮大,我们所面临的挑战知识增加,而重要的实践已经取得了进展,例如在一些减少各种污染,并在建立保护区。我们是,但是,仍然由协调人什么我们的星球能提供可持续的要求很远。 人与自然之间的不平衡的后果是出现在改变地球的气候,动物和植物的势头,并在关键的资源,包括野生鱼类资源,淡水和土壤的枯竭的大灭绝。而这些环境压力不是一成不变的。他们不断升级,随着我国人口的增长和国家继续为更多的经济增长的不懈追求。 如果我们要避免这些趋势的最严重后果则毫无疑问是较为迅速的进展将需要比迄今取得的,但我们在这里应该关注我们的努力?什么可能是在未来的半个世纪行动的优先领域? 这让我感到眼前的主要挑战主要不是相对于良好的信息,更好的技术和良好的政策思路。这些东西是至关重要的当然的,但所有这些东西都已经可用。我们知道如何让清洁电力,节约资源,培育生物多样性。我们知道如何规范污染,防止损坏的生态系统,如果我们想。我们有这些能力的事实是不够的。 如果我们继续前进的决定性方式的争论它需要被重新定义。我们需要从“做正确的事'上移动,谈到风险管理,促进抗灾能力。 要查看关爱地球的自然系统为某种道德选择的是完全误解了危机,我们都在这个挑战是关于人类社会的未来,而不是一些可选的慈善事业,我们可以留给慈善事业慷慨解囊,做社会改良。嵌入了使我们从保护自然的人们保护自然为人们的叙述是这样的重新规划的重要组成部分。我们正处在一个时期的后果,世界必须知道,健康的本质不是一些可选的精密而是一组不可缺少的物质资产。 如果这样的叙述是为了获得实际效果再想找性质后必须立即被看作不仅是一个环境的挑战,也是一个经济问题。只要我们继续滑向两个方向行进,一方面是促进环保目标的同时,对其他直接矛盾与措施,以实现更多的经济增长,我们不再将无法取得真正的进展。 当涉及到经济学和生态学有大量的好思已经完成。例如,在不同的经济措施,以取代成功与失败,生态税的改革更为现实的措施,收入转移的负担,污染,生态系统服务补偿,补贴的重定向和如何调动国内生产总值的原油措施融资以扩大清洁行业。 我们必须在经济进行转型能够在工作丰富和更平等带来许多其他社会福利,从更健康。它,然而,需要政治支持。这是流行文化就变得非常重要。 在许多国家已经采取了保留的消费文化是非常多的GDP-增长模式的合作伙伴。两个一起去,随着消费前积极推动以提高后者的扩张。从这个意义上它是很难改变的经济思想也没有改变流行文化塑造那些相同的经济假设。这是不容易的。消费主义是我们很多人有吸引力的文化空间居住。它发挥我们的默认设置,并为我们与生俱来的倾向,以促进地位,自我表达和短期的舒适度。 移的流行文化将需要比简单地告诉人们他们错了想要的消费品了。这到目前为止还没有成功,这可能不会在今后的工作中无论是。另一种更复杂的方法是必需的,或许是时尚大师们和其他非环保意见领袖领导。 不幸的是,以上。无论怎样引人注目的叙述,在我看来既不经济也不是文化将改变,直到有一个不同的哲学背景下塑造我们共同的世界观。 在大多数国家,今天还有就是看技术,而不是本质,作为改善人民生活的任务,我们的首选合作伙伴世界观。对于我们大多数人的本性是无关紧要的。更糟糕的是自然环境有时表现为对发展的阻力,且不方便载重吨减慢人类进步的漫长旅程。只要这种世界观保持甚至部分完好无损然后文化变革和改革对准经济思想与生态容量是的,我害怕,几乎是不可能实现的。改变社会“的世界观是一个巨大的工作,但也不是没有可能。我们看世界的方式是不是一个给定的,它的形状,并且它可以在更生态方向,以及自毁那些移动。各国可以引入自然史研

2013职称英语综合类阅读理解英文及译文

2013职称英语阅读理解英文及译文 2013年新增(一)阅读判断 1.第一篇:Taking Pictures of the world 2.*第十二篇:Starting a New Tradition (二)概括大意与完成句子 1.第五篇:US Signs Global Tobacco Treaty 2.第八篇:How We Form First Impression (三)阅读理解 1.第三篇:Shark Attack ! 2.第五篇:The Travels of Ibn Battuta 12年新增的篇目:第1、8、10、11、16、19、20、26、30、33、34、35、37、38、47篇 13年新增的篇目:第3、5篇。 12年第8篇(C级)第33篇B级,第35篇A级2012年已考 职称英语阅读理解文章译文(参加综合A、B、C级考试需要掌握文章) 3 第一篇讲述关于人们的故事 Telling Tales about People 第二篇课外学习带来很大不同 4 Outside-the-classroom Learning Makes a Big Difference 5 第三篇小心鲨鱼 5 Shark Attack! 6 第四篇火鸡盛宴和感恩节的祝福 6 Feast on Turkey and Good Wishes at Thanksgiving 7 第五篇伊本白图泰游记7 The Travels of Ibn Battuta 8 第六篇看电视与长途汽车旅行9 TV Shows and Long Bus Trips 10 第七篇现代日光浴者10 Modern Sun Worshippers 11 第八篇变化中的中产阶级11 The Changing Middle Class 12 第九篇单亲幼儿最出色12 Single-parent Kids Do Best 13 第十篇艾伦的来信13 A Letter from Alan 14 第十一篇芭蕾舞的发展14 The Development of Ballet 15 第十二篇走私15 Smuggling 15 第十三篇芭比娃娃16 The Barbie Dolls 16 第十四篇睡眠17 Sleep 17

考研英语二2015到2017原文逐句翻译12篇

2017.2.1 Every Saturday morning, at 9 am, more than 50,000 runners set off to run 5 km around their local park. 每周六上午九点,五万多名跑步者在他们附近的公园跑五公里。 The Parkrun phenomenon began with a dozen friends and has inspired 400 events in the UK and more abroad. “Parkrun”这一现象最初由十几个朋友发起,如今在英国却已引发四百个类似活动,在国外就更多了。 Events are free, staffed by thousands of volunteers. 活动是免费的,还招募了大量的自愿者。 Runners range from four years old to grandparents; their times range from Andrew Baddeley's world record 13 minutes 48 seconds up to an hour. 跑步者从四岁到祖父母辈都有,他们的用时区间从安德鲁·巴德利创造的世界记录13分钟48秒到一个小时不等。Parkrun is succeeding where London's Olympic "legacy" is failing. “Parkrun”在伦敦奥运会“遗产”失败之处取得了成效。 Ten years ago on Monday, it was announced that the Games of the 30th Olympiad would be in London. 十年前的一个周一宣布,第三十届奥林匹克运动会将在伦敦举行。 Planning documents pledged that the great legacy of the Games would be to level a nation of sport lovers away from their couches. 计划文件承诺、奥运会的伟大遗产将会让一个国家的体育爱好者离开他们的沙发。 The population would be fitter, healthier and produce more winners. It has not happened. 人们将身材更好、更键康,并将产生越来越多的冠军,但是这些并未发生。 The number of adults doing weekly sport did rise, by nearly 2 million in the run—up to 2012, but the general population was growing faster. 每周锻炼身体的成年人数量的确在2012年前增加了将近两百万,但总人口增长速度更快。 Worse, the numbers are now falling at an accelerating rate. 更槽糕的是,这个数字现在正在加速下降。 The opposition claims primary school pupils doing at least two hours of sport a week have nearly halved. 反对者声称,每周至少进行两小时体育运动的小学生减少了近一半。 Obesity has risen among adults and children. 肥胖的成人和儿童人数在增加。 Official retrospections continue as to why London 2012 failed to "inspire a generation." 官方仍在反思为什么2012年伦敦奥运会未能“激励一代人”。 The success of Parkrun offers answers. “Parkrun”的成功给出了答案。 Parkrun is not a race but a time trial: Y our only competitor is the clock. “Parkrun”不是竞赛、而是计时赛:你唯一的竞争对手是时间。 The ethos welcomes anybody. 其精神在于欢迎任何人。 There is as much joy over a puffed-out first-timer being clapped over the line as there is about top talent shining. 气喘吁吁的初次参与者在冲线时会得到人们的掌声喝彩,由此产生的快乐堪比最有天赋的新星的表现。 The Olympic bidders, by contrast, wanted to get more people doing sports and to produce more elite athletes. 相比之下,奥运会申办者则希望让更多的人参与体育运动并产生更多的精英运动员。The dual aim was mixed up: The stress on success over taking part was intimidating for newcomers. 双重目标混为一谈:成功而并非参与的压力会让初次参与者望而生畏。 Indeed, there is something a little absurd in the state getting involved in the planning of such a fundamentally "grassroots", concept as community sports associations. 实际上,国家把这样一个基本的“草根”概念作为社区体育协会来参与规划是有些荒唐的。 If there is a role for government, it should really be getting involved in providing common goods: making sure there is space for playing fields and the money to pave tennis and netball courts, and encouraging the provision of all these activities in schools. 如果政府要发挥作用,它应该真正参与到公共设施的建设之中:确保有运动场地的空间,有资金用于建设网球和篮网球场地,并支持学校开展所有这些体育活动。 But successive governments have presided over selling green spaces, squeezing money from local authorities and declining attention on sport in education. 但是历届政府都卖过绿地,从地方政府压榨资金并不断减少对体育教育的关注。 Instead of wordy, worthy strategies, future governments need to do more to provide the conditions for sport to thrive. 除了口头和相应的战略内容,未来政府需要作出更多的行动来创造条件,使得体育运动蓬勃发展。 Or at least not make them worse. 或者至少不让情况更加糟糕。

相关主题