搜档网
当前位置:搜档网 › 用记事本写srt视频字幕文件

用记事本写srt视频字幕文件

用记事本写srt视频字幕文件
用记事本写srt视频字幕文件

一、打开记事本,用半角输入每句字幕起始时间:时/分/秒/毫秒如下: 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (注意:一定要用半角输入,看好里面的冒号、逗号、横线、书名号及两根横线前和书名号后的空格不能出错)

二、把输好的第一句待编辑的字幕起始时间复制/粘贴若干到记事本里待编辑:

00:00:00,000 --> 00:00:00,000

三、把每句字幕编上号码,号码后面不要标点(注意:每句之间有两个回车,不能出错) 如下:

1

00:00:00,000 --> 00:00:00,000

2

00:00:00,000 --> 00:00:00,000

3

00:00:00,000 --> 00:00:00,000 .............................

n

00:00:00,000 --> 00:00:00,000

四、依次在起始时间下面写入字幕文字如下:

00:00:00,000 --> 00:00:00,000

咱们冬泳真是棒!

2

00:00:00,000 --> 00:00:00,000

嘿!咱们冬泳真是棒!

3

00:00:00,000 --> 00:00:00,000

天天游泳锻炼忙.............................

8

00:00:00,000 --> 00:00:00,000

畅游在水中多呀么多坚强

五、输入提前记下的每句字幕在播放中该现出的起始时间如下:

1

00:00:12,000 --> 00:00:16,000

咱们冬泳真是棒!

2

00:00:16,000 --> 00:00:19,000

嘿!咱们冬泳真是棒!

00:00:19,000 --> 00:00:22,000

天天游泳锻炼忙..............................

8

00:00:29,000 --> 00:00:33,000

畅游在水中多呀么多坚强

六、最关键一步是保存:

编辑好字幕后,点“另存为”,① 把文件名(N):框内的“*.txt”改写成“字幕文件名.srt”(注意:在点的后面一定要写成srt);②把保存类型(I):点成“所有文件”;③编码(E):为“ANSI”;④上述三项都弄好后再点“保存”。

七、把写好的srt视频字幕文件再用视频转换器压合在视频里,大功告成可发到网络上了。

如果不弄到网络上,只是自己看,用QQ影音播放器,可直接把srt字幕添加到视频里,这样添加的字幕是没有完全和视频捆绑融合的,把srt 文件删除了,QQ影音就播不出字幕了。

外挂字幕

外挂字幕:是视频文件和字幕文件分离,在播放的时候要导入字幕文件。比如DVD就会自动导入字幕。外挂字幕的好处是:可以导入自己国家的语言。

内嵌字幕:视频文件和字幕文件已经集成到了一起,没有办法改变和去掉了。

外挂字幕有三种格式

1 srt格式这是最好的,体积小,用记事本可以打开编辑

2 sub+idx 这种是图形字幕,只能用字幕转换软件。体积较大。

3 ass字幕网上比较少比srt多一些特效。

使用外挂字幕的时候,要保证字幕文件和视频文件放置在同一个文件夹下,并且保证两者的文件名相同,但是不要修改后缀和标识(常见的标识有chs、GB,cht,Big5,eng五种;其中chs和GB表示简体中文,cht 和Big5表示繁体中文,eng表示英文):

例如:

视频的文件名为:越狱(13).avi

外挂字幕的文件名就应为:越狱(13).chs.srt

当然,能在视频中显示字幕的前提是你的电脑里安装有字幕插件。否则建议安装能够完美解码的万能播放器。

A10 字幕插件使用手册

AVXA10字幕插件用户使用手册 新奥特(北京)视频技术有限公司

目录 A VXA10字幕插件用户使用手册 (1) 第一章A VX字幕插件启用和设置 (3) 第一节字幕插件启用和退出 (3) 一、字幕插件启用 (3) 二、字幕插件退出 (6) 第二节字幕插件设置 (6) 第二章A VX字幕制作 (8) 第一节制作唱词字幕 (8) 一、制作唱词 (8) 二、录制唱词 (18) 三、修改唱词 (21) 第二节制作滚屏字幕 (23) 一、上滚滚屏 (23) 二、滚屏修改 (33)

第一章 AVX 字幕插件启用和设置 第一节 字幕插件启用和退出 一、 字幕插件启用 1.启动MC 软件,打开需要添加字幕的工程(Project )。 2.在节目序列(Sequence )最上层创建新的视频轨。 3.根据字幕时长,在新建视频轨上添加两个编辑点(建议:单段唱词字幕时长不要超过5分钟,以免造成唱词临时文件太多,响应变慢)。 4.在MC 特技面板中选择A VX2NewautoCG 特技,选择“song ”或“Scroll ”拖拽到新建视频轨的两个编辑点中。 2.根据字幕时长添加编辑 1.创建新视频

5.打开MC特技编辑界面,单击“Create”来创建字幕

6.单击“Create”后,进入字幕编辑界面,默认有一行字幕。

二、字幕插件退出 1.字幕创作完成之后,单击左上角菜单栏“文件”菜单 2.选择“完成并退出” 第二节字幕插件设置 初次使用字幕插件,要对其做一些设置: 1.选中任意A VX字幕插件创建的特技,打开MC特技编辑界面

字幕教程

一、字幕制作过程简介 字幕制作的过程通常可分为片源提供、文稿翻译、时间轴、特效、校对、压制几个步骤。 时间轴是指利用PopSub或其他时间轴工具制作出和视频内容相对应的基本字幕内容,保存的格式通常为ass或ssa。ass和ssa除了个别地方,基本没什么太大的区别,后文主要介绍ass。 特效是指手动调整ass字幕的字体,颜色,位置和运动效果等。ass字幕功能很强大,合理的运用各种特效代码,能达到各种绚丽的效果。不过这就属于高级字幕特效范畴了,本篇只介绍字幕特效的入门。 压制就是把做好的字幕嵌到无字视频里面,合成一个尺寸,大小和画质都合适的档。 二、安装字幕软件 PopSub不仅仅是时间轴编辑工具,同时它还能制作简单的特效。另外类似的字幕制作编辑软件还有SubCreator和SubStationAlpha等。因为我用的是PopSub,所以后面的讲述将以P opSub为例。【下载1:http: //https://www.sodocs.net/doc/d11582321.html,/file/ef1orrnu# PopSub_Version0.74.rar】 首先准备一个avi格式的视频(称之为片源)和可以用的ass格式的字幕,把ass字幕改为和视频相同的文件名,并保存在同一文件夹下。打开PopSub,按“文件”,“打开动画”,播放视频,如果显示字幕,同时桌面右下角出现如图所示的绿色箭头,就说明可以开始字幕制作了。如果没有显示,就需要安装一个插件Vobsub。【下载2:http: //https://www.sodocs.net/doc/d11582321.html,/file/c4semcs p# VobSub(VSFilter)_V2.39_汉化修正版.rar】 【图1】 要正确显示字幕还需要Vobsub,它是一个辅助工具。另外它的安装有点特殊。下载VobSu b软件后,解压,双击安装,然后在“开始->运行” 对话框中输入“ regsvr32 vsfilter.dll”,按确定后,如果出现下面右边的对话框则说明安装成功了,于是可以开始字幕制作了; 但是,如果解压后发现只有unrar.dll 和VSFilter.dll 这两个文件,将这两个文件复制到c:\ windows\system32 文件夹下,然后再在开始->运行对话框中输入regsvr32 vsfilter.dll。按确定后,同样如果出现下面右边的对话框则说明安装成功了,则可以开始字幕制作了。【图2、图3】

Sub Station Alpha v4.00+ (ASS、SSA特效代码全解全指令指令大全,包含了所有的指令)

Sub Station Alpha v4.00+脚本格式 圣诞重校译本 翻译 Magics Translated from english by Magics 重要订正:绘图命令中04-04译本将b样条(b-spline)曲线与贝兹(Bezier)曲线混淆。现已更正,向各位读者致歉(12-24-04) 0翻译词汇表 1概要 2Sub Station Alpha脚本中的各节 3Sub Station Alpha 脚本中的各种类型的行 4标题行,[Script Info]节 5样式行,[v4+ Styles]节 6对话事件行,[Events]节 7注释事件行,[Events]节 8图像事件行,[Events]节 9音频事件行,[Events]节 10Movie event line, [Events] section 11Command event lines, [Events] section 附录A:样式替换代码 附录B:嵌入式字体/图像编码 (译者注:以下内容中ssa(小写)指Sub Station Alpha 脚本,SSA(大写)指Sub Station Alpha 软件。ass/ASS无论大小写均指Advanced Sub Station Alpha 脚本) 本文档原为SSA的脚本格式说明(能在https://www.sodocs.net/doc/d11582321.html, 找到)。更新 或改动了的部分被标记成红色。

0. 翻译词汇表 英文常用中文翻译(加粗为本文中所用翻译)抱歉,其中可能错误较多,修订完成前不再提供,取有需要请查阅04-04版译本。

1. 概要 本文是假定你对SSA使用的术语和概念已经熟悉的情况下提供相关信息的。这些内容同时储存在SSA的帮助文档,随SSA一起分发的或者从https://www.sodocs.net/doc/d11582321.html, 单独下载的ssa.hlp 文档中。 1ssa v4.00与先前的版本格式不同。 SSA v4.00 是向下兼容的。 一些ssa格式的改动就是为了让v4.00及其后续版本能读取现在甚至将来新的ssa。尤其是,新增加的“Format”行使得SSA能只读取它支持的信息,而忽略新版的脚本中增加的信息。(译者注:这就是下文将介绍的“Format”行的用途,详细的内容请见下文。) 2脚本是普通的DOS格式文本文件。 (译者注:文本文件常见的有DOS、MAC、UNIX。另外ass/ssa支持以Unicode字符集的文本文件储存,因此强烈建议你以此字符集储存,尤其是在你的字幕文件同时包含了多种语言的字幕时,此字符集能提供最好的兼容性。) 这也就意谓着,脚本能“手工”使用任何的本文编器编辑,但是当这样做的时候小心请仔细检查语法,当脚本被载入SSA的时候,任何的错误都可能导致不可预期的结果。 3脚本是按.ini文件的样式分成节(sections)书写的。 如果你对 .ini比较熟悉的话你会发现上手是一件很容易的事。当然,ass脚本并不是真正的ini文件,它不能象ini文件一样工作。 4脚本中大多数行都以行描述符(line descriptor)开始。 行描述符表示了这行包含的信息的类别。冒号表示行描述符结束。 5各个字段(information fields)间用“,”隔开。 因此,在角色名称(译者注:即下文中的Dialogue: 行中Name 字段、Actor 字段)和样式名称(译者注:即下文中的Style: 行的Name 字段;Dialogue: 行中Style 字段)中不允许使用逗号。 (在SSA中,软件会阻止你在其中键入逗号。)这同时使得你能很方便的把大块的ssa导入到电子表格软件中,再分栏将信息输出以便用于其他字幕软件。 6SSA不关心记录事件的各行的顺序。 你甚至可以用完全相反的顺序来录入,SSA仍能按正确的顺序来执行这些事件,因此,脚本中的各个事件并不一定都是以时间为序记录的。 7格式错误的行将会被忽略。 SSA会删除所有它不能理解的行,然后在载入脚本后给出一个警告,告诉你总共有多少行被删除了。 8一行的内容不能折行书写。 每一行必须是完整的一行,不能分行书写。 9字幕中没有定义的样式将用默认样式(*Default)代替。

双语字幕文件的特效处理

【SrtEdit 教程】双语字幕文件的特效处理 双语, 特效, 字幕, SrtEdit, 教程 本帖最后由 IsaacZ 于 2010-2-19 22:57 更新 【阅读此教程前确保您已经读过:【SrtEdit 教程】双语字幕分割与合成】 【转贴】 关于SrtEdit双语字幕合成,有许多TX已有了很好的教程,例如 lulu0206 的 [url=]https://www.sodocs.net/doc/d11582321.html,/thread-298745-1-1.html[/url]。本贴只针对双语字幕合成后怎样才能美观地显示介绍一些方法供大家参考,以抛砖引玉。 下面以 zxc_asd 的 Pineapple.Express.2008.Blu-ray.RE.720p.x264.DD51.MySiLU 简英双语字幕(迅雷高速下载:https://www.sodocs.net/doc/d11582321.html,/attachment.php?aid=424543) 为例: 双语字幕合成后如果不作任何处理,中西文字体一样大,不仅十分难看,还大面积占用图像空间,影响观看(图1)。因此有必要让中、英文字幕的字体大小有区别。

图1 SrtEdit强大的特效编辑功能可以帮助我们达到这个要求,下面介绍几种方法供大家参考, 欢迎大家提供更好的办法。 方法一:在lulu0206的双语字幕合成教程中可以看到,合成策略对话框中实际上已有了中英文字体相对比例的设置(按百分比),例如可以将英文设置成为75%。这样双语字幕合成后中英文字体大小有所区别,但颜色还是相同的。能否单独调整中文或英文字体的大小、 颜色甚至透明度等等属性呢?

方法二:选中要处理的中英文字幕行,一般可执行全选,然后再从主菜单的格式菜单中选 择文本特效编辑: 图2 执行后将弹出文本特效编辑对话框,在本例中改变了字体颜色、字体横向及纵向比例以及指定将当前所有参数只作用于英文字幕等选项(见红圈所标注的选项)。在设置各项参数 时,可随时按“预览”按钮查看实际效果:

雷特字幕安装及使用必读

注意:安装及使用雷特字幕软件前,请首先查看雷特字幕快速使用指南(在雷特字幕相关手册目录下) 雷特字幕使用说明文件 ======================== 文件说明 ======== 安装程序\ VisTitleSetup.exe 雷特字幕安装文件 视频教程\此目录为雷特字幕的简易使用视频教程 雷特字幕相关手册\(此目录下的文档为雷特字幕安装及使用的相关文档) 演示用文本\(此目录下的文本文件为初次使用雷特字幕制作滚屏及唱词学习演示之用)AdobeReader\AdbeRdr90_zh_CN.exe 此程序是Adobe PDF 文件的查看程序 (查看此光盘雷特字幕相关手册目录下的的雷特字幕快速使用指南及雷特字 幕使用说明书需要安装AdbeRdr90_zh_CN.exe 此程序) 版本说明 ======== 版本号:1.2 此版本只针对EDIUS系统软件(版本在4.6以上)用户 安装步骤:(详细请参考,<<雷特字幕快速使用指南>>,第一章软件安装及使用 ========= 1、执行本光盘安装程序目录下的VisTitleSetup.exe安装程序 2、在软件安装过程中,提示插入加密锁的时候插入加密锁(不要提前插入加密锁,同时确保USB 接口功能正常) k 注意事项: ========= 1.此版本只针对已经正确安装了EDIUS系统软件(4.6版本以上)并能正确使用的用户 2.软件在使用的过程中不要插拔加密锁。 3.请记录好软件的序列号,软件升级时需要提供。 4.使用Vista操作系统运行雷特字幕软件时,运行EDIUS需要以管理员的身份运行或者关闭Vista “用户帐户控制”功能(禁用方法:“Win+R”在弹出的运行对话框中 输入“msconfig” ,打开“系统配置”在“工具”标签中,选中“禁用UAC” ,单击 “启动”即可禁用用户帐户控制功能(UAC))

ASS、SSA字幕常用参数

[Script Info] 字幕的介绍ASS SSA ASS/SSA Title: -------------- 字幕名字 Original Script: --------------制作字幕的团体名字 Original Translation:-------------- 修改的人 Original Timing:-------------- 时间的人(时间轴人员的名字) Synch Point:0 ScriptType:v4.00 ------- 这个会影响字幕特效的一些命令,一般SSA用v4,ASS 用V4+就可以呢 Collisions:Normal PlayResX:1280 ------- PlayResX和PlayResY这两项会影响字幕定位时的座标可以按照自己需要设置 PlayResY:1024 Timer:100.0000 ------- 这个是字幕设置精确到的时间 WrapStyle:1 [v4 Styles] 这一个是对字幕总体属性的定义(SSA) Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColou r,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Alp haLevel,Encoding Format -------说明个参数的意识: 1、Name:-------给字幕取的名字可以随便取它关系到你下面字幕的定义 2、Fontname:-------字体 3、Fontsize:-------字体大小 4、PrimaryColour:-------主字幕色------字幕的主要颜色

ssa字幕特效制作方法汇总

ssa字幕特效制作方法(汇总) ssa字幕特效制作方法(汇总) 为了让大家从一开始就能对ssa动态字幕的学习有极大的兴趣和信心,第一次,我准备举 几个常用特效的范例,让大家先用为快,以后再对每种特效的具体参数进行细解。 讲座正式开始 关于SSA字幕文件可以用SubCreator来生成,然后用记事本打开有如下的形式: [Script Info] ScriptType: v4.00 Collisions: Normal

PlayResY: 480 PlayResX: 640 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 [v4 Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour, BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,M arginR,MarginV,AlphaLevel,Encoding Style: New Style,幼圆,30,16777215,4227327,8404992,16744448,0,0,1,1,2,2,30,30,12,0,134 [Events] Dialogue: Marked=0,0:00:00.20,0:00:03.30,New Style,NTP,0000,0000,0000,,UC0079年12月24日 Dialogue: Marked=0,0:00:05.30,0:00:08.30,New Style,NTP,0000,0000,0000,,我們要跟這艘戰艦共存亡 Dialogue: Marked=0,0:00:09.30,0:00:12.30,New Style,NTP,0000,0000,0000,,但我們不可讓你們白死 Dialogue: Marked=0,0:00:13.30,0:00:17.30,New

雷特字幕

雷特字幕 雷特字幕软件是北京雷特世创科技有限公司为了更好的满足EDIUS用户在高/标清环境下的图文制作,而开发的全新字幕软件。其提供了:三次Bezier曲线调节、全浮点图形坐标、真三维空间特技调节、基于GPU的特效关键帧调节、多种字幕播出方式等诸多全新功能。在保证强大的稳定性和实时性的同时,提供了更加丰富的图文动画、滚屏、扫光和字幕模板效果。是EDIUS用户高/标清图文制作的理想平台。 ◆充分利用CPU和GPU协同工作,全部渲染算法均CPU多核加速,全部特效均GPU加速最大程度发挥计算机性能 ◆遵循UNICODE编码规范,方便实现多种国家和少数民族语言字幕 ◆全浮点图形坐标,高标清字幕自由转换,自由相互调用

◆先进的字幕抗闪烁和抗混叠效果,自由设定级别 ◆全部文字和图形均为三次Bezier 曲线,任意节点调节,制作各种特殊图形,组合造字 ◆创新的矢量图形布尔运算操作,加、减、并、交算法,让图形制作更加随心所欲 ◆字幕面、边、影、深度效果无限自由组合,制作各种字幕渲染效果(霓虹字、立体字、多边字、多影字、倒角字)。所有图形渲染均随图形几何变换而变换,最大程度保证制作效果 ◆图文编辑无限编组,编组后仍旧可以无限调节(位置、缩放、旋转、支点、切变)

◆文本支持各种对齐方式,横排、竖排、正序、倒序排列,支持从左到右和从右到左的输入方式,提供逐字属性编辑,可将文本中任意字或行修改为不同属性,支持任意曲线变形、曲线摆放 ◆真三维空间自由运动、缩放、旋转效果,可单独设置任意关键帧动画,专业的真三维空间特技调节 ◆所有特效GPU加速渲染,所有特效均精确到各个参数的关键帧动画

雷特小篆字幕添加标准及详细图文教程

一般性采访说话字幕添加标准 注意:此类字幕要选择切入切出的转场方式,不要用淡入淡出!! 在字幕轨道上添加字幕时会默认淡入淡出,要删掉! 一、用QuickTitler添加 【变换】栏:X:45 Y:490 宽度:445 高度:45 【字体属性】字体:微软雅黑 字号:24 【边缘属性】实边宽度:2 柔边宽度:0 二、用雷特字幕添加 1、首先在电脑上新建一个文本文档,把要加的字幕文字打进去 注意!!:每行不要超过13个字,可以少不能多。如果一句话说不完可以在适当的 地方断开。记得保存。如: 2、打开eduis后按Ctrl+F12打开字幕模板库 3、选择唱词模板→唱词模板1中的任一模板,直接拖拽至任一视频轨道,关闭模板库

4、调整轨道上的字幕长度,与所要加字幕的视频段长度基本相等 5、双击轨道上的字幕素材,然后单击左下角的“显示库” 6、选择“着色→自定义风格”中的第一个模板

7、选择字体为微软雅黑,字号32,字间距为2 8、调整字幕位置:字的上边缘为490,左边缘为50(位置坐标可以拖动黄色直线来量 取,拖动时会显示数字)

9、调整完后可以将此模板保存起来(字体字号及位置信息都会记录),方便以后使用。 保存方法如下: 点击最低端的加号→重命名 下次直接使用这个模板就可以了,或者双击应用此模板 10、隐藏库 11、点击左上角的打开按钮,找到自己最开始新建的文本文档,打开 点击“是” 12、再次调整竖直黄色标线至50的位置

点击预览窗口下的左对齐按钮 13、将时间线调整到要加字幕前合适的位置 14、选中对白文本中的第一句,点击录制按钮开始记录唱词 15、时间线到了要添加字幕的地方直接敲空格,到了要切换下一句时再次敲空格就可以。(敲空格会直接切换到下一句,敲回车则会让此句消失,直到下次敲空格时再出现下一句)

[VIP专享]SSA和ASS动态字幕详解

SSA/ASS动态字幕详解 一、基础篇: 我们先来了解一下ssa的基本结构,用记事本打开ssa文件,如下: [Script Info] ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayResX: 384 PlayResY: 288 Timer: 100.0000 [V4 Styles] [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Arial,17,&HEFEFEF,&H000000,&H000000,&H0F0F0F,-1,0,1,1,0,2,30,30,2,0,1 ps:顺便讲一下ASS字幕格式: [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic,Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ChText,宋体,17,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00FF8000,&H00FF8000,- 1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,0,0,2,134 [Events] Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:04.16,0:01:00.46,Default,,0000,0000,0000,,--==圣城家园SCG字幕组仅供翻 译交流使用禁止用于商业用途 Dialogue: Marked=0,0:01:04.16,0:02:00.46,Default,,0000,0000,0000,,翻译:卉木萋萋听雨浪子\N校对:inmelae时间轴:九洲客 Dialogue: Marked=0,0:02:06.67,0:02:09.13,Default,,0000,0000,0000,,如果被他们发现了... Dialogue: Marked=0,0:02:09.34,0:02:11.30,Default,,0000,0000,0000,,这儿的酒有上百万瓶 Dialogue: Marked=0,0:02:11.50,0:02:12.99,Default,,0000,0000,0000,,你觉得他们会知道少了一瓶么?

给电影更改对白字幕加特效简单

【教程】给电影更改对白字幕、加特效,简单!搞笑!(编辑SRT字幕不用软件) 大家都下载过SRT字幕看片,很多人以为打开SRT字幕进行编辑修改、加入字幕特效的方法很难,只能通过专用软件来操作。其实,如果你只做少量改动,并不需要任何软件就可以实现。下面就介绍一下打开和编辑SRT字幕文件的简单方法。特效代码有很多,只选你需要的就行了。 SRT字幕文件打开、编辑的简易方法:鼠标右键点击SRT字幕文件→打开方式→记事本。想给片头或片尾加点特别的效果吗?那就自己试试吧。 【SRT格式字幕介绍】 srt字幕数据以文本格式呈现,文件体积较小,可直接用Windows自带的记事本功能进行修改,有时亦称为“软字幕”。 SRT(Subripper)是最简单的文本字幕格式,后缀名为.srt,其组成为:一行字幕序号,一行时间代码,一行字幕数据 举例说明:(虚线以内为节选的字幕) ---------------------------------------21 00:03:10,600 --> 00:03:15,000 肖恩在他父母的床底发现了这些杂志 --------------------------------------- 这表示:第21个字幕,显示时间从该影片开始的第3分10.600秒到第3分15.000秒,内容为:肖恩在他父母的床底发现了这些杂志 播放时字幕就显示为:肖恩在他父母的床底发现了这些杂志 你也可以在这一句的前面或后面再添加一句,序号写成一样的,调整起止时间,避免前后语句时间重合。 如: ---------------------------------------21 00:03:10,600 --> 00:03:15,000 肖恩在他父母的床底发现了这些杂志 21 00:03:15,067 --> 00:03:18,667 【以下内容请在家长陪同下观看】 --------------------------------------- ※※※※※※※※※※※※※ 【字幕的种类】 看字幕文件名 CHS=简体中文 CHT=繁体中文 ENG=英语 CHS&ENG=简体中文&英语双字幕 CHT&ENG=繁体中文&英文双字幕

新版ASS字幕制作教程

CMCT新版ASS字幕制作教程 我们的目的是摆脱传统蓝白字幕的窠臼,制作CMCT所特有的ASS字幕,以期更好地宣传CMCT,吸引更多的用户。本文涉及的工具:SrtEdit 5.2(档案包里附带)和mkvmerge。 首先,手头需要准备好已经调校完成的SRT字幕。字幕的调校不属于本文范畴。对于双语字幕影片,需要四条SRT字幕:中上英下、英上中下、中文和英文;对于中文字幕影片,需要一条中文SRT字幕。双语字幕的合成与分离,方法参见附带的《字幕制作教程3:中英字幕合成》。 双语字幕影片,中上英下和英上中下字幕需要添加ASS效果;保留原始的中文和英文SRT字幕供用户自行定义格式,或者,如果用户的高清播放机不支持ASS字幕,也可以切换到这两条SRT字幕。中文字幕影片,制作一条ASS字幕,并且保留原始SRT字幕。ASS字幕需要在字幕开头添加宣传信息,格式参见附带的开头宣传.txt文件。 〇、概览 (2) 一、制作中上英下ASS字幕 (2) 二、制作英上中下ASS字幕 (5) 四、制作中文ASS字幕 (8) 五、封装MKV (8) 附录:部分播放器/机不兼容高版本mkvmerge的解决方法 (10) 附录:修订记录 (10)

〇、概览 以下是ASS字幕所使用的格式概览1。 字体字号颜色粗体2边框阴影垂直边距3 中上英下中文华文楷体20RGB(224,224,224)0111英文Cronos Pro Subhead14RGB(243,241,60)011 英上中下英文Cronos Pro Subhead18RGB(243,241,60)0111中文华文楷体16RGB(224,224,224)011 中文华文楷体20RGB(224,224,224)0118 熟手不必拘泥于下面的步骤,按照自己的习惯制作好字幕,然后直接跳到第五部分即可。 一、制作中上英下ASS字幕 在SrtEdit里打开中上英下SRT字幕,点击文件菜单中的另存为,把SRT格式的字幕文件另存为ASS格式的字幕文件,保存类型和编码如下图。其中,文件类型选择Advanced SubStation Alpha (Ass),编码选择UTF-8或Unicode均可。 1、定义默认样式 用SrtEdit打开刚保存的ASS格式字幕文件,点击格式菜单中的ASS样式定义,此时会弹出ASS样式定义对话框,修改默认(Default)样式如下。其中,字体任意选择,但不要选择华文楷体4,颜色红黄蓝三色是(224,224,224)。定义完成后,点击确定(O)。 1主要根据暮雨潇潇原创的字幕格式修改。 2如果字幕在画面内(没有黑边),可以考虑采用粗体。 3根据本人测试,垂直边距(MarginV)如此设置,当720P画面的有效高度为544时,字幕可以处在黑边正中。4部分系统和播放器组合对于默认字体支持不好,我们将在后面单独定义中文字体。

Megui字幕特效压制教程

Megui字幕特效压制教程 MeGUl是一款集多种编码器于一身的GUl界面软件,它使各种需要用命令行的EXE程序统一到一个图形界面, 使用起来十分方便。它的出现,成为众多进行视频处理的必备工具,特别在进行一些高清视频及特效字幕的压制时,常常选择MegUi作为压制工具。 运行条件: 1. NET FrameWork 2.0 或者以上版本,缺少它MegUi将无法正常运行; 2. AViSynth ,这是一个功能强大并且基于avs脚本文件的视频处理与帧服务软件,由于MegUi需要首先导入AVS 脚本然后才能进行后面的处理,因此需要AViSynth的支持。 3. 解码包:常见的解码包有:K-Lite Mega Codec Pack、完美解码、终极解码等。安装解码包的主要目的是为了 让软件能够更好的识别和播放某些编码的视频,否则MegUi以及系统将无法正常播放某些特殊编码的视频。 启动MeGUI2112界面显示如下: 从界面中我们可以看到软件主要分为两部分:视频和音频;视频部分要求导入AVS脚本,因此我们可以简单地 用一个公式表示为:AVS+视频+音频=容器格式(封装格式),其中MegUi为我们提供的容器格式”主要有三

MKV ”以及“ MP4 ",因此我们需要先编写AVS脚本,将其导入MegUi之后才 AVS脚本文件几个基本代码: 打开一个编写好的AVS脚本文件,如下图所示: Ed?Plus - [D:\31176\TD4100N 2ΛJ File Edit View SearCh DOCiJment ProjeCt TOCk ?rowser WindCW 旦芒IP Γ- ] fi1 LJ o TD410CN SaP_¥VWj FOr HelP I PreSS FI In 1 LoadPlugi n('D?MeGUI?tools?ffms?ffms2.dll") :加载视频插件; LoadPlugi n('D?MeGUI?VSFilter.dll") 加载字幕插件 FFVideoSource('D?31176?TD4100N SaP_ww.avi", threads=1) :加载视频文件函数; TeXtSUb("D:\31176\TD4100N sap_ww.ass"): #de in terlace :非 逐行; 加载字幕文件函 数; #CroP :不裁边; #resize :尺寸保持不变; #de noise :无需降噪;常用代码: LanCZOSReSiZe(960,540):视频尺寸大小为960x540 ; ReSamPIeAUdio(48000):重新格式化音频采样率为48000 ; FadeIn0(50)/FadeoUt0(50):这是视频开头和结尾淡入淡岀的代码; AddBOrderS(0,56,0,56):为上下各加黑边56 ; AmPIify(2);是增加左右声道音量;Trim(240,480):是截取片段; AVS脚本代码示例: 1. 改变画面大小的处理函数: LoadPIUgi n("d:\VSFilter.dll") 种,分别为“ RAWAVC ” 能进行后面音视频参数的设置 5.3 p _ VUVJ r a Vi. a ? s

教程 字幕教程 ass特效

一、字幕制作过程简介 二、 三、字幕制作的过程通常可分为片源提供、文稿翻译、时间轴、特效、校对、压制几个步骤。 四、 五、时间轴是指利用PopSub或其他时间轴工具制作出和视频内容相对应的基本字幕内容,保存的格式通常为ass或ssa。ass和ssa除了个别地方,基本没什么太大的区别,后文主要介绍ass。 六、 七、特效是指手动调整ass字幕的字体,颜色,位置和运动效果等。ass 字幕功能很强大,合理的运用各种特效代码,能达到各种绚丽的效果。不过这就属于高级字幕特效范畴了,本篇只介绍字幕特效的入门。 八、 九、压制就是把做好的字幕嵌到无字视频里面,合成一个尺寸,大小和画质都合适的档。 十、安装字幕软件 十一、 十二、 PopSub不仅仅是时间轴编辑工具,同时它还能制作简单的特效。另外类似的字幕制作编辑软件还有SubCreator和SubStationAlpha等。因为我用的是PopSub,所以后面的讲述将以PopSub为例。【下载1:http: //https://www.sodocs.net/doc/d11582321.html,/file/ef1orrnu# PopSub_Version0.74.rar】 十三、 十四、首先准备一个avi格式的视频(称之为片源)和可以用的ass格式的字幕,把ass字幕改为和视频相同的文件名,并保存在同一文件夹下。打开PopSub,按“文件”,“打开动画”,播放视频,如果显示字幕,同时桌面右下角出现如图所示的绿色箭头,就说明可以开始字幕制作了。如果没有显示,就需要安装一个插件Vobsub。【下载2:http: //https://www.sodocs.net/doc/d11582321.html,/file/c4semcsp# VobSub(VSFilter)_V2.39_汉化修正版.rar】 十五、【图1】 十六、 十七、 十八、要正确显示字幕还需要Vobsub,它是一个辅助工具。另外它的安装有点特殊。下载VobSub软件后,解压,双击安装,然后在“开始->运行”对话框中输入“ regsvr32 vsfilter.dll”,按确定后,如果出现下面右边的对话框则说明安装成功了,于是可以开始字幕制作了;

制作ASS、SUP特效字幕初级经验分享

“授人以鱼,不如授之以渔” 制作ASS、SUP特效字幕初级经验分享 文/天朗明 写在前面的话 前段时间,一些网友希望我出一个制作ass特效字幕和转制sup的相关教程,我甚感为难!一是自认为制作水平仅达到一知半解、知其然不知其所以然的初级阶段;二是我采用的sup软件在实践中实在谈不上什么技法;三是鉴于前述两点,在下被人吐槽事小,毁人不倦事大,故迟迟不敢动笔。 “授人以鱼,不如授之以渔”。为吸纳更多网友加入特效字幕制作的行列,也为了制作特效字幕的善举在“CMCT特效字幕分享区”得以普及,真正做到我与人人,人人与我,人人会特效的喜人局面,特在此分享一些制作ass、sup特效字幕的心得体会。由于水平有限,谬误难免,欢迎大家积极切入商榷、探讨、斧正。 本文不是特效字幕制作大全或宝典,不可能涵盖与此相关的所有范畴和所有细节。除了介绍制作ass、sup的一些基础知识、方法和流程外,将更加关注制作过程背后的相关规律,这些规律需要我们去好好地去认识、理解和把握;个人认为,制作背后的规律性认知远超过了当下网络上盛传的相关知识、教程和诸如“手把手教你□□□□□”帖子。在互联网的今天,你可以轻易获取知识及其关联手段,而规律性认知则需要你通过认真思考、仔细推敲和反复实践来获取。我们在实际制作过程中是否存在一些认识上的误区?是否存在一些理解方面的偏差?这包括,某网友为什么要采用这种技法制作片名?此技法的长处与不足在那里?片名呈现出来的主客观效果如何?我的方法最后呈现的结果与之相比的优势与劣势?为什么我使用某网友特效字幕时总是错位……这可能需要我们花些时间来重新审视自己。 本文主要内容大致分为两大部分:第一部分讲如何制作ass特效字幕,包括基础环节、进阶环节和简单图形制作。第二部分介绍如何转制sup特效字幕,包括转制方法和注意事项。之所以分为两大部分只是谋篇布局的需要,相互之间会有交集,我中有你,你中有我,大家可留意揣摩。

ass字幕制作教程(谷风软件)

[b]高级字幕制作与特效 Written By Shiner (编写人:Shiner) 目录 前言 3 第一章字幕制作简介 4 第一节常见字幕格式 4 第二节常用软件 5 第三节简单的字幕制作 6 第二章SSA格式基础9 第一节几个概念9 第二节格式11 第三节事件12 第三章SSA格式高级篇14 第一节变换滤镜14 第二节跨格式标记15 第三节函数23 前言 平时很爱看电影和动画。接触动画多了,发现动画的OP和ED部分特效十分华丽,遂对此兴趣倍增。但翻遍网络,大多文章介绍时间轴字幕的制作,对于特效的介绍少之又少。几经波折,终于初窥字幕特效制作之门径,突然萌生想法,何不自己动手写一篇这方面的文章呢。于是本文诞生了! 俗话有云:“说起来容易,做起来难。”的确,在写作本文的过程中遇到不少的问题,甚至曾经要放弃这个想法。拖拖拉拉许多天,总算是完成了。由于本人也是新手,所以不免有疏漏错误,望达人们在耻笑之余给予批评指正,同时希望对新学者有所帮助。 本文面对的是有一定的字幕制作基础的读者,如果还不清楚字幕制作最基本的时间轴制作,那么请先学习有关字幕时间轴制作的相关文档。 文中有些约定,必须先向各位介绍,否则对内容会产生误解。 文中参数都是用一对尖括号括起来。< > 可选参数使用一对方括号括起来。[ ] 多个选择其中之一用斜杠隔开。/ 示例代码都被框住显示。 第一章字幕制作简介 随着网络的普及,电影和动画也借助网络快速的发展着。的确,其速度之快令人瞠目结舌,今天首映的大片,明天就可以在某个网站搜到;晚上刚刚播出的动画,几个小时以后就会出现在某知名BT站点。在我们惊讶其出片速度之快的同时,难道就没有想过更深入的了解一下字幕制作的内幕

字幕特效码一览

特效码一览 格式修改: [在字幕中插入,例如:今天的天气\n好晴朗啊] \n.......................空格(是当字幕在一行显示不完时会换行,但是对于双字节的字符无法判断是否超出屏幕) \N.......................强制换行 \h.......................强制空格 在{...}之间加入的特效码: <>内表示可用的参数,[]内表示可选参数,在具体使用时不用加 <>,[] \a .................................强制字幕在屏幕上的对齐位置:具体见关于alignment说明 \b <0/1/weight>................................字体加粗 \i <0/1>.......................................斜体字 \u <0/1>.......................................下划线 \s <0/1>.......................................删除线 \bord ..................................字体加宽 \shad ..................................阴影深度 \be <0/1>......................................边角模糊 \fn .....................................强制字体类型 \fe ..................................强制字幕编码 \fs .....................................强制字幕大小例如:\fs34 \fsc <百分比>............................字体比例[fscx代表横向比例fscy代表纵向,单位:百分比] \fsp ..................................字间距 \fr[ ] <角度数>.........................旋转[x,y,z轴三个方向] \fe ..................................字符编码 \c&H &.................................强制字幕色 \ <1/2/3/4>c&H &.......................主/次/外框/阴影字幕色设定 \alpha&H &.................................透明度 \ <1/2/3/4>a&H &...........................主/次/外框/阴影透明度 \k[ ] ..........................卡拉OK效果 (f-从左至右添充[未填充时显示次要色,填充后显示主色], o-字幕外框高亮显示?) \K.............................................跟 \kf 同样效果(填充效果) \r[ ]....................................强制加载名为“name”的预设风格 ["[v4 Styles]"定义的] \t([ , ,][ <加速度>,] <特效码>)........动态显示, 加速度: 0~1减速, 大于1加速(方括号内的可以却省设置) \move( , , , [, , ])...移动(方括号内的可以却省设置) \pos( , )................................强制定位 \clip( , , , ).................字幕裁剪 \fad( , )..............................淡入淡出[t1-开始时间,t2-结束时间] \q .......................................换行方式:0智能换行,1行尾换行,2无换行,3智能换行(尽量使下一行宽于上一行)

Megui 字幕特效压制教程

Megui 字幕特效压制教程 MeGUI是一款集多种编码器于一身的GUI界面软件,它使各种需要用命令行的EXE程序统一到一个图形界面,使用起来十分方便。它的出现,成为众多进行视频处理的必备工具,特别在进行一些高清视频及特效字幕的压制时,常常选择Megui作为压制工具。 运行条件: 1. NET Framework 2.0或者以上版本,缺少它Megui将无法正常运行; 2. AviSynth,这是一个功能强大并且基于avs脚本文件的视频处理与帧服务软件,由于Megui需要首先导入AVS 脚本然后才能进行后面的处理,因此需要AviSynth的支持。 3. 解码包:常见的解码包有:K-Lite Mega Codec Pack、完美解码、终极解码等。安装解码包的主要目的是为了 让软件能够更好的识别和播放某些编码的视频,否则Megui以及系统将无法正常播放某些特殊编码的视频。 启动MeGUI2112 界面显示如下: 从界面中我们可以看到软件主要分为两部分:视频和音频;视频部分要求导入AVS脚本,因此我们可以简单地用一个公式表示为:AVS+视频+音频=容器格式(封装格式),其中Megui为我们提供的“容器格式”主要有三

种,分别为“RAWAVC”、“MKV”以及“MP4”,因此我们需要先编写AVS脚本,将其导入Megui之后才能进行后面音视频参数的设置。 AVS 脚本文件几个基本代码: 打开一个编写好的AVS脚本文件,如下图所示: LoadPlugin("D:\MeGUI\tools\ffms\ffms2.dll"):加载视频插件; LoadPlugin("D:\MeGUI\VSFilter.dll"):加载字幕插件 FFVideoSource("D:\31176\TD4100N sap_ww.avi", threads=1):加载视频文件函数; TextSub("D:\31176\TD4100N sap_ww.ass"):加载字幕文件函数; #deinterlace:非逐行; #crop:不裁边; #resize:尺寸保持不变; #denoise:无需降噪; 常用代码: LanczosResize(960,540):视频尺寸大小为960x540; ResampleAudio(48000):重新格式化音频采样率为48000; FadeIn0(50)/FadeOut0(50):这是视频开头和结尾淡入淡出的代码; AddBorders(0,56,0,56):为上下各加黑边56; Amplify(2);是增加左右声道音量;Trim(240,480):是截取片段;

相关主题