搜档网
当前位置:搜档网 › 英语通识 世界上本来没路,可是英语里怎么就有那么多“路”?!谁能给我一条生路,泪奔~

英语通识 世界上本来没路,可是英语里怎么就有那么多“路”?!谁能给我一条生路,泪奔~

英语通识世界上本来没路,可是英语里怎么就有那么多“路”?!谁能给我一条生路,泪奔~

你知道吗.......

学了那么多年英语

究竟有多少单词可以表示“路”

一个,两个,还是四个

而他们之间有什么区别

Road (Rd.)

英英释义:Can be anything that connects two points. The most basic of the naming conventions.

小K老师补充:说起“路”,小K老师想起鲁迅的名言“世界上本没有路,走的人多了,自然成路了”

Street (St.)

英英释义:A public way that has buildings on both sides of it. They run perpendicular to avenues.

小K老师精彩演绎:小学英语老师只告诉过我in the street和on the road的区别,原来street街道是特指两旁有建筑物的路,貌似美国大农村的路都不能称作street

Avenue (Ave.)

英英释义:Also a public way that has buildings or trees on either side of it. They run perpendicular to streets.

小K老师精彩演绎:著名的“第五大道”Fifth Avenue笔直而宽敞,走在街上顿时屌丝变牛郎~~同样avenue的两边会有树或建筑物,

而且它一般和street街道成垂直。

Boulevard (Blvd.)

英英释义:A very wide city street that has trees and vegetation on both sides of it. There’s also usually a median in the middle of boulevards.

小K老师精彩演绎:国内的孩纸可能比较少接触boulevard这个单词。Boulevard特指林荫大道,好像东京的表参道,小K老师今年暑假也在表参道红红火火地走了一回,因为名店林立的地方一般多---美女~~~

Lane (Ln.)

英英释义:A narrow road often found in a rural area. Basically, the opposite of a boulevard.

小K老师精彩演绎:和林荫大道boulevard完全相反,lane是乡间小道,指个别小的小路,类似于国内的横街小巷;它也可以指车道。

Drive (Dr.)

英英释义:A long, winding road that has its route shaped by its environment, like a nearby lake or mountain.

小K老师精彩演绎:drive不仅可以作为动词“驾驶”,同时还可以指“车道”;该车道一般是指马路通往住宅的专用道,或者是盘山公路,沿海公路这种由于特殊地形而形成的。

小K第一时间想到的是号称美国最美沿海公路的17英里公路17 Miles Drive,开在海边吹着海风,是多么惬意的一件事~~

Terrace (Ter.)

英英释义:A street that follows the top of a slope.

小K老师精彩演绎:terrace有沿着山坡顶部延伸下来的“山路”的意思。

小K第一时间想到的是旧金山的“九曲花街”,那号称“开车水杯不倒”的全美最弯曲街道,的确有着terrace的气势。但其实“九曲花街”在英文里是叫Lombard Street,特指横贯Hyde和Leavenworth 之间的一段路。

Place (Pl.)

英英释义:A road or street that has no throughway—or leads to a dead end.

小K老师精彩演绎:place的意思多如汗毛,但原来它有指“死胡同”的意思,涨知识涨知识了~~

Court (Ct.)

英英释义: A road or street that ends in a circle or loop.

小K老师精彩演绎:环形状的court,类似于国内在路中心有一个大花坛,车绕着花坛四边通行。

相关主题