搜档网
当前位置:搜档网 › 国际双语幼教学什么

国际双语幼教学什么

国际双语幼教学什么

国际双语幼教学什么

高考之后,那上就面临填报志愿,选择专业的问题了。许多同学多于教育类专业比较感兴趣,想要了解国际双语幼教是什么,国际双语幼教学什么,国际双语幼教以后要做什么。

幼儿双语教育在整个教育体系中具有剧组请总的地位,而双语幼教在我国却是一个新兴职业,我国当前的双语幼教人才极为匮乏,人才的培养模式也不尽合理。那么国际双语幼教主要学什么呢?

主要课程:基础英语、英语语音、英语口语、英语视听、幼儿英语、艺术基础、幼儿教育学、幼儿心理学、幼儿保健、幼儿教学法等。

学前教育专业的毕业生在总量上难以满足用人需求,在层次上更缺少高学历师资。幼儿教师是一种专业化的职业,它是一种“要求教师具备经过严格而持续不断地研究才能获得并维持专业知识和专门技能的公共业务”(联合国教科文组织《关于教师地位的建议》)。在我国,这样的专业知识和专门技能的学习是通过职前的培养来进行的,高校学前教育专业在幼教师资培养方面发挥着主体作用,尽管近年来全国各地一些院校增建了学前教育专业来培养幼儿教师,但是与私立、民营幼儿园数量急剧增长之间还是存在着需求上的矛盾,仍然不能满足整个社会的需求,幼儿师范的毕业生供不应求的现象普遍存在。

《国际贸易法》教学大纲

K2MG-E《专业技术人员绩效管理与业务能力提升》练习与答案 《国际贸易法》教学大纲 大纲说明 课程代码:5035017 总学时:48学时(实验12课时) 总学分:3 课程类别:必修 适用专业:法学专业 预修要求:民法学、商法、国际公法、国际贸易等。 一、课程的性质、目的、任务: 本课程是以关于国际贸易的国际规则为主要研究对象的法学课程。在掌握我国有关贸易法律法规的前提下,进一步接触有关国际货物贸易的国际规则和通行做法,了解调整贸易活动的国内法与国际法的异同,作为进行涉外经贸活动的必修课程。 二、课程教学的基本要求: 注重国际贸易法的基本理论和基础知识和基本技能的学习和训练,突出难点和重点,理论联系实际。 三、教学方法和教学手段的建议: 本课程采用多媒体教学,课堂讲授与课堂讨论相结合,运用案例教学激发学习兴趣和启发学生积极进行思考。 四、大纲的使用说明: 本大纲适用于法学本科专业。大纲与教材配套使用,要求学生较为全面地把握本课程的基本教学内容和教学要点、重点及难点。 大纲正文 第一章国际贸易法概述2学时 本章讲授要点:国际贸易法的概念及其调整范围,国际贸易法的渊源与发展。 重点难点:国际贸易法的概念及其调整范围。 第一节国际贸易法的概念及其调整范围 一、国际贸易法的概念 二、国际贸易法的特点 三、国际贸易法的调整范围 四、国际贸易法、国际技术贸易法、国际服务贸易法、国际货物贸易法之间的关系 第二节国际贸易法的渊源与发展 一、国际贸易法的渊源 二、国际贸易法的发展 三、国际贸易法的作用 复习题:论述国际贸易法的概念及其调整范围。 第二章有关国际货物买卖的法律与惯例6学时

如何在幼儿园中开展双语教学

如何在幼儿园中开展双语教学 广汉幼儿教育网作者:阅读次数:884 双语教育是相对于单语教育提出的,是指在同一教育机构中,同时学习两种语言,用两种语言学习其他知识.本课题所谓的幼儿园双语教育,我们的理解是指以两种语言(通常一种是母语,另一种是外语,这里的"外语"专指英语)为教学媒介语,来组织和开展幼儿园一日生活中的大部分活动.其实质是在发展幼儿母语的基础上,而进行的一种第二语言的启蒙教育;其目的是培养幼儿对第二语言的兴趣,及了解一些外国的文化,为今后双语发展打下基础. 根据双语教育的概念,我们认为属于下列三种类型的,便可称为双语教育幼儿园,或者说是开展了双语教育活动.这三种类型分别是:①按教师的不同分配两种语言.即:幼儿园的两位带班教师中,一位教师在带班期间无论组织幼儿的日常活动,还是组织正式的活动,一直使用母语,而另一位教师则在带班期间始终使用第二语言.这样,让幼儿在幼儿园里始终处于两种语言的环境中.②每个幼儿园根据自己的需要,在一周里将一三五规定为英语日,而二四六规定为汉语日,在英语日里,所有的老师和幼儿都使用英语进行交流和学习,在汉语日里,则全部使用汉语,让幼儿在一周的不同时间内感受两种不同语言.③按活动内容的不同分配两种语言,则规定某些领域的教学活动和日常活动使用英语,而另一些领域则用汉语组织. 目前,在许多地方所出现的"双语幼儿园"或者"双语班",最为普遍的是在每周开展1-2个英语活动,将"英语活动"作为语言活动的一部分,纳

入到幼儿园的课程范畴;有的则是以兴趣班的形式来开展的.这样的幼儿园不是真正意义上的"双语幼儿园".由于受到师资与教材,以及幼儿园教育的特点,即幼儿在幼儿园的主要任务是学好母语等条件的制约,目前,本实验班实际所开展的更多的也只能是属于英语教育范畴,离"双语教育"还有较大的距离. 那么,如何正视这一现实?如何正确地把握本课题所谓的"双语教育"?并加以扎实有效地开展呢?我们认为,幼儿园的双语教育应采用渐进的方式来开展.下面谈谈我们对渐进式的幼儿园双语教育的认识. 一,指导思想:遵循幼儿身心发展的年龄特点和语言发展的规律,在学好汉语的基础上,通过科学有效的方法,对幼儿进行英语的启蒙教育,激发他们对英语的兴趣,提高幼儿的英语能力,最终促使他们逐步学会使用两种语言与人交往,促进幼儿身心的全面发展. 二,具体做法: 渐进式的幼儿园双语教育的具体做法是:把英语教育作为双语教育的基础,根据幼儿英语能力的不同,按照"先少后多,先易后难,循序渐进,因材施教"的原则,确定使用英语的比例,设计不同的双语教育内容. ①在小班下学期以英语兴趣班的形式进行,或开展一些旨在激发幼儿英语兴趣的英语活动,每周可安排1~2个单位的活动时间(每次10-15分钟);这一层面的活动其实是属于"幼儿园英语教学"范畴. ②中班开展1~2个英语教学活动(作为语言课程学习活动);这一层面仍然是属于"幼儿园英语教学"范畴,如果在此基础上再将"幼儿的英语学习"有机地渗透在"生活活动"等环节中,这最多也只能算是"幼儿园

双语教育教学论文

在“双语”教学中的感想 摘要: 本人从事教学工作以来,在教学过程中遇到过很多的问题,也积累了不少的经验,希望大家能够互相学习进步,并促进教学的发展。双语教学一直是新疆各中小学教学工作的重点,我主要说明我在双语教学中遇到的问题和我认为可行的措施进行简要的小结。 关键词: 双语教学汉语主要问题改进措施 说起新疆的双语教学,算得上源远流长,可以追溯到有史记载的汉代。从建国到世纪之交,新疆双语教学得到空前重视和发展,党和国家制定相关政策,大力提倡汉族和少数民族同志互相学习语言,并开办各类学校培训师资,进行双语教学活动,这期间的双语教学活动得到迅速提高。世纪之交,随着改革开放的深入和中国经济的腾飞,少数民族学习汉语的热情高涨,双语教学活动更加活跃。加上新疆独特的地理位置和特有民族风情,为新疆双语教学增加了新的内容。 我对自己的教学工作总结了一些不足的方面和改进的措施。 存在的主要问题有: 一、学生对汉字的掌握不牢靠,很多学生记不住汉字。主要表现在平时的作业中很多学生爱写错别字、多音字,碰上看拼音写汉字的题,往往都是错别字,要不然就写不出来,但如果给汉字注音则问题不大,说明学生对汉字的字形记忆较困难,对拼音容易记忆。

二、学生在实际生活中说汉语的机会很少,除了在课堂上回答老师问题时说汉语,平时基本不说。这主要是学生的生活环境决定了没有太多说汉语的机会,大多数在乡下的民族学生平时接触不到说汉语的人,从小习惯了用维语交流,如果刻意让学生说汉语也不现实,所以很多学生在校时能说几句汉语,回家了基本不会说了。 三、学生对学习汉语的兴趣不是很强烈,多数学生表现出不在乎。主要的原因我认为有些学生的汉语基础水平差,一开始就没有学会简单的语句,到了高年级随着汉语词汇量和句型的增加越来越感觉学习汉语困难多,又没办法解决,于是就表现出干脆不学。 四、教师在教学中存在语言障碍,表现在少数民族教师的汉语水平底子差,虽然说在参加各类水平考试、参加各类培训,但还是根本原因就是对汉语言文化的了解欠缺,其次是汉族教师用汉语教学,汉语基础差的民族学生基本听不懂,而汉族教师不会说维语只能照顾汉语基础好的学生,对于差生也很无奈。这里主要是简单的汉语都听不懂的学生,讲课时教师无法用维语进行解释,想教会这些学生很困难。 五、学生的汉语发音很不标准,主要表现在汉语拼音读法错误,音调不准。由于学生平时生活中不接触说汉语的人,至于音调是否准确,学生也不能确定,只能凭多数学生的读音为标准,这样长期形成了习惯,显得说普通话不标准。 六、学生上课纪律很乱,个别学生不爱学习。主要表现在个别班级学生人数过多,平时小声说话整个教室也会很吵。有些学生汉语很差,上课什么

论研究生的双语教学和体会(一)

论研究生的双语教学和体会(一) 摘要:本文对高等学校研究生专业课中开展双语教学的必要性和意义进行了论述,并结合双语教学的体会、心得与效果,论述了研究生的双语教学方法和开展双语教学的措施,对我国研究生教学有一定的参考意义。 关键词:双语教学研究生教学心得和体会 一、引言 所谓“双语教学”,就是在学校里使用第二语言或外语进行的教学。还可以具体理解为在教学中使用母语的同时,视不同情况、不同程度地使用另一种通用外语作为教学媒介语进行的教学。以用英语为例,包括使用英语教材、英语电子PPT教案、用英语布置作业、用英语命题考试以及使用英语口授等形式。但作为真正意义上的双语教学,必须双语授课。 当前在高校研究生专业课教学中开展双语教学并不多,而且不少人对研究生双语教学存在误解,认为双语教学会大大降低专业课教学效果,或者是赶时髦。 二、研究生双语教学的目的和意义 1、促进人才培养,加强教育的国际化和规范化 我们的人才培养面临经济全球化,信息交流国际化的大背景,而英语是一种国际化的语言。我们的教育要与国际接轨,办许多事情要按照国际统一的规则进行。如果国际化水平低,在国际市场上就要受到影响。拿就业而言,在教育国际化的背景下,人才的就业市场已不仅仅限于国内,而是面向国际市场,由于我国教育国际化的水平还比较低,我们的学生在国际就业市场的竞争中并不占优势。马来西亚和新加坡,从小学到大学,不是双语教学,而是多语教学。受过正规教育的马来西亚人可以说六种语言,除了马来西亚语之外,英语、汉语也是熟练如母语,说普通话丝毫不亚于我们中国大学生,此外他们还能说粤语、闽南语、客家话,这使得培养出来的学生语言竞争力极强,在东南亚或者西方发达国家找工作,或者商业洽谈、营销等极具竞争力。在欧洲,马来西亚和新加坡的留学生比中国大陆的留学生好找工作得多,除了英语熟练之外,会多种语言也使得他们在华侨企业的任职中占优势。同是人力资源丰富的国家,印度的软件产业之所以非常发达,有位美国学者指出在于印度的软件人才几乎精通英语交流,能把软件推销到世界各国。所以,在研究生层次中开展双语教学,不是一种时髦,而是社会的需要,人才培养以及就业的需要,更是国际竞争和国际化的需要。 2、加强外语语言能力的运用与发展 外语是信息交流的基本工具,学习语言的目的是要能够运用,包括听、说、读、写,在今后的科学研究与各行各业的工作中进行运用。我国目前外语教学水平,教学方法普遍存在费时多,收效低的问题,从小学到大学毕业,十多年都在背英语、考英语,学习目的是对付通过升学或拿到毕业文凭的英语考试。研究生层次的有些还是聋哑英语,我们要明确英语考试仅是一个督促和检查的手段,语言能力的运用才是学习目的。避免聋哑英语的办法是学校要创造听说互动的语言交流环境,让学生在情景对话的环境中感知感悟,加强语感。 我国高等学校的教学普遍采用单语教学,英语教学仅局限于学时十分有限的英语基础课本身,大量的非英语课程几乎全部采用中文讲授。存在着一个多年的弊端,即学英语而很少用英语,英语应用能力差,这样造成研究生们的专业文献阅读能力不强,专业词汇少,有些学生在完成学位论文期间甚至很少跟踪和阅读外语文献,原因是看不懂或者太费劲,这样写出来的学位论文干巴巴没东西,缺少对国外研究现状的了解,更不能吸收国外的先进学术思想,解决需要研究的问题。这说明外语教学与专业教学相脱节,传统的单语教学,很难适应新形式国际化发展的需要,开展专业课双语教学有助于解决在高校中长期存在的学与用脱节的问题。 3、双语教学也是国内一流大学、甚至一流中小学教学水平的重要标志之一 目前有些大学、特别是中小学之间的竞争把双语教学的普及度和教学水平视为在生源上取得优势的潜在的筹码。众所周知,清华大学请杨振宁教授用英文为大学一年级本科生讲授普通

《财务管理学》双语教学大纲

《财务管理学》教学大纲 一、课程基本信息 课程中文名称:财务管理学 课程英文名称:Financial Management 课程编码:20000006 课程类型:学科基础课 总学时:56 理论学时:56 实验学时:0 学分: 3 适用专业:会计学 先修课程:《会计学原理》、《企业会计学》 开课院系:管理学院会计教研室 二、课程的性质与任务 本课程是会计学专业的学科基础课。通过本课程的学习,使同学们了解财务管理的基本理论框架,掌握企业筹资管理、投资管理、日常经营管理、利润分配管理以及财务分析的主要内容和基本方法,为进一步学习专业课程打下坚实的基础。 三、理论教学内容和基本要求 Chapter 1 The Role of Financial Management Know about what is financial management and organization of the financial management function; Understand the goal of the firm. Chapter 2 The Business, Tax, and Financial Environments Know about the business, tax, and financial environments of the firm. Chapter 3 Time Value of Money Know about the concept of the time value of money and types of annuities; Master the calculation of future value and present value of a single fund or an annuity. Chapter 4 The Valuation of Long-Term Securities Know about the distinctions among valuation; Understand the principle of security valuation; Master the methods of bond valuation, preferred stock valuation and common stock valuation. Chapter 5 Risk and Return Know about the definition of risk and return, and attitudes toward risk; Understand risk and return in a portfolio context, and diversification; Master how to use probability distributions to measure risk, and the using of the capital asset pricing model (CAPM). Chapter 6 Financial Statement Analysis

关于幼儿园双语教学现状、问题及对策研究4页word文档

关于幼儿园双语教学现状、问题及对策研究随着社会经济的迅速发展和幼儿教育改革的逐渐深入,幼儿园双语教学日益成为幼儿、家长及教师高度关注的热点。幼儿园双语教学主要是指为满足现代社会对人才素质的严格要求,对幼儿进行的汉语和外语两种语言的训练,不仅仅是简单地进行两门语言的学习,更是将两门语言渗透到学习和生活中的每个细节,让幼儿充分掌握两门语言的精髓。 一、当前幼儿园双语教学的现状与问题分析 1. 家长对幼儿园双语教学的理解存在一定的误区 大家都知道,许多家长头脑中的传统观念往往比较浓烈,对幼儿园双语教学的理解存在一定的思想误区,他们认为幼儿学习第二外语没有什么用处,将来随着年龄增长也会慢慢淡忘,对将来上学作用不大,有的家长甚至认为这些幼儿园积极宣传双语教学就是为了多收学费,没有什么真正实际意义,对双语教学产生了较大的抵触和反对心理,这些都会导致幼儿园开展双语教学时困难重重。 2.幼儿园双语教学的目标不够明晰 目前,大多数幼儿园进行双语教学的目标并不明晰,仅仅是打着双语教学的幌子进行招生宣传,或者只是将外语作为一门知识来教,仅仅从形式上交给儿童几个单词、几句外语而已,并未交给幼儿进行简单的口语交流,并未注重日常的语言习得性学习,这样与幼儿园双语教学的真正目标相差甚远,也会在一定程度上影响到幼儿英语学习的成效性。 3.双语教学的课程设置不合理,缺乏相应的专业教材 目前,大多数幼儿园双语教学的课程设置往往不合理,主要学时用于

汉语教学,外语教学学时比较少,每周仅仅有那么半天的时间进行外语教学,不利于儿童第二语言的熟悉和掌握。另外,在幼儿园双语教学过程中,缺乏相应的专业教材,双语教材种类繁多,但是缺乏一个权威性的标准,随意性和盲目性较大,使尚未成熟的幼儿在学习双语知识时感到丝丝困惑和不解。 4.幼儿园教师的双语教学能力不足 当前,在幼儿园双语教学过程中,教师的双语教学能力不足,本园教师主要是幼师专业毕业的大学生,自身英语基础较为薄弱,尚未接受过全面、系统的英语学习与培训,用双语进行教学的能力有限,无法有效满足双语教学的需要。另外,虽然外聘英语教师、外籍教师的双语教学能力较好,但是需要支付高额的课时成本,而且他们往往不了解幼儿教育的特点和规律,也不利于幼儿园双语教学的有序开展。 二、加强幼儿园双语教学的对策与建议研究 1.对家长开展必要的讲解与教育 目前,在我国的幼儿园双语教学过程中存在较为严重的家长理解错误,不仅包括对教师和学校所实施的双语教学模式、教学方式方法以及教学手段的应用等方面的误解,还包括不能够理解教师双语教学目标的实现目的,有时候会因为对孩子的过度溺爱从而干涉幼儿园双语教学的顺利开展。因此,加强幼儿园双语教学首先就是要对家长开展必要的讲解与教育,做好其思想政治工作,阐述双语教学的重要性以及社会发展过程中的需求性,同时鼓励家长配合幼教老师的教学安排,帮助孩子营造良好的语言学习环境,支持幼儿接受双语教育,为孩子的未来成长和发展打下坚实地基

双语教学论文教育实践论文:“大双语”教育观的理论与实践

双语教学论文教育实践论文: “大双语”教育观的理论与实践 [摘要]当前,双语教学在我国教育领域存在不同形态,如基础教育双语教学、国际学校双语教学、高校双语教学、高校双语师资培养、基础教育双语师资培养和英语教学。不同形态双语教学之间既有紧密联系,又有诸多差异。笔者认为,在对待上述不同形态与层面双语教学时,应秉持“大双语”教育观,以一种整合的思维来思考和反思双语教学,整合各种双语教学资源,优化双语教育环节,推进双语教学健康、快速、持续发展。 [关键词]双语教学大双语整合 [作者简介]赵骥民(1960- ),男,吉林敦化人,长春师范学院,教授,研究方向为教育管理和教师教育;程耀忠(1981- ),男,安徽六安人,长春师范学院,助教,研究方向为教师教育和高等教育。(吉林长春130032) [中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1004-3985(2010)29-0103-03 当前,双语教学在我国教育领域存在不同形态:基础教育双语教学、国际学校双语教学、高校双语教学、高校双语师资培养、基础教育双语师资培养和英语教学。它们彼此之间的关系现状是:高校自得其乐着“象牙塔”的尊严与清高,在对基础教育双语教学不屑一顾中进行着“闭门造车”式的双语教学;基础教育双语教学在不知不觉中轰轰烈烈,在轰轰烈烈中走向式微,在式微乃至死亡将近之时仍不知双语教学所谓何物;国际学校双语教学带着几分“洋气”,在中国大地上犹如一座孤岛固守着大不列颠岛所孕育的一切而漠视周遭,似有“众人皆醉我独醒,众人皆浊我独清”的感觉,傲气十足。基础教育双语教学与高校双语教学是水平、层次与程度的不同;国际学校双语教学与基础教育双语教学和高校双语教学是体制、理念与模式的不同;双语师资培养与双语教学则是供与求、生产与消费以及理论与实践的关系。其相互之间本该互相关联、共生共赢,然而现实却是如道家所奢望的“老死不相往来”的大同社会。 如何理解双语教学?如何搭建不同层次、不同形态双语教学之间的关联?尚是见仁见智。笔者认为,应秉持“大双语”教育观,以一种整合的思维来思考和反思双语教学,这样才能整合各种双语教学资源,优化双语教育环节,推进双语教学健康、快速、持续发展。 一、大双语观的理念 (一)文化视野 语言不仅仅是语言,一种语言还代表着一种文化。一个人即使能够说一口流利地道的英语,但对英语所代表的文化知之甚少,那么,他也称不上是“文化人”。语言和文化是水乳交融,相互促进,不可分割的。语言学习是了解文化的基础与途径,要在语言学习中感受文化;同时,了解一种文化能够促进对语言的掌握,要在文化沐浴中习得语言,最终达到两种语言、两种文化。双语教学本身就孕育着两种语言与两种文化的交流和碰撞,因此,在双语教学中要秉承文化视野,坚持语言与文化的一体性、互动性,注重语言习得与文化熏陶的相互促进性,既注重语言习得,又注重文化感染。 (二)双语教学、英语教学、学科专业教学和双语教师教育合一 1.双语教学与英语教学。在二者的关系上,应坚持双语教育和英语教育是相辅相成的观点。如果双语教学在一种英语教育发展到一定水平的环境中开展,就会顺利很多,效果明显。在此意义上,英语教育是双语教学的前提和基础,是双语教育的初级阶段;同时,双语教育的推进和发展既丰富了英语教学的形式,又开辟了英语教学的新领域,对英语教学来说是一种突破和创新,能够进一步促进英语教育水平的提高和发展。因此,双语教学是英语教学的补充,是英语教育的新途径,是英语教育的改革和创新。 2.双语教学与学科专业教学。双语教学的特殊性决定语言教育和专业教育二者缺一不

双语教学在内分泌科研究生教学中的实践与探索

双语教学在内分泌科研究生教学中的实践与探索 目的探索双语文献培训教学(BJC)在内分泌科研究生科研能力培养过程中的教学效果。方法在临床医学内分泌专业研究生的科研能力的培养过程中,以小组为单位,实施双语教学。教师指导学生选取恰当的英文文献进行学习,具体按照以下五个步骤进行教学:①根据学生所选的文献,教师课前认真准备案例背景知识;②学生积极预习,准备双语文献讲解;③学生教师角色互换,学生讲解,老师提问;④学生课后总结,并应用所学进行实践学习;⑤教师课后总结,并指导课后实践作业。结果对内分泌科研究生成功实施了双语文献培训,效果显著。结论BJC教学方法可以显著提高内分泌科研究生的英语水平和科研能力,同时能激发学生学习的兴趣和热情,解决了学生学习英文文献的难题。 Abstract:Objective To investigate the effects of Bilingual Journal of Club in postgraduate students majoring in endocrinology. Methods In the process of training scientific research ability of postgraduate students majoring in endocrinology,students were divided into several study groups and BJC were performed within each group. Students autonomously chose an appropriate paper under teachers’ guidance according to the following steps:①Teachers reviewed the background information in the paper selected by the students before group meeting;②Students prepared a bilingual literature report presentation;③Students and teachers exchanged their roles with students giving a lecture while teachers asking questions;④Students made conclusions as well as practical applications of the case and skills learned in the paper;⑤Teachers also summarized the case and guided students to practice the knowledge. Results BJC was successfully conducted,and the effects are satisfying. Conclusion BJC can significantly improve the English level and the capability of scientific research of postgraduate students majoring in endocrinology. Moreover,BJC can stimulate students’ learning interest and resolve the problems in learning English literatures. Key words:Bilingual Teaching;Postgraduate student;Teaching practice 随着医学知识的频繁更新和国际间学术交流的加强,国内高校对研究生的英语应用能力的要求越来越高。推进双语教学是深化医学教学改革的必然趋势,是培养具有较强国际竞争力的高级医学专科人才的重要举措。医学英文文献较难理解,枯燥复杂;而医学词汇繁多,不易记忆。目前,虽然很多医学院开始了专业英语课,并要求研究生大量阅读英文文献,但是课时少,内容枯燥,且与专业知识脱节,学生很难利用到实际的科研工作中,因此收获甚微[1,2]。 此外,随着医学专业分科的细化,医学研究生在本科阶段所学的专业知识和英语应用能力已不能满足研究生期间的科研学习要求。而当前医学领域高水平的科研文献大多为英语期刊,高校对于研究生撰写英文文章的要求也越来也高。如何解决研究生看文献难,利用文献难,写文章难的问题已成为众多医学院研究生培养过程中的共同难题。此外,绝大多数学生没有充分的机会进行大量练习,英

《管理学原理(双语)》教学大纲

《管理学原理(双语)》教学大纲 课程编号:070108 开课院系:经济管理学院工商管理系 课程类别:学科基础必修适用专业:信息管理与信息系统、国际 经济与贸易、会计学、工商 管理、金融工程 课内总学时:54 学分:6 实验学时:课内上机学时: 先修课程: 执笔:贾振全审阅:高俊山 一、课程教学目的 通过本课程的学习,使学生了解管理工作的特点、管理思想和管理理论的产生与演变过程以及主要理论学派的代表人物及其理论贡献;掌握管理的基本概念与性质、管理过程各项职能的运作程序以及常用的管理方法;在熟练掌握上述内容的基础上,应能利用有关理论和方法,分析一些企业管理中的具体问题。 本课程使用英文原版教材,学生在学习管理过程的普遍规律、基本原理和一般方法的同时,提高学生独立阅读外文专业书籍与文献的能力以及在专业领域使用外文与人交流、沟通的能力也是本课程重要的教学目标。 二、课程教学基本要求 1.课程重点: 本课程主要介绍管理的基本概念、基本原则和基本方法,通过课程学习使学生能够从整体上把握管理学的知识体系与架构并能够应用所学知识分析和解决管理实际问题。 2.课程难点: 管理理论实际上是对成功管理者的成功经验的总结。管理学的基本特点决定了在教学过程中必须理论联系实际,这就要求教师必须准备大量的案例以帮助学生理解相关理论并组织学生利用相关知识积极参与讨论。同时,由于采用双语教学的授课方式,如何使学生真正做到能够运用外语来学习专业知识也是本课程的难点所在。 3.能力培养要求: 在教学过程中注意培养和提高学生的:(1)利用管理学专业知识分析和解决实际问题的能力;(2)外语运用能力。 三、课程教学内容与学时 课堂教学(54学时,讲授内容依课堂进度会有所微调,另每章均配有各种形式的案例以辅助课堂教学) 1.管理与管理者(6学时) 1.1 组织、管理与管理者的概念 1.2 管理的本质:管理职能与过程,管理角色模型,管理的普适性

浅谈幼儿英语启蒙教育

浅谈幼儿英语启蒙教育 刘彩霞 幼儿园的教育内容是全面的、启蒙性的,《幼儿园教育指导纲要(试行)》中指出:“幼儿园应与家庭、社区密切合作,与小学相互衔接,综合利用各种教育资源,共同为幼儿的发展创造良好的条件”,这完全体现了幼儿发展的全面观。幼儿成长早期是学习英语的最好阶段,此时开始进行英语启蒙教育,可激发他们内在的潜能。 一、当前幼儿英语启蒙教育中的常见问题 对于幼儿来说,他们对学习还没有一个很清楚的概念,绝大部分属于无意学习,因此更需要贴近生活,在游戏中学习,在生活中学习。目前,幼儿英语启蒙教育在幼儿园课程中,存在着过分学科化的倾向和问题:一是“听说”和“读写”倒置,在幼儿没有任何听说基础上,背单词、语法等,把语言当作知识来学,背离了幼儿双语教育的原则和目标,使语言学习变的枯燥乏味;二是听说读写平行状,让幼儿听一点、说一点、读一点、写一点,大大限制了语言信息的输入,实质上删除了感知语言的环节,急功近利;三是形式化的听说领先,当幼儿一接触英语就从说单词到句子、课文。这种做法使幼儿只能背诵课文中的简单句子,变化一点也许就不知所措,更无法表达自己的真实意图和想法,慢慢兴趣也就消失了;四是为了迎合家长迫切看到英语启蒙教育成果的心理,教师往往会把有趣的英语学习变成强迫学习和反复记忆,不恰当的评价使得幼儿内心容易滋生自卑感和恐惧感,并且处于焦虑、压抑的情绪状态中,进而影响幼儿身心的健康发展。 二、幼儿英语启蒙教育的适度目标 幼儿英语启蒙教育作为一门崭新的学科,具有许多规律和原则。它也是一种第二语言的启蒙教育,为培养双语能力打基础。教师应该根据心理学、语言学、教育学等领域的发展,来建构幼儿园英语启蒙教育的适度目标。一是培养幼儿学习英语的兴趣。幼儿园英语启蒙教育的成败,直接影响到幼儿日后学习外语的积极性和他们的语言发展。而兴趣对英语启蒙教育的成败又是至关重要的。因此,教师应用一切手段,激发幼儿对英语学习的浓厚的兴趣和不由自主的参与,如:小班可着重于培养幼儿对英语的兴趣、喜好;二是培养幼儿初步英语口语交际能力。语言是交际的工具,学会一种语言不仅要掌握其语言形势和语言规则,还要学会如何具体运用。幼儿园英语启蒙教育不能孤立地教授英语词汇、句型,而应教给幼儿活的语言,让他们知道谁在什么场合用什么语言对谁讲话,并在不同语言环境中初步学会英语交际的能力。为今后学习英语作初步准备。如:中班可侧重于培养幼儿正确的发音,掌握基本单词,进行简单对话。大班则可侧重于培养幼儿根据不同的情景,运用不同语言的能力。 三、幼儿英语启蒙教育的主要方法 幼儿年龄小,活泼好动,注意力分散,自制能力差的心理特点,决定了幼儿园英语启蒙教育不同于成人教学,不能孤立地存在,而应该与幼儿园的健康、语言、社会、科学、艺术五个领域之间相互联系与融合,形成一个不可分割的整体。 (一)营造幼儿学习英语的环境和氛围。任何语言都是在一定的环境中得到发展的。幼儿学习英语像学习汉语一样,必须具有一定的环境。英语启蒙教育环境的创设,既要注意科学性,又要讲究艺术性,使幼儿置身于这样的环境影响中,

《国际经济法》课程教学大纲

《国际私法学》课程教学大纲 一、课程基本信息 课程代码:16015703 课程名称:国际私法学 英文名称:Private International Law 课程类别:专业课 学时:48 学分:3 适用对象: 法学专业本科生 考核方式:考试 先修课程:法理学、民法、商法、经济法、国际公法 二、课程简介 1.中文简介 国际私法学是法学专业主干课之一,是面向法学专业全日制本科生和专科生开设的专业课,是一门新兴的综合性边缘性学科。 主要内容包括:国际私法基本理论;冲突法制度、国际统一实体私法制度、国际民事诉讼与国际商事仲裁 2.英文简介 Private International law, as a newly-developed, comprehensive and borderline course, which consists of international laws and internal laws governing economic relations between states, international organizations, entities and individuals, is one of the key courses of the legal science and is designed for the full-time four-year undergraduate students and two-year junior college students. The contents are as follows: The basic system of private international law; Conflict law system; International uniform substantive law system; International civil procedural law system and international arbitral law system.Private international law is the department of law that adjust the foreign-related civil and commercial relations and solve the conflict ofl laws with direct and indirect rules. The contents of private international law include general survey, such as the concept of private international law,conflict rules, applicable law, the general issues of the law of conflict of laws, the capacity for rights and capacity to act, real rights, obligations,marriage and family,succession,maritime affairs,negotiable instrument,bankruptcy,IP, agency, limitation of act, the interregional conflict of laws, the law of the interregional conflict of laws ; international uniform substantive laws.

幼儿园双语教育的目标

幼儿园双语教育的目标 幼儿园双语教育总目标是:激发学习双语的兴趣,掌握和丰富基本的词汇和日常用语,养成良好的学习习惯,发展幼儿运用双语进行日常交流的听说技能。经过三年训练后,幼儿能听、说和读800-1000个母语词汇,能听说1000多个英语词汇,能读200多个英语词汇,念30多首韵文,唱50多首英语歌曲,讲10多个英语故事,而且能够与外籍教师进行比较自由地日常会话。 一、幼儿园双语教育的各领域发展目标 (一)双语语言发展目标 1、具有强烈的学习汉、英两种语言的兴趣,以及积极运用双语进行交际的意识和动机。 2、能够掌握日常生活中基本的双语词汇和交际用语,养成听说英语的习惯,获得运用双语进行日常交流和获取信息(听、说、读)的基本能力。 3、初步具有感受双语语言美的能力。 (二)认知发展目标 1、通过学习两种语言,认识周围世界,开阔幼儿视野,促进智力发展。 2、能自觉比较汉、英两种语言的异同点,在大脑中初步形成汉、英两种语言的概念。 3、培养幼儿对汉、英两种语言的敏感性,初步感受两种语言的文化特点,逐步形成多元的、开放的思维态度。

(三)社会性发展目标 1、通过双语教育促进幼儿形成活泼、开朗、大方、自信的良好个性。 2、培养幼儿运用双语进行口头交际的能力,促进其社会性发展。 3、运用多种感觉器官学习两种语言,开发大脑潜能。 (四)幼儿园双语教育的年龄阶段目标 1、小班母语为主,英语为辅。 主要进行汉字无意识记和提高母语表达能力,同时渗透简单的英语日常用语。通过听听、说说、唱唱、玩玩等各种形式的活动,为幼儿创设趣味性的双语活动环境,让幼儿初步掌握两种语言的正确发音,初步感受文字符号,培养幼儿听和说的兴趣,使幼儿理解和运用简单的礼貌用语,培养文明礼貌的行为习惯。母语教学在听说训练的基础上,进行汉字无意识记训练,一学年汉字识字量为250-300个,以培养幼儿初步阅读汉字的能力。 2、中班双语并进,英语教育培养“听、说”能力,母语教育培养“听、说、读”的能力。 第一个学期母语教学量为70%,英语教学量为30%,主要巩固和发展汉字识记和表达能力,逐步加大英语学习份量,第二个学期英语教学量为70%,母语教学量为30%,英语教学向大班教学目标靠拢,母语教学继续发展幼儿的母语听说能力和识字水平,一学年汉字识字量为150-200个。逐步加大情景对话和故事、歌曲、表演训练,激发幼儿运用双语进行交际的兴趣,提高幼儿灵活运用双语的能力,

双语论文.dos

“双语”——汉语教学感想 本人是一名初中汉语教师,教学经验尚浅,在我教学过程中,深刻体会到了双语教学的重要性,尤其是对民族学生来讲汉语教学起着十分重要的作用。今天有一些观点拿来和大家一起交流探讨,希望大家在互动中能够学习进步,并促进教学的发展。双语教学一直是新疆各中小学教学工作的重点,我主要说明我在双语教学中遇到的问题和我认为可行的措施进行简要的小结。 我是刚刚步入教学岗位的年轻的大学生,来到农村双语教学岗位感觉很新鲜,同时也感到自身责任的重大,因为农村的学校教学条件有限,师资力量不够,学生的基础很差,对我来说都是很大的挑战,我做好了充分的准备来面对这个繁重而又艰巨的任务。只有学好汉语,只有抓好双语教育,才能提高教学质量。 通过一年的教学工作,我已经学会了如何去在教学中应用自己的能力,并发挥应有的作用。教学工作给我带来了快乐同时也有很多苦恼,这些都是积累的宝贵经验,希望和大家交流能共同进步。 对我的教学工作我总结了一些不足的方面和改进的措施,下面和大家一起探讨。存在的主要问题有: 一、学生对汉字的掌握不牢靠,很多学生记不住汉字。主要表现在平时的作业中很多学生爱写错别字、多音字,碰上看拼音写汉字的题,往往都是错别字,要不然就写不出来。 二、学生在实际生活中说汉语的机会很少,除了在课堂上回答老师问题时说汉语,平时基本不说。这主要是学生的生活环境决定了没

有太多说汉语的机会,大多数在乡下的民族学生平时接触不到说汉语的人,从小习惯了用维语交流,如果刻意让学生说汉语也不现实,所以很多学生在校时能说几句汉语,回家了基本不会说了。 三、学生对学习汉语的兴趣不是很强烈,多数学生表现出不在乎。主要的原因我认为有些学生的汉语基础水平差,一开始就没有学会简单的语句,到了高年级随着汉语词汇量和句型的增加越来越感觉学习汉语困难多,又没办法解决,于是就表现出干脆不学。 四、学生的汉语发音很不标准,主要表现在汉语拼音读法错误,音调不准。由于学生平时生活中不接触说汉语的人,至于音调是否准确,学生也不能确定,只能凭多数学生的读音为标准,这样长期形成了习惯,显得说普通话不标准。面对存在的问题我认为可采取的措施: 一、针对学生对汉字的记忆不牢靠,我认为采取的主要办法是,加强生字练习,多写汉字,在记忆中教会学生采用字形记忆法,如“语”字可以教给学生采用左右结构记忆出汉字的字形。平时组织学生多听写汉字,多听多写。 二、针对学生说汉语的机会很少,我认为采取的主要方法是,鼓励学生在平时日常交际中用汉语交流,同学之间可以多应用汉语。教师和学生平时交流时也用汉语。在课堂上,教师可以针对性的增加学生主动表达的机会,多说多练,让学生养成说汉语用汉语交流的好习惯,这样以来,学生的汉语口语表达会有很大的进步。 三、针对学生对学习汉语的兴趣不够,我认为可以采用的方法有,

关于高校双语教学的几点思考

第28卷第5期 唐山师范学院学报 2006年9月 Vol. 28 No.5 Journal of Tangshan Teachers College Sep. 2006 ────────── 收稿日期:2005-12-19 作者简介:张雪玉(1972-),女,河北唐山人,河北理工大学外国语学院讲师。 - 128 - 关于高校双语教学的几点思考 张雪玉1,肖本罗2 (1.河北理工大学 外国语学院,河北 唐山 063000;2.华北煤炭医学院 外语系,河北 唐山 063000) 摘 要:在高校开展双语教学是形势所需,可以弥补高校外语教学存在的不足。了解双语教学应遵循的原则以及实际教学中应注意的问题有助于提高双语教学的效果。 关键词:双语教学;高等教育;素质教育 中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1009-9115(2006)05-0128-02 我国开展双语教学主要是为了培养具有较高外语水平的专业人才,以满足日益增长的国际交流需要,应对时代挑战。而我国传统大学英语教学模式已难以胜任这一新时代的挑战,双语教学是适应社会新发展而采取的新举措。 一、当前高校外语教学中的问题 1.英语基础教育与大学英语教育严重脱节 我国大学英语教学在各学校间存在着差距,发展极不平衡,学生的英语水平相对比较低,自主学习能力差。另外,高中英语教学服务于高考,忽视了对学生的语言能力训练,造成大学英语教学与中学英语教学之间的脱节,新生入学后往往不适应大学英语教学模式。 2.大学英语教学中应试教育与素质教育脱节 由于大学英语教学基本上是围绕四、六级考试而进行,因此可以说在很大程度上应试教育思想左右着大学英语教学,所以教师在提高学生英语实践能力与应试能力之间处于矛盾状态,使学生顺利通过四、六级考试的急功近利思想使大学英语教学忽视了语言学习中循序渐进的原则。 3.学生学习动机不明确 学生进入大学英语学习的动机不是很明确,由于过多关注四、六级考试或研究生英语入学考试等应试能力,对外语应用能力水平要求不高,造成真正有效学习英语的时间、精力投入不足,最终英语应用能力无法满足日益发展的社会要求。 4.英语学习与专业学习相结合的矛盾 在大学学习中,英语与专业学科的学习相对独立,而学生对英语的学习也不能自觉地与自身专业的学习结合起来,专业英语水平低,自身利用外文文献资料能力不够,对其日后的专业学习造成一定障碍。 二、双语教学应遵循的原则 1.循序渐进的原则 双语教学是应用两种语言进行专业知识教学的一种教学模式,在当今我国的教学实际情况下,根据各学校的实际情况,应该采用循序渐进的原则,分层次、分阶段进行。各阶段教学模式的变化如下图所示。 1 2 3 4 5 C —Chinese (汉语) E —English (英语) 根据我国现有的高等教育状况,双语教学应遵循这样一种模式:从传统的母语教学向双语教学过渡,最终努力达到全英语教学的目标。教师在教学中要根据自身能力及学生英语水平,同时兼顾本学科专业的发展,逐步进行教学模式的转换,切不可盲目追求双语教学。 2.制定合理的教学目标,注重英语教学的实效性 语言是交际工具,外语教学有着相对特殊性,因此确定合理的教学目标是双语教学的出发点。在开展双语教学时, 要根据本学校各个专业的特点和学生能力水平,合理制定有层次的教学目标,对不同层次水平的学生,提出不同的要求,在不同的教学阶段,教学目标也要有所调整。总之,以提高学生专业外语水平为目标,注重教学实效性。 3.针对语言应用能力目标,调整教学评估测试体系 测试作为一种检查教学的手段,应该是灵活多样的。而现在我国大学英语教学基本上是将四、六级考试结果作为对教师教学成果评价的最主要的手段。实际上要对教学进行全

相关主题