搜档网
当前位置:搜档网 › 法国常用谚语

法国常用谚语

法国常用谚语
法国常用谚语

A

1.A beau jeu beau retour . 针锋相对。

2.A bon chat ,bon rat . 棋逢对手。

3.A bon cheval ,bon gué(n.m.浅滩)好马擅涉水。

4.Au bon entendeur peu de paroles 明人不必细说。

5.A bon joueur,la balle lui vient 本领高强,名利自来。

6.A bon vin point d’enseinge(n.f.标记)酒香不怕巷子深。

7.A brave, brave et demi 道高一尺,魔高一丈。

8.A brillantes études, hautes charges(n.f.掌管)学而优则仕。

9.A chacun son d?按劳付酬。

10.A chaque fou,sa marotte(癖好)人各有癖。

11.A chaque jour suffit sa peine 当一天和尚敲一天钟。

12.A chaque oiseau son nid est beau 金窝银窝不如自己的狗窝。

13.A chaque pied son soulier 量体裁衣。(有什么样的脚就有什么样的鞋)14.A chose faite pas de remède 覆水难收。

15.A coeur vaillant rien d’impossible 勇士心中无难事。

16.A force de mal aller ,tout ira bien 一切困难都能得到解决。(天无绝人之路)17.A gros poisson,longue ligne放长线,钓大鱼。

18.A l’impossible,nul est tenu 力不从心。

19。L’impossible,nul n’est tenu 不要强人所难。

20.A la duperie(欺骗),répond la fourberie(背信弃义)尔虞我诈。

21.A la faim,tout est pain(=il n’est chère que d‘appétit) 饥不择食。

22.A la griffe on reconna?t le lion 窥一斑而识全貌。

23.A malin(精明的狡猾的),malin et demi 强中更有强中手。

24.A pauvres gens,enfants sont richesses25. A petit cause ,grands effets 小因酿大患

26 .A petit occasion,le loup prend le mouton(羊)一失足成千古恨。

27.A quelque chose malheur est bon 塞翁失马,安知非福。

28 .A trompeut,trompeur et demi 骗子也会被人骗。

29.Abondance de biens ne nuit pas 多多益善。

30.Aide-toi,le ciel t’aidera 天助自助者。

31.Ami valent mieux qu’argent 朋友比金钱更珍贵。

32.Année neigeuse,année fructueuse 瑞雪兆丰年。

33.Après l’apogée,le revers 物极必反。

34.Au besoin on conna?t l’ami 患难识知己。

35.Au danger on conna?t les braves 危难识英雄。

36.Aux derniers les bons 后来居上。

37.Avec de la patience,on vient à bout de tout 只要有耐心就能成功。38.Avec le temps et la patience on vient à bout de tout 功到自然成。39.Avoir pitié de son ennemi,c’est être sans pitié pour lui-même 对敌人仁慈就是对自己残忍。

40.Avoir un oeil à Paris et l’autre à Pontoise 得陇望蜀。

B

1.Battre le chien devant le lion杀鸡儆猴。

2.Beaucoup de bruit pour rien 小题大做。

3. Belle vigne sans raisin ne vaut rien 空说无用。

4.Bien assaille,bien défendu 旗鼓相当。

5.Bien bas choit qui trop haut monte 爬得高,跌得重。

6.Bien faire et laisser dire 尽力而为,不畏人言。

7.Bien fait n’est jamais perdu 善有善报。

8.Bon endureur est toujours vainqueur 坚持就是胜利。

9.Bon sang ne peut mentir 龙生龙,凤生凤。

10.Bouche de miel,coeur de fiel 口蜜腹剑。

C

1 .C’est à ses actes qu’on conna?t la valeur d’un homme 观其行,知其人。

2.C’est avec le temps qu’on conna?t le coeur d’un homme 日九见人心。

3 . C’est en forgeant qu’on devient forgeron (=En forgeant,on devient forgeron)

熟能生巧。

4.C’est demander la peau à un tigre 与虎谋皮。(太岁头上动土)

5.C’est Gros Jean qui en remontre à son curé(神父) 班门弄斧。

6.C’est jus vert ou verjus(酸橘汁) 半斤八两。

7.C’est la grenouille de la fable qui veut se faire aussi gros que le boeuf 癞蛤蟆想吃天鹅肉。(青蛙想长得如牛大)

8.C’est le jour et la nuit 天壤之别。

9.C’est le pot de terre contre le pot de fer 土罐碰铁罐-----以卵击石

10.C’est monnaie courante 司空见惯。

11.C’est tout l’un ou tout l’autre 非此即彼。

12.C’est une goutte d’eau dans la mer 沧海一粟,杯水车薪。

13.C’est une méchante langue巧舌如簧。

14.C’est une tempête dans un verre d’eau小题大做。

15.C’était écrit这是命中注定的。

16.?a durera ce que ?a durera 得过且过。

17.?a marche comme sur des roulettes(n.f.轮子) 轻车熟路。

18.?a passe ou ?a casse 要么成功,要么失败。

19.Ce n’est pas fête tous les jours 好景不长。

20.Ce n’est pas tous les jours dimanche 好花不常开,好景不常在。

21.Ce que femme veut ,Dieu veut 女人想要的就是上帝想要的。(女人想做的事情没有做不成的)

22.Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur 良药苦口。

23.Ce qui est bon à prendre est bon à rendre 有借有还,再借不难。

24.Ce qui est defféré n’est pas perdu 亡羊补牢,为时不晚。

25.Ce qui est écrit est écrit 决定了的事情不能随便更改。

26.Ce qui est dit est dit = ce qui est fait est fait 木已成舟。

27.Ce qui est fait n’est pas à faire 今朝事今朝毕。

28.Ce qui se fait de nuit para?t au grand jour 纸包不住火。

29.Ce qui nuit à l’un sert à l’autre 失之东隅,收之桑榆。

30.Ce qui vient de fifre retourne qu tambour 有得必有失。

31.Caque chose en (ou à) son temps (=Chaque chose vient à son heure) 物各有时。

32.Chien qui aboie ne mord pas 吠狗不咬人。

33.Chose promise,chose due 言而有信。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html,me on conna?t ses saints,on les honore 知道他是怎样的人,就怎样对付他D

1.Dans la queue le venin(n.m.毒液)危险在后面。

2.Dans les petites bo?tes,les bons onguents(n.m.药膏,油膏)

盒子虽小,膏药地道(喻身材虽矮小但品格高尚)

3.De beau raisin,parfois pauvre vin 虎父也会生犬子。

4.De diable vient,à diable ira 刚出虎口又进狼窝。

5.De doux arbre douces pommes 善有善报

6.De petit cause vient souvent grande noise 小因常酿大乱。

7.De tout s’avise à qui pain faut 需要是一切发明之母。

8.Deux moineaux(n.m. 麻雀) sur un épi(n.m.麦穗) ne sont pas longtemps amis

一山不容二虎。

9.Dis-moi qui tu hantes(ou fréquentes), je te dirai qui tu es 从其交友,知其为人。

10.Donner un oeuf pour avoir un boeuf 吃小亏占大便宜。

E

1.Emplatre(n.m.石膏,膏药) sur une jambe de bois木制假腿上贴膏药——无济于事。

2.En absence des chefs,les écoliers se dérangent 老师不在,学生自在。

3.En tout, le trop ne vaut rien 过犹不及。

4.Eveiller(ou réveiller) le chat qui dort 旧事重提。

5. Expérience fait le ma?tre 前事不忘,后事之师。

6.Expérience passe science 实践出真知。

F

1.Face de l’homme fait vertu观其举止,知其德行。

2.Faire d’une mouche un éléphant 言过其实。

3.Faes à autrui ce que tu voudrais qu’il te fasse 己所不欲,勿施于人。

4.Faute d’un point Martin perdi t son ane

大意失荆州。(一个标点符号使马丁丢了自己的驴子。)

5.Faure de bois,le feu s’éteint 无柴火灭。

6.Femme bonne vaut une couronne 好妻子值一顶王冠。

7.Fier n’a que perde 骄必败。

8.Fin contre fin 针锋相对。

9.Finir en queue de poisson(ou rat) 虎头蛇尾。

10.Fort est qui abat,plus fort est qui se relève

战胜他人的人为强者,重新站起来的更强。

11.Froides mains,chaudes amours 手虽凉,心却热。

G

1.Gain n’est pas héritage获取并非继承。

2.Garder une poire pour la soif 积谷防饥。

3.Goutte à goutte on emplit la cave 涓滴盈窖。

4.Goutte à goutte,l’eau use la pierre 水滴石穿。

5. Grande fortune ,grande servitude 财多累主。

H

1.Habit de velours,ventre de son 金玉其外,败絮其中。

2.Heure du matin,heure du gain 一日之计在于晨。

3.Heureux les pauvres en esprit 脑子空空,幸福无边。

I

1.Il dit cela de bouche,mais le coeur n’y touche(=dans les belles paroles,le coeur ne parle point) 口是心非。

2.Il est bien difficile de conna?tre le monde sans sortir de chez soi

两脚不出门,难知天下事。

3.Il est aisé de reprendre et difficile de faire mieux 重复容易,改进则难。

4.Il est bon d’avoir plus d’une corde à son arc 有备无患。

5.Il est plus difficile de donner que de prendre 赠送比接受难。

6.Il est plus difficile de dépenser que gagner 花钱容易挣钱难。

7.Il faut aller selon sa bourse 量入为出。

8.Il faut avoir beaucoup étudiépour savoir peu 一分学问,百倍功夫。

9.Il faut battre le fer quand il est chaud 要趁热打铁。

10.Il faut casser le noyau(n.m.核) pour avoir l’amande(n.f.杏仁)

欲食核仁,须碎核壳。(不劳动不得食。)

11.Il faut écorcher (v.去皮,剥皮) l’anguille (n.f.美洲鳗,蛇形鱼类) quand on la tient 要抓住时机。

12.Il faut cultiver notre jardin 干好自己的活。

13.Il faut entretenir la vigueur du corps pour conserver celle de l’esprit

保持身体健康,思想才有活力。

14.Il faut être ma?tre de soi pour être ma?tre du monde

要成为世界的主人,必须先成为自己的主人。

15.Il faut laisser chacun vivre à sa guise 应人人都按其意生活。

16.Il faut laver son ligne sale en famille 家丑不要外扬。

17.Il faut le voir pour le croire 眼见为实。

18.Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger

吃饭是为了活着,活着不是为了吃饭。

19.Il faut mesurer son vol à ses ailes 要量力而行。

20.Il faut réfléchir avant d’agir(=pensez trois fois avant d’agir) 三思而行。

21.Il faut vieillir ou mourir jeune 你要不衰老,除非死得早。

22.Il faut vivre à Rome comme à Romme 入乡随俗。

23.Il le dit des lèvres,mais le coeur n’y est pas 言不由衷。

24.Il n’arrive pas à joindre l es deux bouts 入不敷出。

25.Il n’est chasse que de vieux chiens 姜是老的辣。

26.Il n’est jamais trop tard pour bien faire 亡羊补牢,为时不晚。

27.Il n’est pas pire eau que l’eau dort

没有比死水更坏的水(喻对不露声色的人要小心)。

28.Il n’est pire ennemi que ses proches 身边的敌人最可怕。

29.Il n’est plus sot que celui qui pense être fin 自作聪明者最愚蠢。

30.Il n’est rien de difficile au monde à qui veut s’appliquer à bien faire

世上无难事,只怕有心人。

31.Il n’est rien de tel que d’avoir un chez-soi 金窝银窝不如自己的草窝。

32.Il n’est rien tel que balai neuf 新官上任三把火。

33.Il n’est secours que de vrai ami 只有真朋友才会伸出援助的手。

34.Il n’est (il n’y a ) si bon cheval qui ne bronche 马有失蹄。

35.Il n’est si bon sage qui ne faillit 人非圣贤,孰能无过。

36.Il n’est si petit buisson pot qui ne trouve son couvercle 灌木虽小,但有其荫。

37.Il n’est si petite chapelle qui n’ait son saint 再小的教堂也有圣灵。

38.Il n’est si riche qui n’ait affaire d’ami 再富的人也少不了朋友的帮助。

39.Il n’est si sage qui ne fasse des sottises 聪明人也难免做蠢事。

40.Il n’y a aucun génie qui n’ait été persécuté 天才出于磨炼。

41.Il n’y a pas d’avantages sans inconvénients(=il y a du pour et du contre)

有利必有弊。

42.Il n’y a pas de bonne fête sans lendemain(=il n’y a si bonne compagnie qui ne se sépare) 天下没有不散的宴席。

43.Il n’y a pas de génie sans un grain de folie 大智若愚。

44.Il n’y a pas de petits profits 事无大小,益无多少。

45.Il n’y a pas de règle sans exception 没有无例外的规则。

46.Il n’y a point de belles prisons ,ni de laids amours

没有美的监狱,也没有丑的情侣。

47.Il n’y a qu’à se baisser et à prendre 随手可得。

48.Il n’y a qu’heur (n.m.好运) et malheur dans ce monde 人世间的一切都靠运气。

49.Il n’y a que la vérité qui offense(ou blesse) 忠言逆耳。

50.Il n’y a que le premier pas qui co?te(=il y a commencement à tout) 万事开头难。

51.Il ne faut jamais jeter le manche(袖子)après la cognée(斧头)永远不要气馁。

52.Il ne faut jamais remettre à demain ce qu’on peut faire le jour même

今日事今日毕。

53.Il ne faut jurer de rien 凡事不可说得太绝。

54.Il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur

不应打女人,即使用花也不该。

55.Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois

一心不可两用。

56.Il ne faut pas juger des gens sur la mine(外貌)(=il ne faut pas juger de l’arbre sur l’écorce) 人不可貌相。

57.Il ne voit plus loin que le bout de son nez 鼠目寸光。

58.Il ne faut qu’une étincelle pour allumer un grand incendie 星星之火,可以燎原。

59.Il vaut mieux faire envie que pitié宁愿使人嫉妒,不要讨人怜悯。

60.Il y a des poignards dans les sourires 笑里藏刀。

61.Il y a péril en la demeure 夜长梦多。

62.Il y a plus de peine à garder l’argent qu’à l’acquérir 创业难,守业更难。

63.Il y a remède à tout,hors la mort 万事皆可补救,唯有不能死而复生。

64.Il y a temps pour tout 功到自然成。

65.Il y a un Dieu pour les ivrognes 憨人有憨福。

66.Il y a un point noir à l’horizon 天有不测风云,人有旦夕祸福。

67.Ils s’entendent comme chien et chat 势不两立。

68.Ilterrogez qui vous voulez 要不耻下问。

J

1.J’y suis, j’y reste 既来之,则安之。

2.Jamais bon chien n’aboie à faux好狗不乱叫。

3.Jamais mauvais ouvrier ne trouva bon outil 劣匠手中无利器。

4.Jamais paresse n’a acquis richesse 财富不登懒汉门。

5.Je ne suis qu’au printemps, je veux voir la moisson 不能操之过急。

6.Je pense donc je suis 我思故我在。

7.Jeter des perles devant les pourceaux 明珠暗投。

8.Jeunesse paresseuse, vieillesse pouilleuse(=jeunesse oiseuse,vieillesse disetteuse)

少壮不努力,老大徒伤悲。

9.Jeux de mains, jeux de vilains 弄假成真。

L

1.L’ab?me appelle l’ ab?me 祸不单行。

2.L’adversité est l’école des grands hommes 厄运是培育伟人的学校。

3.L’affaire est dans le sac 稳操胜券。

4.L’air ne fait pas la chanson 表面不等于真实。

5.L’ambition ne vieillit pas 野心不死。

6.L’amitié rompue n’est jamais soudée 友谊破裂难愈合。

7.L’appétit assaisonne tout(= à bon appétit il ne faut point de sauce) 饥不择食。

8.L’appétit vient en mangeant 越吃越想吃。

9.L’arbre ne tombe pas de premier coup 大树一斧砍不倒。(喻大事不可一蹴而就。)

10.L’argent n’a pas de ma?tre 金钱无定主。

11.L’avenir est aux gens qui se lèvent t?t 未来属于勤奋者。

12.L’eau lointaine ne fait qu’exaspérer le soif 远水解不了近渴。

13.L’échec est la mère du succès 失败为成功之母。

14.L’encre la plus pale vaut mieux que la meiileure mémoire 烂笔头胜过好记性。

15.L’enfer est pavé de bonnes intentions 善良的愿望也会把人引入地狱。

16.L’épargne est une grande richesse 节约是一笔大财富。

17.L’espérance est le viatique de la vie 希望是生命的干粮。

18.L’esprit est prompt, le chair est faible 心有余而力不足。

19.L’exception confirme la règle 例外可证实规律。

20.L’excès du mal amène souvent le bien 否极泰来。

21.L’habitude est une seconde nature(=la coutume est une seconde nature)

习惯成自然。

22.L’heure la plus sombre est juste la pointe de jour 黎明前最黑暗。

23.L’homme propose et Dieu dispose 谋事在人,成事在天。

24.L’invité s’introduit comme l’h?te (=la sauce fait passer le poisson) 喧宾夺主。

25.L’opinion est la reine du monde 人言可畏。

26.L’orgueil fait régresser, la modestie fait faire des progrès

满招损,谦受益。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, brebis bêle toujours de même 本性难移。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, chance tourn 时运无常。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, clémence vaut mieux que la justice 能饶人处且饶人。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, coutume contraint la nature 习惯约束天性。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, fonction crée l’organe

人体机能的需要决定其器官的产生。(喻时势造英雄。)

32. La forêt donnera toujours du dois 留得青山在,不怕没柴烧。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, jalousie est la soeur de l’amour 嫉妒是爱的妹妹。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, joie prolonge la vie 快乐延年益寿。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, justice conna?t les méchants 天网恢恢疏而不漏

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, marée n’attend personne 时光不等人。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, nuit porte conseil 静夜出主意。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, pelle se moque du fourgon 五十步笑百步。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a 巧妇难为无米之炊。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, promesse est une dette 一诺千金。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, répétition est la mère des études 温故而知新。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, vengeance est un plat qui se mange froid 君子报仇,十年不晚。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, vérité sort de la bouche des enfants 童言无欺。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, vertu trouve toujours sa récompense, tandis que le mal n’échappe jamais à sa punition 善有善报,恶有恶报。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html, volonté de tout fait le rempart 众志成城。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html,issez-lui prendre un pied, il en prendra quatre 得寸进尺。

47.Le bien-faire vaut mieux que le bien-dire 善行胜于美言。

48.Le ciel est bleu partout 天无绝人之路。

49.Le coeur d’un homme est un ab?me 人心难测。

50.Le danger tire du danger 置之死地而后生。

51.Le disciple tient son savoir du ma?tre et le dépasse 青出于蓝胜于蓝。

52.Le fruit défendu n’est jamais le fruit des affamés 饮鸩止渴。

53.Le jeu ne vaut pas la chandelle 得不偿失。

54.Le lierre meurt où il s’attache 矢志不渝。

55.Le moine répond comme l’abbé chante 上行下效。

56.Le monde est petit et le hasard est grand 人生何处不相逢。

57.Le pied lui a glissé功亏一篑。

58.Le rire est le propre de l’homme 笑是人的天性。

59.Le savoir que l’on compte pas chaque jour, diminue tous les jours

学问如逆水行舟,不进则退。

60.Le silence est la plus haute sagesse de l’homme 沉默是最高的智慧。

61.Le soleil luit pour tout le monde 太阳之光人人可享。

62.Le temps est un grand ma?tre 熟能生巧。

63.Le toit enlevé, il pleut dans la maison 唇寒齿亡。

64.Les affaires sont les affaires 公事公办。

65.Les amis de nos amis sont nos amis 我们朋友的朋友也是我们的朋友。

66.Les amis sont comme les cordes du violin, il ne faut pas trop les tendre

君子之交淡如水。

67.Les bons comptes font les bons amis 亲兄弟明算帐。

68.Les chats ont la vie dure 猫有九命。

69.Les chiens aboient, la caravane passe 走自己的路,让别人去说。

70.Les deux font la paire 难兄难弟。

71.Les grandes douleurs sont muettes 至悲无泪。

72.Les volontés sont libres 不可强人所难。

73.Les yeux sont le miroir de l’ame 眼为心镜。

74.Loin des yeux, loin du coeur 人远情疏。

75.Loin des yeux, près du coeur 海内存知己,天涯若比邻。

M

1.Menez un ane à la Mecque, vous n’en ramènerez jamais qu’un ane

江山易改,本性难移。

2.Mesurer les autre à son aune 以己度人。

3.Mieux vaut tard que jamais 迟做总比不做好。

4.Mieux vaut un loin féroce devant soi qu’un chien tra?tre derrière

明枪易躲,暗箭难防。

5.Mieux vaut un voison proche qu’un frère éloigné 远亲不如近邻。

6.Mieux vaut voir qu’entendre 百闻不如一见。

7.Mordre le sein de la nourrice 忘恩负义。

N

1.N’avoir ni foi ni loi 无法无天。

2.N’est pas marchand qui toujours gagne 人无千日好,花无百日红。

3.Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te f?t 己所不欲,勿施于人。

4.Ne t’attends qu’à toi seul 要自食其力。

5.Nous ne pouvons pas rien faire sans qu’on le sache 若要人不知,除非己莫为。

6.Nul bien sans peine 有苦才有甜。

7.Nul n’est exempt de mourir 人总有一死。

8.Nul n’est savant en naissant 人非生而知之。

O

1.Oeil pour oeil , dent pour dent 以眼还眼,以牙还牙。

2.On apprend à tout age 活到老学到老。

3.On conna?t l’ami dans le besoin 患难见真情。

4.On devient sage à ses dépense 吃一堑,长一智。

5.On n’a rien sans mal 没有付出就一无所获。

6.On n’est jamais si bien servi que par soi-même 求人不如求己。

7.On n’est jamais trahi que par les siens 祸起萧墙。

8.On ne peut contenter tout le monde et son père 孤掌难鸣。

9.On ne peut pas être et avoir été(人)不会一成不变。

10.On ne s’avise pas de tout 智者千虑,必有一失。

11.On ne sait jamais de quelle carte il retourne 人心难测。

12.On récolte ce qu’on a semé 种瓜得瓜,种豆得豆。

13.On risque de tout perdre en voulant trop gagner 弄巧成拙。

14.On tirerait plut?t de l’huile d’un mur 一毛不拔。

15.Où la valeur, la courtoisie 有本事的人自然让人尊敬。

P

1.Paris appartient à ceux qui se lèvent t?t 巴黎属于勤奋者。

2.Paris n’a pas été bati en un jour 巴黎不是一天建成的。

3.Partir, c’est mourir un peu 生离犹如死别。

4.Pas à pas ,on va loin 千里之行,始于足下。

5.Pauvreté n’est pas vice 贫穷不是罪恶。

6.Petit à petit, l’oiseau fait son nid(=plusieurs peu font beaucoup) 积少成多。

7.Pied léger atteint le sommet le premier 捷足先登。

8.Plus ?a change, plus c’est la même chose 万变不离其宗。

9.Plus de profits et moins d’honneur 宁要实利,不要虚荣。

10.Plus fait douceur que violence(=mieux vaut douceur que violence) 柔胜于刚。

11.Point d’argent, point de Suisse 无钱寸步难行。

12.Pour qui jouit seul, le plaisir boite 一人独玩,乐趣减半。

13.Prendre des vessies pour des lanternes 张冠李戴。

14.Prendre les choses comme elles viennent (=prendre le temps comme il vient)

随遇而安。

15.Proverbe ne peut mentir 谚语不会说谎。

Q

1.Quand il y a de la vie, il y a de l’espoir 留得青山在,不怕没柴烧。

2.Quand l’homme est au fond du puits, on lui jette des piettes 落井下石。

3.Quand la poire est m?re, il faut qu’elle tombe 瓜熟蒂落。

4.Quand le batiment va, tout va 土木兴,百事旺。

5.Quand le soleil s’éclipse, on en voit la grandeur 乱世见英雄。

6.Quand le vase est trop plein, il faut qu’il déborde 杯满必溢。

7.Quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a

未得己所爱,需爱己所有。

8.Quand on n’a pas de tête, il faut avoir des jambes 脑瓜不好用,腿脚要勤快。

9.Quand on n’avance pas, on recule 不进则退。

10.Quand on parle du loup, on n’en voit la queue 说曹操,曹操到。

11.Qui a bu, boira 本性难移。

12.Qui a compagnon, a ma?tre 三人行,必有吾师。

13.Qui a temps a vie 时间就是生命。

14.Qui aime bien chatie bien 爱之深,责之切。

15.Qui bien commence bien avance 好的开始是成功的一半。

16.Qui cherche, trouve 有志者事竟成。

17.Qui creuse la fosse à un autre y tombe lui-même 害人者终害己。

18.Qui dit A dit B 有其一必有其二。

19.Qui donne aux pauvres prête à Dieu 施于穷人者将受惠于上帝。

20.Qui est capable est ma?tre 能者为师。

21. Qui est propre à tout n’est propre à rie n(=qui trop embrasse, mal étreint)

样样都会,样样不精。

22.Qui frappe les buissons en fait sortir les serpents 打草惊蛇。

23.Qui go?te de tout se dégo?te de tout 食多无味。

24.Qui m’aime me suive 爱我者相随于我。

25.Qui m’aime, aime mon chien爱屋及乌。

26.Qui n’a pas quitté son p ays est plein de préjugés(n.m.偏见) 见多才能识广。

27.Qui n’a point d’ami ne vit qu’à demi 人生无友,半死不活。

28.Qui n’a suffisance, n’a rien 不知足者一无所获。

29.Qui ne risque rien n’a rien 不入虎穴,焉得虎子。

30. Qui ne sait rien, ne doute de rien(=qui rien ne sait, de rien ne doute) 无知者无疑。

31. Qui paie ses dettes s’enrichit 有借有还,再借不难。

32.Qui peut le plus peut le moins 能多必能少,能难必能易。

33.Qui quitte la partie, la perd 半途而废,前功尽弃。

34.Qui s’aime trop n’a point d’aime 孤芳自赏者,人皆远之。

35.Qui se fache a tort 色厉内荏。

36.Qui se fait brebis, le loup le mange 人善受欺。

37.Qui se ressemble s’assemble 物以类聚,人以群分。

38.Qui sème l’injustice récolte la haine 恶有恶报。

39.Qui touche le feu se br?le 玩火者自焚。

40.Qui trop s’excuse s’accuse 欲盖弥彰。

41.Qui trop se hate reste en chemin 欲速则不达。

42.Qui veut la fin veut les moyens 事欲善其终,必先利其器。

43.Qui vivra, verra 日久自明。

44.Qui conque n’a pas de caractère n’est pas un homme 人无个性枉为人。R

1.Repos et repas font gros et gras 养尊处优,心宽体胖。

2.Revenons à nous moutons 言归正传。

3.Richesse donne hardiesse 财大气粗。

4.Rien ne réussit comme le succès 胜者为王。

5.Rien ne se perd, rien ne se crée 旧的不去,新的不来。

6.Rira bien qui rira le derner 谁笑到最后,谁笑得最好。

S

1.Santé passe richesse 健康比金钱珍贵。

2.Savoir et pouvoir sont deux 知道和会是两码事。

3.Secret de deux, secret de Dieu ;secret de trois, secret de tous

两个人的秘密是真正的秘密,三个人的秘密是公开的秘密。

4.Selon le vent, le voile 见风使舵。

5.Souvent qui choisit prend le pire 欲挑上品,常得下等。

T

1.Tant vaut l’homme, tant vaut la terre人勤地不懒。

2.Tant vaut le seigneur, tant vau la terre 领主多强,领地多大。

3.Tard la main à la bouche quand la parole est issue 一言既出,驷马难追。

4.Tel père, tel fils 有其父必有其子。

5.Telle maison, tels h?tes 见其屋,知其宾。

6.Tirer sa poudre aux moineaux 炸药炸麻雀——小题大做。

7.T?t ou tard, le crime re?oit son salaire 罪恶迟早总有报。

8.Tous les chemins mènent à Rome 条条大路通罗马。

9.Tous pour un, un pour tous 人人为我,我为人人。

10.Tout ce qui brille n’est pas or 发光的不都是金子。

11.Tout ce qui doit être duré est lent à cro?tre 寿命长的东西生长慢。

12.Tout comprendre, c’est tout pardonner 理解一切便宽容一切。

13.Tout est bien qui finit bien 结果好才好。

14.Tout homme a dans son coeur un cochon qui sommeille 英雄难过美人关。

15.Tout se fait avec le temps 时间可成就一切。

16.Tout vient à point à qui sait attendre 善于等待者事必成。

17. Toute chose a son origine 万物皆有源。

18. Toute discussion porte profit 集思广益。

19.Toutes comparaisons sont odieuses 人比人,气死人。

20.Trop poli pour être honnête 礼多非善人。

21.Trop rire fait pleurer 乐极生悲。

U

1.Un ami non éprouvé est comme une noix non cassée 知人知面不知心。

2.Un bon renard ne mange pas les poules de son voisin 兔子不吃窝边草。

3.Un chien regrade bien un évêque 知恩的狗胜过无义的人。

4.Un homme de caractère n’a pas bon caractère个性强并非好个性。

5.Un lièvre va toujours mourir au g?te 叶落归根。

6.Un malheur cherche l’autre同病相怜。

7.Une bon ne action n’est jamais perdue善举传千年。

8.Une fois n’est pas coutume下不为例。

9.Une hirondelle ne fait pas le printemps 单燕不成春。

10.Une parole venue du coeur tient chaud pendant trois hivers 一句暖三冬。

https://www.sodocs.net/doc/d617607400.html,ez, mais n’abusez pas用得其所。

V

1.Vent au visage rend l’homme sage逆境让人聪明。

2.Ventre affamé prend tout à gré饥不择食。

3.Vieux boeuf fait sillon droit 老马识途。

4.Vouloir c’est pouvoir有志者事竟成。

中国谚语和俗语的法语翻译

兼听则明Qui écoute les deux c?tés aura l'esprit éclairé. 偏听则暗Qui n'écoute qu'un c?té restera dans les ténèbres./ Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son. 人生何处不相逢Le monde est petit. / Les chemins peuvent toujours se croiser quelque part. / Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas. 悟以往之不谏 知来者之可追 Instruit par les erreurs irrémédiables commises dans le passé, se garder d'y ne tomber à l'avenir. / Prendre conscience(se rendre compte) de la nature irréparable des fautes commises dans le passéet savoir donc ne pas y verser àl'avenir(afin qu'elles ne se renouvellent pas à l'avenir). 前事不忘后事之师 Se souvenir du passépeut servir de guide pour l'avenir / Nos expériences du passé nous servent de le?ons.

初中英语作文常用谚语

初中英语作文常用谚语推荐 古老的谚语是文化的沉淀和结晶~来学学下面这些高频谚语~让它为咱们的作文增加闪光点~ (一)关于勤奋 1. No pains,no gains. 一分耕耘,一分收获。 2. Rome was not built in a day. 伟业非一日之功。 3. Practice makes perfect. 熟能生巧。 4. Genius is one percent inspiration and 99 percent perspiration.天才一分来自灵感,九十九分来自勤奋。 5. Nothing is difficult to the man who will try.世上无难事,只要肯登攀。 6. Success only means working hard all one's life .成功只意味着终身不懈的努力。(俄国化学家门捷列耶夫) 7. I have nothing to offer but blood , hard work and tears .我所能奉献的没有其它,只有热血、辛劳和眼泪。(英国政治家丘吉尔. W.) (二)关于学习方法 1. Learning without thinking is a dangerous thing. 学而不思则罔。 He who learns but does not think is lost; he who thinks but does not learn is in danger. 学而不思者罔,思而不学则殆。 2. It’s never too old to learn. 活到老,学到老。 3. Well begun is half done. 好的开始等于成功的一半。 4. Easier said than done. 说起来容易做起来难。 5. Experience is the mother of wisdom. 实践出真知。 6. Action speaks louder than words. 行动胜过语言。 7. A journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下。Little by little one goes far. 千里之行,始于足下。 8. Look before you leap. 三思而后行。 9. He who laughs last laughs best. 笑到最后笑得最好。 10.Two heads are better than one. 三个臭皮匠,顶个诸葛亮。 11. One tree can’t make a forest. 独木不成林。 12. Habit is a second nature. 习惯成自然。 13. Seeing is believing. 眼见为实。 14. All roads lead to Rome. 条条大路通罗马 15. No man can do two things at once. 一心不可二用。 (三)关于自强自信 1. Where there is a will, there is a way . ( Thomas Edison , American inventor ) 有志者,事竟成。(美国发明家爱迪生. T.) 2. God helps those who help themselves. 天助自助者。 3. Nothing is too difficult in the world if you set your mind into it. 世上无难事,只怕有心人。Nothing is impossible to a willing mind.世上无难事,只怕有心人。 4. Failure is the mother of success. 失败是成功之母。 5. Confidence doesn't need any reason. If you're alive , you should feel 100 percent confident. 自信不需要理由,生活应该保持100分的自信 6. Confidence in yourself is the first step on the road to success. 自信是走向成功的

略谈谚语的口译

前人对于谚语的笔译已经做了诸多方面的研究,而对于谚语的口译的研究却相对较少。目前出现的对谚语口译的研究多局限于将谚语划分为三大类,而后对每一类举出诸多例子供读者参考,最后再使用传统的翻译方式探讨其翻译方法。本文拟跳出这个框架,以塞莱斯科维奇以及勒代雷提出的“得意忘言”理论为指导来探讨谚语口译的技巧。 1“得意忘言”理论 塞莱斯科维奇与勒代雷在其《口译训练指南》一书中提出了“得意忘言”理论。所谓“得意忘言”就是忘记讲话使用的字词,头脑中只剩下对意义的意识状态。从这种意识状态出发,译员完全可以脱离原语的语言形式,自发地表达自己的理解。 同时,他们提出翻译的过程包括三个阶段,即话语1—得意忘言—话语2。在这一过程中,如果直接从话语1过渡到话语2而省略得意忘言的过程,那就只能是字句的对应,而不是意义的翻译。由于各种语言文化的巨大差异,字句的对应在有限的情况下是可以接受的,但是在诸多情形之下,这种字与句的对应就有可能使译文晦涩难懂,从而不能在目的语当中产生所预期的效果。有的字词在目的语中没有现成对等的词汇,需要进行必要的解释。有的讲话人因为过于紧张或准备不足而啰嗦重复,词不达意,在这样的情况下,译者同样要对讲话进行必要的整理和补充,以协助讲话人传递信息。而这种解释,整理和补充都需要译员有一个提取意义,跳出语言束缚的过程才能有效完成。 2“得意忘言”理论指导下的谚语口译 谚语的翻译一直是困扰口笔译译员的一大难题。对于笔译译员来说,在遇到不会翻译的谚语还可以通过查询相关资料或跟身边的人讨论来得出结果。而对于口译员来说,这种挑战性更大,口译员必须在没有工具书,没有讨论对象的条件下在较短的反应时间内将谚语翻译出来。根据“得意忘言”理论,译者需要脱离原谚语的框架,深层次领会谚语的意义,而后将其用目标语言转述出来。以下将介绍几种常用的口译工作中处理谚语的技巧: 当说话人在使用某些表达方式来预先提示他要使用一句谚语的时候,作为译员,在翻译的谚语之前可加上“We have a saying to the effect that”或者“有这样一句话,大意是…”等类似结构。这样做有两个好处,第一,它能够为译者腾出短暂时间在目标语中想出一个意义完全对等的谚语;第二,如果译员短时间内不能在目标语中找到相对应的谚语,那么在这样一个表达之后译员可以用目标语对原谚语进行解释,以传达说话者的意思。例如: Comme l'on dit chez moi,Vingt fois sur le metier remettez votre ouvrage. 对于这条法语谚语,我们可以将其翻译成如下形式: 1)There is a saying in my country to the effect that"Prac-tice makes perfect". 2)There is a saying in my country to the effect that you must go back to your work time and again until you get it right. 上述翻译中,如果从语言的“忠实”性来看,1)句显然要优于2)因为前者保留了原语的“风姿”。但是口译并非像笔译那样注重对语言形式的忠实,它更注重的是意义的传达。以上的两种译法都很好地传达了原语的意义,因而都是可以接受的。 有时说话人使用的谚语的意思都是在上下文中简单而明显的。但是有的情况下,说话人会为了达到一种修辞效果而使用一种复杂而且模糊的谚语或修辞性语言来表达一种可以用许多简单方式就可以说明白的直接而浅显的意思。在这种情况下,如果不能在几秒钟的时间内想出一个完全对等的目标语谚语或修辞性语言,直接传达其实质内容也是完全可以为听者所接受的。比如译者想不起来“Time and tide wait for no man”或者“There is no time like the present”这一类的表达去翻译“时不待我”,那么就可以直接使用“Let's not delay.” 又如,“to shoot from the hip”(表示一个人在没有经过仔细思考就说话或采取行动)在现在的法语中并没有相同色彩的对等语言,所以有人直接将其翻译为“reagir instinctivement”(本能地做出反应)。尽管这种翻译舍弃了原谚语的意象,脱离了其语言结构,但是也传达了讲话者所要表达的意义,因而也是能为听众所接受的。当然,用谚语来翻译谚语会显得语言更加精炼,但是译员如果在一个简单的意思上吞吞吐吐,那么就会显得外行。因此,不论是对于谚语还是其他各种形式的语言,译员的主要工作是要在说话人语速控制的有限时间内让听者明白说话人所想表达的主旨。 有时候谚语是可以直译的,但是在很多情况下,其意义往往并不是直译可以表达出来的。比如说中国有一句谚语“针无双头利,蔗无两头甜”,有人将其翻译为“A needle is not sharp at both ends,and a sugarcane is not sweet at both sides.”从字面上看来,该翻译既保留了原语的结构和意象又译出了其所蕴含的意思。但是这样的谚语的意思往往不在字表,直译出来的表达往往会使目标语听众一片茫然,觉得前言不搭后语。因此在翻译这样的谚语的 略谈谚语的口译 龙在波 (长江大学外国语学院,湖北荆州434023) 摘要:谚语是流传于民间比较简练而言简意赅的话语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。在国际交往中,谚语也因为其短小精炼而被广泛使用。那么如何对谚语进行翻译,尤其是口译成为广大译员的难题。该文拟从口译实际工作出发,对谚语的口译做出些许探讨。 关键词:谚语;口译;得意忘言 中图分类号:H159文献标识码:A文章编号:1009-5039(2010)12-0186-01 收稿日期:2010-08-05修回日期:2010-09-15 作者简介:龙在波(1985-),男(苗族),湖北恩施人,硕士,主要从事应用语言学及口笔译研究。 (下转第188页)

常用谚语有哪些

常用谚语有哪些 谚语大全 常用谚语有哪些 1、时雨时晴,几天几夜不停。 2、天空灰布悬,大雨必连绵。 3、君子报仇三年,小人报仇眼前。 4、粪要施进土,一亩顶两亩。 5、书像一扇明亮的窗户,能够开阔咱们的视野。 6、云绞云,雨淋淋。 7、不论对任何困难,都绝不屈服。 8、早雨一日晴,晚雨到天明。 9、龟背潮,下雨兆。 10、有雨天边亮,无雨顶上光。 11、天上鲤鱼斑,明日晒谷不用翻。 12、知之者不如好知者,好知之不如乐之者。 13、早晨下雨当日晴,晚上下雨到天明。 14、宁打金钟一下,不打破鼓千声。 15、弱者坐待时机,强者制造时机。 16、八月十五云遮月,正月十五雪打灯。 17、肥料虽是宝,无水长不好。

18、日月有风圈,无雨也风颠。 19、日落西风住,不住刮倒树。 20、不摸锅底手不黑,不拿油瓶手不腻。 21、天不生无用之人,地不长无名之草。 22、宁做穷人脚下土,不做财主席上珍。 23、一场春雨一场暖,一场秋雨一场寒。 24、蚊子咬的怪,天气要变坏。 25、蚊子聚堂中,来日雨盈盈。 26、早晨棉絮云,午后必雨淋。 27、春寒多有雨,夏寒断水流。 28、无力不打铁,无灰不种麦。 29、黑黄云滚翻,将要下冰蛋。 30、蜜蜂采花忙,短期有雨降。 31、田底一寸肥,田面九寸穗。 32、日落黄澄澄,明日刮大风。 33、一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。 34、玉不琢,不成器;人不学,不知道。 35、勤奋读书,务必紧紧抓住时刻。 36、有理走遍天下,无理寸步难行。 37、棉怕八月连阴雨,稻怕寒露时节一朝霜。 38、晚霜伤棉苗,早霜伤棉桃。 39、活到老,学到老。

法语谚语俗语

常用法语成语............................................. 错误!未定义书签。法国俗语................................................. 错误!未定义书签。法语常用成语............................................. 错误!未定义书签。法语中的形象比喻......................................... 错误!未定义书签。法语谚语................................................. 错误!未定义书签。

常用法语成语 Tous les chiens qui aboient ne mordent pas. 会叫的狗不咬人。 Aide-toi,le ciel t'aidera. 自助者天助。 C'est l'air qui fait la chanson. 锣鼓听声,说话听音。 Au long aller,petit fardeau pèse. 远道无轻担。 L'appétit vient en ma ngeant. 越有越想有。 Après la pluie,le beau temps. 雨过天晴。 Couper l'arbre pour avoir le fruit. 伐木取果,杀鸡取蛋。 Les arbres cachent la forêt. 见树不见林。 Le temps c'est de l'argent. 一寸光阴一寸金。 Qui se ressemble s'assemble. 物以类聚,人以群分。 Au royaume des aveugles,les borgnes sont rois. 盲人国里独眼称王。 En avril ne te découvre pas d'un fil,en mai,fait ce qu'il te plaît. 四月不减衣,五月乱穿衣。 Brebit qui bêle perd sa goulée.

英语谚语名言

英语谚语名言12篇之奋斗篇 1.Genius only means hard-working all one's life.( Mendeleyer, Russian Chemist) 天才只意味着终身不懈的努力。 (俄国化学家门捷列耶夫) 2.I have nothing to offer but blood, toil tears and sweat. (Winston Churchill, British Politician) 我所能奉献的没有其它,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。(英国政治家丘吉尔. W.) 3.Man errs so long as he strives. (Johan Wolfgang Goethe, German poet and dramatist) 人只要奋斗就会犯错误。 (德国诗人、剧作家歌德. J. W.) 4.My fellow Americans, ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world; ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. (John Kennedy, American President ) 美国同胞们,不要问国家能为你们做些什么,而要问你们能为国家做些什么。全世界的公民们,不要问美国将为你们做些什么,而要问我们共同能为人类的 自由做些什么。 (美国总统肯尼迪. J.) 5.Our destiny offers not the cup of despair, but the chalice of opportunity. (Richard Nixon, American President ) 命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。(美国总统尼克松. R.) 6.Patience is bitter, but its fruit is sweet. (Jean Jacques Rousseau, French thinker) 忍耐是痛苦的,但它的果实是甜蜜的。 (法国思想家卢梭. J. J.) 7.Progress is the activity of today and the assurance of tomorrow. (Emerson, American thinker ) 进步是今天的活动、明天的保证。 (美国思想家家默生)

常用谚语

常用谚语 1 It rains cats and dogs. 倾盆大雨 2 People have to work around the clock. 一天二十四小时候 3 We must hang together. 互相支持 4 Mr.Wang has a ready pen. 写文章又快又好 5 She is an apple of her parents’eye. 掌上明珠 6 He’s saving up for a rainy day. 困难的日子 7 You are a lucky dog. 幸运儿 8 Love me ,love my dog. 爱屋及乌 9 Let sleeping dog lie. 不要惹事生非 10 Dog doesn’t eat dog. 同类不想残 11 Every dog has his day. 人人皆有得意时 12 Like father ,like son. 有其父必有其子 13 Walls have ears. 隔墙有耳 14 What is “ Hello girl”? 女电话接线员 15 Speak like a book. 咬文嚼字 16 from the egg to the apple. 自始至终 17 go easy. 别急 18 make both ends meet 收支平衡 19 She is a green hand. 新手 20 Don’t put on airs! 摆架子21This matter is between ourselves. 别对别人讲 22 make a little money go a long way 细水长流,精打细算 23 There is always peaks and valleys. 得意与失意 24 It is easy enough to pick holes. 挑毛病 25 When in Rome ,do as the Romans do . 入乡随俗 26 The old man is 72,he has an old girl. 老伴儿 27 I don’t like Ted,he is an old woman. 喜欢罗嗦,婆婆妈妈的人 28 Football isn’t his cup of tea.He likes playing basketball. 爱好 29 Where is john? It’s over there. 男厕所 30 Let’s go to swim together.That’s something like. 太好了 31 After rain comes the sunshine. 雨过天晴 32 First think,and then speak. 三思而后行 33 Two can play the game. 一个巴掌拍不响 34 A good medicine tastes bitter. 良药苦口 35 Self do ,self have. 自给自足 36 No pain ,no gain. 不劳无获 37 black and blue 青一块,紫一块 38 green-eyed 眼红 39 all eyes 集中注意力 40 green bag 律师 41 white coffee 加牛奶的咖啡

俄语谚语、俗语

精读翻译谚语复习材料 1、Оттруда- радость, отбезделья- усталость. 劳动使人快乐。 2、Берегиплатьеснову, ачестьсмолоду. 爱惜衣服从新开始,爱护荣誉从小做起。 3、Жизньпрожить- неполеперейти. 生活不是轻而易举的。 4、Кончилдело- гуляйсмело. 做完事情再玩. 5、Воттебе, бабушка, иЮрьевдень. 真是个倒霉的日子,不幸到极点. 6、Посмотрит- рублёмподарит. 看把他美的,好像赏了他一卢布似的。 7、Геройнемоегоромана. 他不是我的意中人。 8、Кторановстаёт, томуБогдаёт. 上帝保佑早起的人。 9、Аппетитприходитвовремяеды. 越吃越爱吃。 10、Бабасвозу- кобылелегче. 求之不得。

11、Заодногобитогодвухнебитыхдают. 宁要一个技工,也不要两个杂工-强调人才的重要性。 12、Невденьгахсчастье. 钱换不来幸福。 13、Неимейсторублей, аимейстодрузей. 钱多不如朋友多。 14、Скораблянабал. 突然变换环境。 15、(Кто) засловомвкарманнелезет. 对答如流。 16、Выноситьсоризизбы. 家丑外扬。 17、Наступатьнетежеграбли. 做事鲁莽,不考虑后果。 18、Иволкисытыиовцыцелы. 难以两全其美。 19、Старыйконьбороздынепортит. 老手不会误事。 20、Сволкамижить- по-волчьивыть. 入乡随俗。 21、Сваливать/Свалитьсбольнойголовыназдоровую.

【必考题】中考九年级历史上第三单元封建时代的欧洲试题附答案(3)

【必考题】中考九年级历史上第三单元封建时代的欧洲试题附答案(3) 一、选择题 1.中世纪德国流行一句谚语:“城市的空气使人自由。”西欧城市的重新兴起最有利() A.市民阶级B.封建主C.国王D.教会 2.意大利科学家布鲁诺因反对教会,批判神学而被捕入狱,最后被烧死在罗马鲜花广场的火刑柱上。在西欧封建时代,经常会有人因思想或学术上的创新而被视为“异端”,受到宗教裁判所的审判。这种现象说明了() A.教会成为欧洲最大的土地所有者 B.在精神和文化领域,神权凌驾一切 C.西欧封建国家内部管理权力分散 D.西欧封建制度等级森严 3.“意大利商业城市的学校……注重教授商人所需要的语文知识和法学。”这反映出当时的大学 A.大学生必须先上基础课程 B.大学课程反映了经济和社会发展需求 C.大学课程受基督教会影响 D.大学享有司法特权 4.西欧封建城市的发展和工商业繁荣对当时社会产生深刻影响,主要体现在 A.西欧封建制度迅速瓦解 B.教皇鼓励市民自治 C.城市完全摆脱领主控制 D.早期资产阶级出现 5.各个庄园都设有庄园法庭,庄园法庭也起着维护庄园公共秩序的作用。下列关于庄园法庭的叙述,错误的是() A.主持法庭的是领主或他的管家B.惩罚各种违法行为的基本手段通常是处以罚金 C.法庭审判依据习惯法或村法D.庄园法庭只维护领主的利益 6.十一二世纪,法国一些城市的市民展开了与封建主的斗争,其中最典型的是琅城市民的斗争,该斗争的目的是 A.减轻赋税B.争取自由和自治C.废除等级制度D.反对基督教会7.“它仍然承认奴隶制,但在一定程度上改善了奴隶的地位,不再像以前那样把奴隶看作‘会说话的工具’。它还对财产、买卖、债务、契约关系等作出明确规定。”“它”是A.《罗马民法大全》 B.《汉谟拉比法典》 C.习惯法 D.《十二铜表法》 8.11世纪,庄园遍布欧洲各地,成为中古时期西欧社会的特征之一。下列对庄园制度表述错误的是

比较常用的谚语

比较常用的谚语 导读:1、一颗牙齿坏,满口牙受害。 2、常用的铁不锈,常练的人不病。 3、秋雨大,冬雪少。 4、日光不照门,医生便上门。 5、不随地吐痰。 6、上炕萝卜,下炕姜,胜过医生开药方。 7、有福同享,有难同当。 8、宁吃鲜桃一口,不吃烂桃一篓。 9、日出日落,云彩烧红,不雨也有风。 10、木不钻不透,人不激不发。 11、门内有君子,门外君子至。 12、不乱扔垃圾。 13、人若不打虎,虎就要伤人。 14、飞蛾扑火,非死不止。 15、交人交心,浇花浇根。 16、衣服不洗要脏,种田不犁要荒。 17、十里无医不可居。 18、萝卜出了地,郎中没生意。 19、夏至冬风摇,麦子坐水牢。 20、酒多伤身,气大伤人。

21、宁为蛇头,不为龙尾。 22、吃饭莫过饱,饭后莫快跑。 23、若要不失眠,煮粥加白莲。 24、大蒜是个宝,常吃身体好。 25、一日舞几舞,活到九十五。 26、二十年前看父敬子,二十年后看子敬父。 27、好人光睡成病人,病人光睡成死人。 28、若要健,天天练。 29、铁不炼,不成钢;人不练,不健康。 30、寒蝉抱枯木,泣尽不回头。 31、头对风,暖烘烘;脚对风,请郎中。 32、拳不离手,曲不离口。 33、火星怕蔓延,疾病怕传染。 34、药不治假病,酒不解真愁。 35、稻多打出米,人多讲出理。 36、君子爱财,取之有道。 37、儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。 38、怕走崎岖路,莫想攀**。 39、做一行,怨一行,到老不在行。 40、满瓶不响,半瓶光荡。 41、臭鱼烂虾,传病专家。

42、人见利而不见害,鱼见食而不见钩。 43、吃得苦中苦,方为人上人。 44、立下凌云志,敢去摘星星。 45、勤洗澡、常换衣,保证身上不招虱。 46、要捕鱼,先织网;要搭桥,先打桩。 47、一日练,一日功,一日不练十日空。 48、路遥知马力,日久见人心。 49、喝开水、吃热饭,身体健康无病害。 50、勤人睡成懒人,懒人睡成病人。 51、云来云去晒好米,病来病去病死人。 52、早吃好,午吃饱,晚吃巧。 53、春不减衣,秋不加冠。 54、已所不欲,勿施于人。 55、三分医,七分防。 56、好事多磨,善行多难。 57、人怕劝,车怕垫。 58、守着馋的没攥的,守着勤的没懒的。 59、胸有凌云志,无高不可攀。 60、不吃苦,不赚钱,坐吃三年海也干。 61、有钱难买少年时,失落光阴无处寻。 62、远亲不如近邻,近邻不抵对门。

法语谚语文化

法语谚语文化彰显法语魅力 生活工作在法国,不仅体会到法语的美丽优雅,箭一样的说话速度,还可以从法国人不经意的谈吐中,捕捉到让人会心一笑的俚语俗语。 俗语最能反映市井民情和文化风貌,法国和中国相隔遥远,在俗语的发展中形成了自己的民族文化特点,却又与中国的俗语在很多意象上表现出惊人的相似。 比如两国语言表现害怕都是"吓得头发竖起来","J'ai les cheveaux qui se dressent sur ma tête";形容听别人的话不专心都有"左耳朵进右耳朵出","Entre par un oreille et sortir par l'autre";考试得了最后一名,都是"红灯笼","la lanterne rouge"。类似的情况还有很多,中国人形象地说"计划流产了",法国人则说计划还是"蛋"的时候就夭折了:"C'est un projet qui a été tué dans l'oeuf."中国人说"生姜还是老的辣",法国人做菜用姜不多,他们说"老罐子才能熬出好汤","C'est dans les vieux pots que l'on fait les bonnes soupes"。中国的俗语多取材于历史故事,法国的俗语更多地来源于童话故事,因此中国人有"说曹操曹操到",法国人则是"我们说狼的时候,已经看到狼尾巴了"。对于形容运用权力来"翻云覆雨"本来是中国人形象思维的神来之笔,没想到法语里也有一模一样的描述:"C'est le directeur du personnel qui fait la pluie et le beau temps dans cette société"。其实人类的道理本来就是相通的,中国人和法国人对人生的感慨有很多相似的地方,表现在一些哲理性很强的俗语中,尽管有些喻体不同,总结的人生经验就好象是一个模子刻出来的。比如"Les meilleurs choses ont une fin",意思是"再好的故事也会有一个结尾",这不正是中国人所说的"没有不散的宴席"吗?"Mieux vaut tard que jamais "直白地说出"亡羊补牢,为时不晚"的道理;有着异曲同工之妙的还有"舍不得孩子套不着狼","On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs",要获得成果就要有所付出;"一叶障目不见森林""C'est l'arbre qui cache la forêt"。 俗语的鲜活表现在它与人们的日常生活息息相关,来源于生活,反映生活。长棍面包,奶酪,红酒和咖啡构成了法国人最灿烂的饮食世界,由这些元素构成的俗语也是非常丰富的。 我们就从du pain 说起吧。"Enlever le pain de la bouche à quelqu'un"从别人嘴里抢走面包,当然是"夺了人家饭碗"了,因为这是法国人须臾不可缺少的东西。再看这一句"Il est revenu à la maison pour manger le pain de ses parents",很明显,回家来吃父母的面包,自然是依靠父母养活。长棍面包又细又长,切面包的案板也宽不到哪里去,于是法国人用"planche à pain"来比喻骨感美人。对于葡萄酒,法国人的处事哲学是"Quand le vin est tiré,il faut le boire","红酒既然打开了,就要把它喝干"。如果听到有人说"Il y a loin de la coupe aux lèvres",酒杯离嘴唇远着呢,意思是"八字还没一撇呢"。 对于蔬菜水果,我们也可以找到一些有趣的比喻。 香蕉皮:Dans cette société,plusieurs personnes lui ont mis des peaux de banane, 给人家扔香蕉皮,这不是下绊儿吗? 樱桃:Je devrais jouer au loto en ce mement, j'ai la cerise. 我有樱桃,意思是我很幸运。 枣:Je lui ai déjà donné son argent de poche et il réclame encore plus: des dates! 这些枣, 意味着"什么也没有","rien du tout"。 桃子:Il s'est fendu la pêche en voyant sa soeur qui avait enfilé son manteau à l'invers. 看到他姐姐把大衣穿反了,他乐得象个"裂开的桃子"。 苹果:形容一个人纯真易上当,说他是"一个好苹果"。如果是"Pomme d'Adam"亚当的苹果,可不要想入

初高中常用英语谚语

初高中常用英语谚语 (一)关于勤奋 1. No pains,no gains. 一分耕耘,一分收获。 2. Rome was not built in a day. 伟业非一日之功。 3. Practice makes perfect. 熟能生巧。 4. Genius is one percent inspiration and 99 percent perspiration.天才一分来自灵感,九十九分来自勤奋。 5. Nothing is difficult to the man who will try.世上无难事,只要肯登攀。 6. Success only means working hard all one's life .成功只意味着终身不懈的努力。(俄国化学家门捷列耶夫) 7. I have nothing to offer but blood , hard work and tears .我所能奉献的没有其它,只有热血、辛劳和眼泪。(英国政治家丘吉尔. W.) (二)关于学习方法 1. Learning without thinking is a dangerous thing. 学而不思则罔。 He who learns but does not think is lost; he who thinks but does not learn is in danger. 学而不思者罔,思而不学则殆。 2. It’s never too old to learn. 活到老,学到老。 3. Well begun is half done. 好的开始等于成功的一半。 4. Easier said than done. 说起来容易做起来难。 5. Experience is the mother of wisdom. 实践出真知。 6. Action speaks louder than words. 行动胜过语言。

英文中经典谚语大集合

英文经典谚语(俗语)30例详解 老外平时除使用许多俚语(slang)外,也常夹些格言(adage)、俗语(proverb)、引语(quotation)、警句(saying)或是众所周知的道理(truism)。这些玩儿,也与中文里不少的格言或俗语等意义相近。使用起来,颇有「异曲同工」之妙。 1.Like attracts(或draws)like. 意思是:相同的人吸引相同的人。(like 指similar people)这与另一句谬语「Birds of a feather flock together.」(相同羽毛的鸟在一起)意义相似。(a=same)也就是咱们常说的「物以类聚」或「同声相应,同气相求」。 2.(Too much) familiarity breeds contempt. 意思是说:相处过於亲密,就会产生侮慢之心(不尊重)(即low opinion)(breed = create)这句话又与另一句俗语「Too thick does not stick.」(太稠或太浓反而黏不住)意思相近。也就是说:「closeness brings disagreement.」(亲不敬,熟生蔑); 就是劝人:「君子之交淡如水」或「保持距离,以策安全」。 3.Once bitten(或bit),twice shy. 就是说:一次被咬,下次胆小。或是一次上当,下次小心。(shy = avoid)动词时态:bite, bit, bitten(或bit)这又与另一句俗语「A burnt child fears(或dreads)the fire.」(被灼伤的小孩怕火)相似。说白些,就是:When you have bad experience, you don't want to have the same experience again. 这不就是「一朝被蛇咬,见绳也心惊」或「一日被蛇咬,十年怕草绳」吗? 4.A stitch in time save nine. 意思是:「一针及时省九针」。也是「一针不补,十针难缝」或「小洞不补,大洞叫苦」的味道。这句警语与「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」(一分的预防,胜於十分的治疗)意义相近。此外,还有:「Don't wait for a rainy day to fix the roof.(不要等到下雨时才去修补屋顶); 或「Always prepare for a rainy day.」或「Prepare for the worst and hope for the best.」(做最坏的打算和最好的希望)这些警语,说的都是「未雨绸缪」。 5.Old habits die hard. 意思是说:改掉老习惯很不容易。「It is difficult to break an old habit.」这与另一句谚语:「You can not teach an old dog new tricks.」(你不能教老狗新把戏)。这就是所谓「江山易改,本性难移」。 6.Absence makes the heart grow fonder. 意思是:一个人不在时,使人内心更想念。 「When a person is absent, we may think of him/her more often.」与「久别情深」、「眼不见,心更念」、「人去情渐深」,或是「一日不见如隔三秋」的意味相近。 7.A penny saved is a penny earned. 据说这是Ben Franklin 的引语。照字面意义是:能存一分钱,就是赚了一分钱。後来有人改口说:Take care of your pennies(=pence)and the pounds (=dollars)will take care of themselves. 说白些,就是:If you save small amount of money, you will eventually have a large sum of money. 就是中国人所谓「积少成多,集腋成裘」。(这句话也可指小事谨慎,大事自成。) 8.When in Rome, do as the Romans do.意思是说:当在罗马时,就照罗马人的(生活)方式去

常见的谚语翻译

常见的谚语翻译 一桶水摇不响,半桶水响叮当 Still water runs deep.(静水深不可测) 也可以说:He who knows the most says the least.(懂得越多的人,反而说得越少。) 水落石出 老外的说法是:All secrets may eventually come to light. (所有秘密最后总会曝光。) 这山望到那山高 有人译成:The apples on the other side of the wall are the sweetest.(意思是:墙那边的苹果最甜)The grass always looks greener on the other side.(另一边的草,看来总是绿些。) 烈火炼真金,患难见真情 Fire is the test of gold;adversity is the test of friendship. Liquor brings out a person’s true color.(烈酒能显示一个人真正的特色。) By a long road, we know a horse’s strength;at times of difficulty, we discover a friend’s true character. 雷声大,雨点小 Actions speak louder than words. (行动胜于言谈) All we hear is words, but there is no action. (只动嘴不动手)。 Actions and words should go hand in hand. (言行必须一致) An empty barrel makes the biggest sound.(空洞的话说得太多了。) 人不可貌相,海水不可斗量 A man can not be known by his look, nor can the ocean be measured by a dipper. A man can not be judged by his appearance, nor can the water in the sea be measured by a bucket. We can not judge a person by appearance only. You can not judge a book by its cover. 口蜜腹剑,笑里藏刀 with honey on one’s lip and murder in one’s heart honey-mouthed but dagger-hearted. He is an evil man who has a mouth that praises and a hand that kills. 少壮不努力,老大徒伤悲 Study hard when you are young. It will pay off when you get older. (年轻时好好努力,到老的时就会觉得学有所值。) 学如行舟,不进则退 Learning is like rowing upstream; not to advance is to drop back. Learning seems like rowing upstream; if one does not advance, one will fall back. Learning is like rowing against the current, if one does not advance, one will retreat. 忠言逆耳,良药苦口

相关主题