搜档网
当前位置:搜档网 › Headlights-Eminem(中英对照)

Headlights-Eminem(中英对照)

Headlights 前照灯


[Nate Ruess]:
Mom, I know I let you down
妈妈,我知道我让你失望了
And though you say the days are happy
你说那些日子很幸福
Why is the power off and I'm fucked up?
那又为何要让他离去,让我变成了现在这样?
And Mom, I know he's not around
妈妈,我知道他已经离开了你
But don't you place the blame on me
但是不要把责任总归咎于我
As you pour yourself another drink, yeah
在你一杯杯痛饮的时候


[Nate Ruess]:
I guess we are who we are
我想我们就是这样
Headlights shining in the dark night I drive on
在黑夜中点亮灯光为我照明
Maybe we took this too far
也许我们都太过分了


[Eminem]:
I went in headfirst, never thinking about who what I said hurt In what verse
我独断专行,从不在意在的那些歌词里伤到了谁
My mom probably got it the worst, the brunt of it
我的妈妈是被伤害最深的
But as stubborn as we are, did I take it too far, Cleaning Out My Closet and all them other songs
但我们都很固执,是我太过分了 在《Cleaning out my closet》还有其他的一些歌里
But regardless I don't hate you
但是不管怎样,我并不恨你
Cause Ma, you're still beautiful to me, cause you're my Mom
妈妈,对我来说你依然很美,因为你是我妈妈
Though far be it for you to be calm, our house was Vietnam
虽然你总是不冷静,我们的家像是越南..(形容像战场吗)
Desert Storm and both of us put together could form an atomic bomb
我们在一起可以组成原子弹像沙漠风暴
Equivalent to Chemical Warfare, and forever we could drag this on and on
相当于化学战争,我们的关系永远都是这样
But, agree to disagree
但是,请接受分歧吧
That gift for me up under the Christmas tree don't mean shit to me
圣诞树下那个给我的礼物,对我来说屁都不算
You're kicking me out, it's 15 degrees and it's Christmas Eve (Little prick, just leave)
你在华氏15度的时候把我赶出家门,这可是平安夜啊(小刺头滚吧)
Ma let me grab my fucking coat
妈妈至少让我拿上该死的外套吧
Anything to have each other's goats, why we always at each others throats
任何事都能激怒彼此,为什么我们总在争吵
Especially when dad, he fucked us both, we're in the same fucking boat
特别是爸爸,他抛弃了我们,我们TM应该是一边的啊
You'd think that it'd make us close (Nope) Further away it drove us
这应该让我们关系更亲密的(没有),可相反却让我们更疏远了
But together, headlights shine, and a car full of belongings
但是让我们一起,点亮车前灯,载满一车物品
Still got a ways to go, back to grandma's house it's straight up the road
还有一段路要走,沿着这条里就可以回到外婆家了
And I was the man of the house, the oldest
那时我是家里最年长的一个
So my shoulders carried the weight of

the load
所以我的肩上扛着重担
Then Nate got taken away by the state at 8-years-old
当Nate在8岁的时候被带走
And that's when I realized you were sick and it wasn't fixable or changable
从那时起我觉得你已经无药可救
And to this day we remain estranged and I hate it though, but
我们日渐疏远,即使我不愿这样,但是


[Nate Ruess]:
I guess we are who we are
我想我们就是这样
Headlights shining in the dark night I drive on
在黑夜中点亮灯光为我照明
Maybe we took this too far
也许我们都太过分了


[Eminem]
Cause to this day we remain estranged and I hate it though
因为我们日渐疏远,即使我不愿这样
Cause you ain't even get to witness your grandbabies grow
你甚至没能亲眼看着自己的孙女们长大
But I'm sorry Mama for Cleaning Out My Closet, at the time I was angry
但是对不起妈妈,我为《cleaning out my closet》这首歌向你道歉,那时我被愤怒冲昏了头脑
Rightfully maybe so, never meant that far to take it though
正当如此,并不意味着我的愤怒是没有理由的
Cause now I know it's not your fault, and i'm not making jokes
因为现在我知道这并不是你的错,我没有开玩笑
That song I'll no longer play at shows and I cringe every time it's on the radio
这首歌我不会在唱了,每次在电台听到它我都感到很难堪
And I think of Nathan being placed in a home
当我想到Nathan被带走(Nathan是Nate的小名)
And all the medicine you fed us and how I just wanted you to taste your own
和你喂我们吃下的那些药,我恨不得让你也亲自尝尝
But now the medications taken over and your mental state's deteriorating slow
但是现在疾病让你受够苦楚,你的精神慢慢恶化
And I'm way too old to cry, that shit's painful though
而我已经不小了再去哭出来,这感觉真TM痛苦
But Ma, I forgive you, so does Nathan, yo
但是妈妈,我原谅你了,Nathan也是
All you did, all you said, you did your best to raise us both
原谅所有你所做的,你所说的,因为你尽己所能把我们兄弟抚养大
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
看护我们,你经历过太多的痛苦,可能谁也比不上
But I love you Debbie Mathers, oh what a tangled web we have
我爱你Debbie Mathers,噢 我们之间的关系多么错综复杂
Cause one thing I never asked was where the fuck my deadbeat dad was
因为我从未问过的一件事就是我那天杀的爸爸在哪里
Fuck it I guess he had trouble keeping up with every address
我TM猜他在哪里哪里就会有麻烦(?)
But I'd have flipped every mattress, every rock and desert cactus
我会寻遍每一层床垫,每一块岩石和沙漠里的仙人掌(?)
Own a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas
去收集到地图并跟随孩子们去到地图的边缘(?)
If someone ever moved them from me,

that you coulda bet your ass's
如果有人从我这带走他们,你们要小心了(?)
If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap 'em
我会伪装成圣诞老人从烟囱下来,绑架他们(?)
And although one has only met their grandma once you pulled up
我的女儿们只有一个见过自己的奶奶
In our drive one night, as we were leaving to get some hamburgers
那天晚上我们出门去买汉堡,遇见了你
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
我和她还有Nate,给你们做了介绍,并互相拥抱
And as you left I had this overwhelming sadness come over me as we pulled off to go our separate paths
在我们离开的时候,巨大的悲伤突然把我包围了
And i saw your headlights as I looked back, and I'm mad I didn't get the chance
我回头只能看到你车的前照灯,而我一定是疯了,没有把握住这次机会
To thank you for being my mom and my dad
感谢你作为我的妈妈又是我的爸爸
So Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet, I guess I had to get this off my chest
所以妈妈,请收下这个我在飞机上为你写下的礼物
I hope I get the chance to lay it 'fore I'm dead
我希望能在自己死前把握住一次机会
The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashing
空姐提醒我要系好安全带,我猜我们要坠机了
So if I'm not dreaming, I hope you get this message
如果我不是在做梦,我希望你得到这个消息
That I'll always love you from afar, cause you're my Momma
即使我们相隔甚远我也会永远爱你,因为你是我的妈妈


[Nate Ruess]:
I guess we are who we are
我想我们就是这样
Headlights shining in the dark night I drive on
在黑夜中点亮灯光为我照明
Maybe we took this too far
也许我们都太过分了


[Nate Ruess]:
I want a new life, (start over) one without a cause (clean slate)
我想要一种新的生活(从头开始),不需要任何理由(清空重来)
So I'm coming home tonight, well, no matter what the cost
所以我今夜都要回家,嗯,不论任何代价
And if the plane goes down, or if the crew can't wake me up
如果这架飞机坠毁了,医护人员没能将我救醒
Just know that I'm alright, I was not afraid to die
只要记住我很好,我并不畏惧死亡
Oh even if there's songs to sing, my children will carry me
即使还有歌没唱完,我的孩子们也会将我送去墓园
Just know that I'm alright, I was not afraid to die
你只要记住我很好,我并不畏惧死亡
Because I put my faith in my little girls, so I never say goodbye cruel world
我已经把自己的信念灌注在女儿们的身上,所以我永远都不会对这个残酷的世界说再见
Just know that I'm alright, I am not afraid to die
只要记住我很好,我并不畏惧死亡


[Nate Ruess]:
I guess we are who we are
我想我们就是这样
Headlights shining in the

dark night I drive on
在黑夜中点亮灯光为我照明
Maybe we took this too far
也许我们都太过分了
I want a new life
我想要一种新的生活


END

相关主题