搜档网
当前位置:搜档网 › 新视界大学英语第3册第3单元课文翻译及练习答案

新视界大学英语第3册第3单元课文翻译及练习答案

新视界大学英语第3册第3单元课文翻译及练习答案
新视界大学英语第3册第3单元课文翻译及练习答案

新视界大学英语综合教程第三册

第三单元课文翻译及练习答案

Active Reading

文森特·凡·高

大部分人所知道的凡·高的两个最重要但显然互不相关的特点是:他对色彩神奇、几乎具有爆发力的运用以及他糟糕的精神状态,后者最终导致他生命悲剧性的结束。

但是,根据凡·高死后的医学调查,现在看来这两个特点可能是彼此相关的,无论是在他生命的最后还是更早的时期,他的精神状况都可能影响了他的艺术风格。

凡·高于1853年出生于荷兰,早年替一位国际艺术商工作,因此他去过伦敦、巴黎及比利时。1880年在他弟弟西奥的支持下,他决定成为一个画家,因此,他早期的作品充满了北欧昏暗的光线。

在巴黎,凡·高遇到了许多后来被称为印象主义派的艺术家,如德加、土鲁斯-劳特。累克、毕沙罗、高庚。他的风格受到他们的影响而发生了改变,变得轻快而明亮。他使用细微线条的原色(红、蓝、黄)和补色(紫、橙、绿)。他还对高庚画作的相对抽象风格很敏感,在高庚的画作中,物体的形状都通过不同的颜色区域表现出来。

但是,尽管在这样激励人心的气氛下工作,凡·高还是没法与他那些越来越成功的朋友们相比。他付不起钱请模特,所以他画了很多自画像,那些自画像可能展现了他探索内心的天赋。

凡·高很快就对他在巴黎的生活感到气馁,所以他搬到了法国南部的亚尔,那儿的阳光吸引了他,他希望在那儿成立一个画家之家。他感觉自己从那儿的人、建筑物及景色中得到释放,所以他用生动而充满激情的色彩,用他自己和他的事业中从未有过的振奋来描绘他们。他热切地希望高庚来看他并且最终说服了高庚前往亚尔。

《向日葵》及描绘他家的画作一方面是为了迎接高庚,另一方面也反映了他的喜悦之情。但因为凡·高对高庚的强烈的友情及他们关于绘画方法的带敌意的争论,高庚离开了亚尔。因为这件事,凡·高切掉了自己的一部分右耳。

因为抑郁和幻听,凡·高在接下来的两年里进出了好几次精神病院。他的风格变得更具实验性,线条更粗犷有力,色彩更明艳,常以橄榄绿、天蓝及明黄色为主。这是他最多产的一段时期,他也开始有了一些成就,著名的《星夜》及其他一些画作在巴黎年度画展上受到了评论家的好评。

但他的创作高峰期也是他最绝望的时期,在这段时期他怀疑自己没有能力创作出有价值的作品。在脆弱的精神状态下,凡·高回到了一个住在巴黎附近的朋友身边继续工作。1890年,他开枪自杀,两天后去世。

那么他对绚丽色彩的喜爱与他毁灭性的精神状态之间有什么联系呢?

我们现在了解更多关于凡·高精神与身体的疾病及它们所造成的影响。凡·高患有癫痫病,这种病会导致昏厥,可能是因为出生时脑部有缺陷。喝苦艾酒会加重病情,苦艾酒是种流行但危险的饮料,那时候的艺术家们经常喝。他的医生给他开了一种药,这种药能使病人把所有事物都看成黄色或看到很多黄点。这可能是凡·高喜欢黄色的原因吧。

凡·高经历了一段旺盛期后开始变得疲倦而抑郁。我们现在知道这是躁郁症的症状。而且他还使用铅制颜料,接触铅可能引起铅中毒。铅中毒的症状之一是视网膜红肿,这会导致人看到物体周围围绕着环状光。在一些画作如《星夜》中我们可以看到这样的效果。

另一种与癫痫病及狂躁行为有关的情况是自发的不断写作的需求。可能是因为这个原因,凡·高给他的弟弟西奥写了800多封信。

为了使作品写实,凡·高在户外创作。他有时表现出的攻击性和感到恶心可能是中暑带来的后果。

最后,幻听也是精神分裂症的一个典型症状,精神分裂症是严重的精神疾病,会让人混淆什么是所想,什么是现实。

我们提到创作伟大艺术作品所需要的天赋,对凡·高而言,他的天赋,特别是他运用色彩的天赋,可能得归功于他的精神健康状况。作为艺术爱好者,我们承认凡·高创作了一些世人所知的最伟大的画作,并为他以后的许多艺术家提供了灵感,但我们不能忽视他为了艺术而遭受的精神折磨。

Dealing with Unfamiliar Words

⑤Match the words with their meanings in the context of the passage.

b,a,a,a,a,b

⑥Replace the underlined words with the correct form of the words in the box. Y ou may need to make other changes.

1 Painting and music are complementary, since they can both represent the human condition.

2. liberated

3. prevailed

4. The era of abstract art began about this time.

5. distinct 6 Sometimes great genius can have a destructive effect on the personal lives of artists.

7 It’s easy for us to overlook the personal difficulties many artists have experienced.

8. desperate

?Complete the paragraph with the correct form of the words in the box.

1. defects

2. dominated

3. productive

4. exposure

5. discouraged

6. intensity

7. reflection

8. episodes `

9. hostile 10. experimental

Language in Use

?Look at the sentence from the passage and answer the questions.

No.

Yes.

Now rewrite the sentences using may have done.

1. He may have suffered from a number of mental illnesses.

2. I may have made a mistake about the author of this work.

3. This poem may have been written by Ben Jonson, not Shakespeare.

4. Some of his works may have not yet been found.

5. She may have met several artists when she was living in London.

6. They may have worked together on the painting.

?Look at the sentence from the passage and answer the question. There may be more than one answer.

Answer: (a) (b) (d)

Now rewrite the sentences using despite.

1. Despite sending my novel to lots of people, I haven’t had any positive replies.

2. Despite the high prices, we decided to attend the performance.

3. Despite the work being very popular, it isn’t his best painting.

4. Despite being deaf, Beethoven composed some of the greatest music ever written.

5. Despite early disappointments, she went on to become a world-famous architect.

6. Despite arriving late, we were able to get good seats.

?Look at the sentences from the passage and answer the questions.

1. At the beginning of a sentence.

2. A contrast.

Now rewrite the sentences using yet.

1. Artistic genius is one of humanity’s greatest triumphs, yet it is often not recognized

in its own time.

2. The film has been seen by millions, yet it hasn’t achieved critical success.

3. At first sight the picture appears simple. Yet the more you look at it, the more complex it becomes.

4. I’ve seen it dozens of times, yet I’m always moved by it.

5. Van Gogh had a close relationship with Gauguin, yet it was often a stormy one.

Collocation

?Look at the passage and find another collocation for each word.

colours

periods

colours

illness

state

Now complete the sentences with suitable expressions from the box. Sometimes more than one collocation is possible.

1. sharp increase

2. serious mistake

3, productive day

4. sharp eye

5. delicate matter

6. vivid imagination

7. delicate touch

Translation

?Translate the sentences into Chinese.

1. 大部分人所知道的凡·高的两个最重要但显然互不相关的特点是:他对色彩神奇、几乎具有爆发力的运用以及他糟糕的精神状态。

2. 凡·高很快就对他在巴黎的生活感到气馁,所以他搬到了法国南部的亚尔,那儿的阳光吸引了他,他希望在那儿成立一个画家之家。

3. 但他的创作高峰期也是他最绝望的时期,在这段时期他怀疑自己没有能力创作出有价值的作品。

4. 凡·高患有癫痫病,这种病会导致昏厥,可能是因为出生时脑部有缺陷。

5. 作为艺术爱好者,我们承认凡·高创作了一些世人所知的最伟大的画作,并为他以后的许多艺术家提供了灵感。

?Translate the sentences into English.

1. I believe the piano is worth buying, yet I need to consider a while about the price which is beyond my expectation.

2. To save the disappearing folk art, a publicity campaign was launched to call on people to discourage any behaviour that is harmful to the art.

3. Despite all the efforts we made, some great works of art got lost overseas.

4. She is a genius in singing. If she had been given the opportunity, she may have been a famous singer.

5. Peking Opera, formed in Beijing and prevailing in the 1930s and 1940s, is one of the most influential types of operas in China with distinct artistic characteristics.

Further reading

建筑的意义

建筑是介于设计和某种空间组织形式(建造一个建筑物或是布置一个公园)之间的一个过程。建筑艺术可以被视作一种交流的媒介或者一种语言形式。并且和语言一样,建筑艺术可以是散文,也可以是诗歌。比如,一个简单的花园小棚,其功能可以说是遮风避雨和储藏物品。即使存在着一些地方性的差异和不同的阐释(英国的花园小棚与美国的是不一样的),这种小棚的建筑语言就是质朴的散文。

但是,建筑艺术和诗一样,同样可以有深刻的含义,不同的建筑形式也会在同一个空间相互重叠。只要瞻仰过欧洲哥特式大教堂的人,都能悟出那高耸入云的墙上层层交织的细节、材料和形状,这些让其意义变得复杂。这样的设计效果就是要让在地上的人抬头仰望,遥想苍穹。

建筑,作为一个过程、一种手段,有着多重意义。就算不一定能做到,那么多的建筑艺术还是一心一意要给人创造满足感。这种满足感可能是形式和功能的完美结合所带来的。里约热内卢和孟买的棚户区向我们展示了一种构成有机整体的建筑,他们没有既定的规划,也没有什么逻辑,但它们可以为居民遮风挡雨,为他们提供安身之所。如果没有这些棚屋,他们就得露宿街头。

在20世纪60及70年代,英国的建筑师们在英国的各个城市设计并建造了公寓塔楼。他们的目标大概是最大化地节省空间同时取悦住户。这些塔楼是钢筋混凝土的方形结构,二三十层拔地而起,直插英国阴云密布的天空,选址几乎不顾及对环境的影响。尽管如此,使这些建筑遭批判的并不是它们难看的外观或材料,而是因为这种建筑没有花园、没有商店、没有社区的感觉,正是这一点使得那些建筑师重新定义都市生活的理想主义尝试遭遇挑战,并最终失败。

然而,当外观与功能以一种极其简单的方式被压缩到一个单一的空间时,其产物会激发我们的智慧与审美力。诺曼·福斯特(北京首都国际机场三号航站楼的设计师)设计的法国米洛大桥是连接法国南北的高速公路网中的最后一环。大桥优雅伫立,与天相接,见过的人无不为之动容。这座桥的建筑语言非常简单:“桥”这个词很容易地翻译成其他各种语言。但这是多么宏伟壮观的一座桥啊!它的丰姿令瞻仰者称奇,它的高度使他们眩晕。

世界各地还有很多其他类似的人造建筑。圆顶冰屋——格凌兰岛上用冰雪建成的圆顶房屋——是世界上最简单但又最具独创性的建筑之一,它说明功能性建筑也能富有吸引力。与之相比,圣彼得堡的凯萨琳宫美得动人心魄,它色彩炫丽,气势恢宏,它所采用的建筑语言对任何一个受过教育的欧洲人来说都一目了然。

好的建筑所产生的另一个意义是力量。摩天大楼是现代的产物,它再次把人们的视线引向天空。工程技术上的进步和新材料的出现,如钢架结构、电力、钢筋混凝土、快速安全的电梯等等,使人类能够挑战上帝而主导天空。纽约的标志是摩天大楼,而摩天大楼中的典范是洛克菲勒中心。

洛克菲勒是美国最富有的人之一,他凭借自己雄厚的财力建造了第一个高耸云霄的多功能城市开发项目,这个项目包括办公室、商店、餐馆、酒吧,当然还有常在电影中出现的著名滑冰场。最重要的是,洛克菲勒使用的建筑语言是装饰艺术、爵士时代的建筑语言,传达出那个时代令人激动的思想:只要你有强烈的愿望,没有什么事是做不成的。但是,在洛克菲勒中心入口的上方,可以看到伟大的建筑师上帝的画像,这意味着这个高楼不只是推崇财富的场所,而且也是彰显伦理和道德的地方。

最后,建筑能告诉我们什么是人间天堂。在气势恢宏的内华达山脉的映衬下,西班牙格拉纳达的阿尔汉布拉宫的花园、庭院让我们体会到了人造的建筑元素与大自然相得益彰的和谐。圣凯瑟琳修道院位于埃及的西奈,在这个摩西接过《十诫》的地方,我们可以回想神的

法律是如何从其创立者交到凡人手中的。

在中国的山西省有个群山环绕的悬空寺。通过悬空寺,我们可以了解到建筑是如何突破地心引力的束缚,人类是如何依自然之道而生存的。

的确,建筑艺术是用来建屋盖楼的。但它的作用远不止这些。它本身就是一种语言,一种交流方式,而不仅仅是形式和功能。只要你能诠释这种语言,你就可以把它读作一本书、一篇散文或一首诗。当然,这要求我们既要付出努力,还要有颗愿意学习的心。

Reading and Understanding

?Read the notes and find the examples of architecture.

1. British tower blocks in the 1960s and 1970s

2. Millau Bridge

3. igloo

4. Catherine Palace in St Petersburg

5. the Rockefeller Center in New York

6. the Alhambra Palace in Granada, Spain / Xuankong Si in Shanxi,

?Choose the best answer to the questions.

C, a, c, d, d, b

Dealing with unfamiliar words

?

1. concrete

2. dizzy

3. compress

4. urban

5. exert

6. multiple

7. Why did she complicate things by using a variety of different styles?

8. maximum 9. soar

1. defying

2. arouses

3. indifferent

4. intention

5. construct

6. located

7. erected

8. elegant

新编大学英语3读写译课文翻译

Unit 1 Personality 羞怯的痛苦 对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。我穿的衣服毫不引人注目。很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。自信者热情、自发地投入生活。他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。我知道这不是真的。”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的弱点和正视自己的优点一样重要。例如,大多数人希望每门功课都得A。如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。人们对自己的期望必须现实。老是想那些不可能的事情会令自己觉得无能,甚至产生嫉妒。当我们嫉妒比自己成绩好的学生时,我们正在自我否定。如果你害羞,这里有些具体有效的步骤帮助你树立信心并克服羞怯感:1.认清自己的优缺点。每个人既有优点又有缺点。随着对自我的不断认同,羞怯感就会自然减弱。2.确定合理的目标。例如,在聚会时和一群陌生人在一起,你也许会怯场。不要以为你必须和每个人交谈。集中精力,仅和一两个人交谈,你会感到更自在些。3.内疚和羞耻感是消极的情感。不要把时间和精力浪费在这上头。假设你伤害了某人的感情,(光)感到羞愧是无济于事的。相反,应该承认你犯了个错误,并决心在将来更加善解人意。4.所有问题都有许多种解决办法。很少有完全正确或完全错误的意见。要敢于公开表达自己的观点。5.不要对自己做消极的评论。这是一种自我否定。千万别把自己描述为愚蠢的、丑陋的,或者一个失败者。注重自己积极的方面。6.接受批评时要缜密思考。不要把批评理解为人身攻击。例如,如果一位朋友抱怨你的烹饪技术,要把这当成对你的烹饪技术而不是对你本人的评价而接受下来。放心,你们还是好朋友,但你的烹饪技术也许确实有待改进。7.记住,每个人都会经历一些失败和挫折。要把它们作为增长见识的经历,从中受益。挫折往往会成为转机,随之而来的将是一段美妙绝伦的经历。例如,你可能被你所中意的大学拒之门外。然而,在你就读的大学里,你可能发现这里教育的某一特点比你料想的好得多。8.有些人会使你感到自己无能,不要和这种人交往。去设法改变他们对你的态度或者改变你对自己的态度,要不就脱离这种关系。伤害你的人并不关心你的最大利益。9.留出时间休息,享受自己的业余爱好,并且定期地重新审定自己的目标。为此所花费的时间有助于更好地了解你自己。10.多在社交场合中锻炼。不要把自己同他人隔离开来。设法一次结识一位朋友;最终你将能够娴熟而自信地在众人中周旋。我们每个人都是独一无二、难能可贵的个体。我们自有吸引人的地方。我们对自己了解得越多,就越容易充分发挥自己的潜力。不要让羞怯成为阻碍我们拥有丰富和成功生活的绊脚石。 Unit3 Social Problems

大学英语三课后习题翻译及答案

Unit 1 From her accent I guess she’s from the Northeast. 从她的口音我猜她是来自东北地区的。 It was very clever of her to turn his argument against himself. 她很聪明,使他对自己的论点 I found a couple of shoes under the bed but they don’t make a pair. 我在床下发现了一双鞋,但他们不做一双 4. Dr. Bright always takes his time as he examines his patients and treats them with extreme care. Bright博士总是把他的时间用于他检查他的病人,并把他们的极端护理 5. British companies are trying to avoid the fate their American counterparts have already suffered. 英国公司正试图避免他们的美国同行已经遭受的命运。 6. Wilfred’s remarks confirmed me in my opinion that he was an honorable young man. 威尔弗雷德的话证实了我在我看来,他是一个光荣的年轻人 7. The key witness for the prosecution was offered police protection after she received death threats. 检察机关的主要证人在收到死亡威胁后提供了警方的保护 8. I thought that was the end of the matter but subsequent events proved me wrong. 我认为这是事情的结束,但随后的事件证明我错了。 9. Having practiced for so long, the New York baseball team stands a chance winning the World Series this year. 经过这么长时间的练习,纽约棒球队赢得了今年的世界系列赛的机会。 10. At the trial , Bob’s teacher, who was called as a character witness, said he was a quiet boy who had never been in trouble before. 在审讯中,鲍伯的老师,被称为证人,说他是个安静的男孩以前从未惹过麻烦。 Unit 2 11. We’ve just had a very fruitful meeting with the management and we’re now much more hopeful about the pay rise. 我们刚刚与管理层有了一个非常富有成效的会议,我们现在对加薪的希望更大了 12. The book I’m reading explains the evolution of plant and animal life on earth. 我读的这本书解释了地球上动植物的进化

新视野大学英语3课文翻译

新视野大学英语3课文翻译 第一课无限的爱 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。 从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。 伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。” 不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。 我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。 我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。 我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。 父亲和吉米形影不离。 他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。 晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。 他们甚至用口哨吹相同的曲调。 所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。 他就是不能相信父亲去世这一事实。 通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。 我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。 有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?” 他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。” 接着,我俩都流下了眼泪。 六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。 吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。 我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。 但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。 此事最后做成了。 如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。 他已成了邻里间不可或缺的人物。 如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。 当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。

大学英语教程3课文翻译

Unit 1 1. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. 我在里德学院读了6个月就退学了,但是作为旁听生又在那里待了18个月左右,然后才真正离开学校。 2.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. 我的生母是个年轻未婚的研究生,因此她决定把我送给别人收养。 3.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. 这在当时看来非常可怕,但现在回头看看,那是我做过的最棒的决定之一。 4.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. 我依照好奇心和直觉做事,大多事后证明是非常值得的。 5.None of this had even a hope of any practical application in my life. 这一切在我的生活中是否有用,我不抱希望。 1.Every time I saw the straw hat(每当我看到那顶草帽), it reminded me of the tour I made years before 2.This is the most wonderful time that I have ever had(我度过的最美好的时光). 3.I’m honored to attend the closing ceremony of the conference(我很荣幸能参加大会闭幕式) and give you the speech. 4. Bill Clinton has helped to get the two American journalists released and he seems to have a hope of making peace(有希望调解) between North Korea and the US. 5. One friend of mine has decided to quit his/her well-paid but demanding position (辞去那份工资高但要求也高的工作) recently. Unit2 1. However, if that weren’t a popular notion, millions of dollars wouldn’t roll in every time there was a lottery somewhere. 然而,这种想法非常普遍,否则每次彩票抽奖也就不会有数以百万计的美元滚滚而来。 2 .It took him five years to diligently create a business and generate that large sum of money. 他花了5年时间,努力工作,并开办了一家公司,终于赚足了这么一大笔钱。 3.With great disbelief, he stared at his investment of valuable gems, now turned to stones, and wondered what it all meant. 约翰眼睁睁地看着自己投资买来的宝石变成了石头,他难以置信,百思不得其解。 4.The inscription read, “If one achieves this quest, they will have transformed their mind by the use of their faith and will from then on have the power to overcome in all things and nothing will be impossible to them.” 这些文字是:凡历此功成者,必脱胎换骨,身心俱新,无坚不摧,无所不能。 1. Once know as the Pairs of the Middle East(曾经拥有中东巴黎的美誉),this seaside city fell into chaos during Lebanon’s p rolonged civil war.

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译6-8

unit 6 The Last Leaf When Johnsy fell seriously ill, she seemed to lose the will to hang on to life. The doctor held out little hope for her. Her friends seemed helpless. Was there nothing to be done? 约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志。医生对她不抱什么希望。朋友们看来也爱莫能助。难道真 的就无可奈何了吗? 1 At the top of a three-story brick building, Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted. 在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室。“约翰西”是乔安娜的昵称。她们一位来自缅因州,一 位来自加利福尼亚。两人相遇在第八大街的一个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣 味相投,于是就有了这个两人画室。 2 That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the district, touching one here and there with his icy fingers. Johnsy was among his victims. She lay, scarcely moving on her bed, looking through the small window at the blank side of the next brick house. 那是5月里的事。到了11月,一个医生称之为肺炎的阴森的隐形客闯入了这一地区,用它冰冷的手指东 碰西触。约翰西也为其所害。她病倒了,躺在床上几乎一动不动,只能隔着小窗望着隔壁砖房那单调沉闷的侧墙。 3 One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a bushy, gray eyebrow. 一天上午,忙碌的医生扬了扬灰白的浓眉,示意苏来到过道。 4 "She has one chance in ten," he said. "And that chance is for her to want to live. Your little lady has made up her mind that she's not going to get well. Has she anything on her mind? “她只有一成希望,”他说。“那还得看她自己是不是想活下去。你这位女朋友已经下决心不想好了。她有 什么心事吗?” 5 "She -- she wanted to paint the Bay of Naples some day," said Sue. “她――她想有一天能去画那不勒斯湾,”苏说。 6 "Paint? -- bosh! Has she anything on her mind worth thinking about twice -- a man, for instance?" “画画?――得了。她有没有别的事值得她留恋的――比如说,一个男人?” 7 "A man?" said Sue. "Is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." “男人?”苏说。“难道一个男人就值得――可是,她没有啊,大夫,没有这码子事。” 8 "Well," said the doctor. "I will do all that science can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines." After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried. Then she marched into Johnsy's room with her drawing board, whistling a merry tune. “好吧,”大夫说。“我会尽一切努力,只要是科学能做到的。可是,但凡病人开始计算她出殡的行列里有 几辆马车的时候,我就要把医药的疗效减去一半。”大夫走后,苏去工作室哭了一场。随后她携着画板大步走进 约翰西的房间,口里吹着轻快的口哨。 9 Johnsy lay, scarcely making a movement under the bedclothes, with her face toward the window. She was looking out and counting -- counting backward. 约翰西躺在被子下几乎一动不动,脸朝着窗。她望着窗外,数着数――倒数着数! 10 "Twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten," and "nine"; and then "eight" and "seven," almost together. “12,”她数道,过了一会儿“11”,接着数“10”和“9”;再数“8”和“7”,几乎一口同时数下来。 11 Sue looked out of the window. What was there to count? There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of the brick house twenty feet away. An old, old ivy vine climbed half way up the brick wall. The cold breath of autumn had blown away its leaves, leaving it almost bare. 苏朝窗外望去。外面有什么好数的呢?外面只看到一个空荡荡的沉闷的院子,还有20英尺开外那砖房的侧墙,上面什么也没有。一棵古老的常青藤爬到半墙高。萧瑟秋风吹落了枝叶,藤上几乎光秃秃的。

浙江省大学英语三级(CET-3)

浙江省大学英语三级(CET-3)监考操作规程

CET4 操作规程 8:45 组 织 考 生 入 场 1、组织考生入场。监考员乙在考场门口逐一检查考生准考证、有效身份证件上的照片是 否与本人相符,检查准考证上考场号是否与本考场号相符,检查并禁止考生携带违规 物品入场。 2、监考员甲保护试卷袋、听力磁带及放音设备,指导考生在考场座位表上规定的位置签 字,指导考生按准考证上的座位号入座。 9:00 禁 止 迟 到 考 生 入 场 , 启 封 、 发 答 题 卡 3、禁止迟到考生入场。 4、发答题卡1和答题卡2。监考员甲先向全体考生展示试卷袋及磁带密封完好。监考员 乙当众启封并核对无误后,先发答题卡1和答题卡2。 5、监考员甲指导考生按要求填涂两张答题卡。强调只能用黑色字迹签字笔在答题卡上填 写姓名、准考证号,用2B铅笔涂黑相应的信息点。提示考生暂不填写答题卡2上 试卷代号一栏。监控考场,维持考场秩序,制止考生提前答题。 9:10 考 试 开 始 6、考试正式开始。考生做试题的第一部分,即写作部分(用黑色字迹签字笔答题)。 7、监考员甲逐一核验证件,检查考生填涂是否规范。若出现问题,立即查明并处理。监 考员乙监控整个考场。 8、核验完证件后,监考员一前一后认真监考。 9:35 发 试 题 册 9、监考员乙发试题册。监考员乙将试题册背面向上放到考生桌子左上角,并要求考生 不得提前翻阅或改变试卷位置,否则按违规违纪处理。监考员甲监控考场,维持考 场秩序,制止考生提前翻阅试题册。 9:40 填 涂 缺 考 考 生 信 息 10、写作部分考试结束。命令考生打开试题册,开始做试题的第二部分,即快速阅读理 解部分,提醒考生15分钟后(即9:55)结束快速阅读理解部分的答题。 11、监考员甲在考场记录单上记录缺考考生有关信息。 9:55 12、收答题卡1。收卷期间考生不得答题,否则作违规违纪处理。监考员乙收答题卡1,监考员甲监控整个考场。 10:00 13、听力考试正式开始。监考员乙播放听力磁带。听力部分考试时,监考员乙站在放音 设备旁,以便处理设备或磁带故障等突发事件,监考员甲监控整个考场。 注:听力部分考试时,监考员原则上不要走动。若无试题、试题册的原因,监考员有权制止其他任何人在听力部分考试进行时进入考场 14、听力考试结束后,考生开始做试题的第四部分。 11:10 15、提醒考生离考试结束还有十分钟,提示考生将试题册封面上的试卷代号填涂在答题 卡2上试卷代号一栏。 11:20 16、宣布考试结束,并立即令考生停止答题。 17、监考员甲维持考场秩序,监考员乙验收各考生试题册和答题卡2(检查考生是否填写试卷代码),清点无误后,组织考生退场(严禁考生带走试题册和答题卡)。 18、监考员甲在考场记录单上记录违规违纪考生并要求考生签字确认。 考试收尾收卷19、监考员按座位号小号在上,大号在下的顺序(包括缺考考生的答题卡)整理答题卡。装 订 密 封 20、将整理好的试题册、答题卡1和答题卡2一并带到考务办公室,经考务负责人清点 核查无误后密封。 注:①考生的答题卡1、答题卡2分别装入相应的专用袋内密封(包括缺考考生)。 ②试题册装入试卷袋内密封(包括缺考考生)。

新视野大学英语3第三版课文翻译

新视野大学英语3第三版课文翻译 Unit 1 The Way to Success 课文A Never, ever give up! 永不言弃! As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow. He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating from the rules. Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going on to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minister. He achieved fame for his wit, wisdom, civic duty, and abundant courage in his refusal to surrender during the miserable dark days of World War II. His amazing determination helped motivate his entire nation and was an inspiration worldwide. Toward the end of his period as prime minister, he was invited to address the patriotic young boys at his old school, Harrow. The headmaster said, "Young gentlemen, the greatest speaker of our time, will be here in a few days to address you, and you should obey whatever sound advice he may give you." The great day arrived. Sir Winston stood up, all five feet, five inches and 107 kilos of him, and gave this short, clear-cut speech: "Young men, never give up. Never give up! Never give up! Never, never, never, never!" 英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。谢天谢地,他总算从哈罗毕业了,在那里犯下的错误并没影响到他上大学。后来,他凭着军旅生涯中的杰出表现当选为英国首相。他的才思、智慧、公民责任感以及在二战痛苦而黑暗的时期拒绝投降的无畏勇气,为他赢得了美名。他非凡的决心,不仅激励了整个民族,还鼓舞了全世界。 在他首相任期即将结束时,他应邀前往母校哈罗公学,为满怀报国之志的同学们作演讲。校长说:“年轻的先生们,当代最伟大的演说家过几天就会来为你们演讲,他提出的任何中肯的建议,你们都要听从。”那个激动人心的日子终于到了。温斯顿爵士站了起来——他只有5 英尺5 英寸高,体重却有107 公斤。他作了言简意赅的讲话:“年轻人,要永不放弃。永不放弃!永不放弃!永不,永不,永不,永不!” Personal history, educational opportunity, individual dilemmas - none of these can inhibit a strong spirit committed to success. No task is too hard. No amount of preparation is too long or too difficult. Take the example of two of the most scholarly scientists of our age, Albert Einstein and Thomas Edison. Both faced immense obstacles and extreme criticism. Both were called "slow to learn" and written off as idiots by their teachers. Thomas Edison ran away from school because his teacher whipped him repeatedly for asking too many questions. Einstein didn't speak fluently until he was almost nine years old and was such a poor student that some thought he was unable to learn. Yet both boys' parents believed in them. They worked intensely each day with their sons, and the boys learned to never bypass the long hours of hard work that they needed to succeed. In the end, both Einstein and Edison overcame their childhood persecution and went on to achieve magnificent discoveries that benefit the entire world today. Consider also the heroic example of Abraham Lincoln, who faced substantial hardships,

新视野大学英语第三版读写教程第三册课后翻译答案

NNCE Book3课后翻译参考答案 Unit1 英译中原文:Global citizen is someone who identifies with being part of an emerging world community and whose actions contribute to building this community's values and practices. Global citizenship believes that humankind is essentially on and each individual has the power to change things. In our interdependent world, global citizenship encourages us to recognize our responsibilities toward each other and learn from each other. Global citizens care about education, disease, poverty, and environmental issues around the world. Today, the forces of global engagement are helping some people identify themselves as global citizens who have a sense of belonging to a world community. This growing global identity in large part is made possible by the forces of modern information, communications and transportation technologies. Global citizenship aims to empower people to lead their own action. Along with the knowledge and values that they have gained from learning about global issues, people need to be equipped with the necessary skills to give themselves the ability and confidence to be pro-active in making a positive difference in the world. Keys:世界公民是指一个人承认自己是新兴的全球社区的一分子,而且其行动对全球社区的价值打造和实践活动有所贡献。世界公民相信人类从本质上来说是一个整体,任何个人都有改变事物的能力。在我们这样一个相互依赖的世界中,世界公民意识鼓励我们认识到对彼此的责任,并从对方身上学习。世界公民关心全球的教育、疾病、贫穷和环境问题。在当今,全球合作的力量在使一些人萌发世界公民的意识,让他们拥有对全球社区的归属感。这种不断发展的世界公民意识在很大程度上来讲,要归功于现代信息、通信和交通技术的力量世界公民意识致力于给予人们力量,让他们付诸行动,世界公民除了要从世界问题中学习知识和价值观,还要拥有必需的技能,使他们拥有能力和自信,积极推动世界的发展。 汉译英原文:如今,很多年轻人不再选择" 稳定" 的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。 Keys:Nowadays, many young people no longer choose "stable" jobs. they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people's life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China's economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people's enthusiasm to start their own businesses.

大学英语三级重修翻译答案

第一单元: 1.No matter how experienced a speaker you are ,an how well youhave prepared your speech ,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.(无论你是多么富有经验的…) 2.Just as all his sister’s friends cared about him,jimmy cared about them.(吉米..) 3.Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several palces on new cars to help track down stolen vehicles(汽车生产商…). 4. If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.(老师要告状…) 5. Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.(有些老年人独自…) 6. Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.(现在需要面对的是…如何筹建..) 第二单元: . The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence(被告是年仅30…). 2. All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron (总体来看..枣,豆类..). 3. No beverages are served with meals because they interfere with digestion.(正餐时不供应..) 4. Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.(考虑到哪个地区受欢迎的程度…) 5. If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.(服药后有些呕吐感…) 6. Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.(总结这次谈论时….) 第三单元: 1. In his thinking, as in his behavior, he is very traditional(在他的思维方面…). 2. Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them.(教室一旦同意…) 3. In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work directly.(从长远看…. ) 4. As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally.(由于这所学校….办学宗旨…) 5. It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.(据说…原定于这个月…) 6. The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive set of principles that can benefit all of them.(这所学校把为学生….) 第四单元: 1. Everything considered, this city is the world’s most exciting city(从各方面考虑,这所城市.). 2. Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad.(尽管没有得到父母的同意) 3. The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.(这座桥是以一位英雄…) 4. It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength(画家是以他母亲为模特的..). 5. The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his

相关主题