搜档网
当前位置:搜档网 › 韩中翻译教程翻译句子答案

韩中翻译教程翻译句子答案

韩中翻译教程翻译句子答案
韩中翻译教程翻译句子答案

韩中翻译教程翻译句子答案

第1课

1.为了在成长过程中形成良好的人格,应该在幼年时期与自然为友,

青少年时期与朋友为伍,青壮年时期与社会为伴,投入到竞争激烈的社会现实中去。

2.我在农村长大,怀着满腔的学习热情转学来到了首尔,在这里结

交了很多朋友,并与朋友以及学长们进行了广泛交流。

3.韩国自由总联盟组织了一个“中国研修团”我被选定为成员之一,

去了梦寐以求,心心念念的,一直向往的中国。

4.在96年9月至97年9月期间,我一直担任中文联合社团的团长。

这段工作经历使我的中国文化知识和汉语水平都有所提高。

5.在这一过程中,我更加坚信中国为首的东方时代即将到来。我大

学主修东方历史,同时辅修汉语,所以我有信心自诩为中国通。

6.无论是谁,只要充满自信,满怀抱负的人,都会希望在一个安稳,

并且认可自己能力的单位工作。

7.此外,我更看重能否在工作中实现自己的价值。就个人而言,与

其说到一个薪资高的公司工作我更想到一个可以充分发挥自己能力的公司工作。而且,我希望在一个有长期员工培训项目的公司工作。没有培养就没有发展,而贵公司在这方面做得很好,我很希望到贵公司就职。

8.自荐信上应该写上自己的姓名,年龄,性格,爱好,简要的履历,

环境等以及自我介绍的目的,并且要写上一两点特长,但要恰当

得体,不失礼仪。

第2课

1.时光荏苒,岁月如梭,转眼间一年又过去了。

2.大学毕业后顺利就职,这次又有好事发生,我们替你感到高兴。

希望天天开心,家门兴旺。

3.喜迎家母六十大寿。

4.承蒙厚爱,有幸受邀,不胜感激。

5.三星集团计划于2013年5月1日至10日在大田举行出口贸易大

会。届时希望各位准时出席,就进出口贸易,外汇融资,技术引进等问题进行磋商。

6.国际书店负责人亲启

我在韩国通过书店订阅了几种报刊和杂志。近日,从一位刚从中国回来的朋友家里看到了《光明日报》,此报刊登了许多在其他报纸上看不到的,报道详细的新闻,我很感兴趣,非常希望能读到此报。但不知在韩国能否订阅。如若可以,烦请告知具体手续为盼。

谨祝贵社事业昌盛。

第3课

1.今天韩国语语言学会在首尔大学召开2012年度春季学术会议,会

议主题为“语言研究理论与应用”,欢迎各位学者积极参加讨论。

2.在此我谨向在百忙之中出席此次会议的韩国哲学学会的各位代表

表示衷心的感谢。

3.今天在韩国召开“重新审视东方哲学”学术讨论会,意义重大。

4.非常高兴能在2015年新年伊始前来参加此次会议。

5.所有的研究工作都应以克服资本主义弊端为目的,这样才会具有

研究意义。我期待今天的研讨会能够为此做出贡献,并相信一定能够实现。

6.此次学术会议邀请了中国,日本,韩国,欧洲等国家的积极从事

学术研究的着名学者。虽然以往对于东方哲学的未来发展进行过多次探讨,但我们更期待这次国际学术讨论会能够成为深度解读东方哲学意义的契机。

7.今后,我们准备以东方哲学学者们的研究课题为中心,组织全面,

深刻的发表与讨论,恳请各位拨冗出席,百忙之中前来参加。8.好的翻译会减少误会,增进理解,我深信并期待此次大会在友好

交流中将取得圆满成功,谢谢!

第4课

1.尊敬的北京大学校长,教授,学生以及各位来宾,你们好!不久之前,能够站在历史悠久的北大讲坛是每一个学者梦寐以求的事情,也是我想都不敢想的事情。‘

2. 大家好!感谢大家热烈的掌声。参观校园,我发现校园虽然不大却很美,很有品位,清华大学不愧为中国的知名学府。

3. 目前,中国正在迎接2008年夏季奥运会和2010年世界博览会,这对于中国是实现全面发展,社会繁荣的良好契机。

4. 这是我第一次访问中国,中国灿烂的文化遗产,耀眼的经济发展成就,以及活力四射的人民姿态都让我惊叹不已。那种感动简直难以言表。

5. 过去20余年的历史证明了改革开放是强国之路。我坚信在未来中国一定能够如愿建成经济更加发展,社会更加和谐,人民生活更加殷实的小康社会。

6. 韩国国民每年访问最多的国家就是中国。去年两国互访人次已达230万,比10年前增加了17倍,现在在中国学习的韩国留学生已达3万6千名,10名外国留学生中就有一名来自韩国。

7. 过去,我们两国的睦邻友好关系曾一度因为殖民势力的干扰而破裂。如今,联合声明的签署标志着东北亚地区同命运,共呼吸的开端。8.今天,我在这里播下了中韩合作的种子,希望能为促成中韩企业的合作贡献自己的一份力量,让种子早日萌芽结出累累硕果。

9. 自1992年韩中两国建交以来,在短短的19年间,两国关系以世界外交史上前所未有的发展速度向前发展。

10. 展望韩中两国关系,灿烂的未来前景,我提议:为了各位贵宾的健康,为了中国的发展,为了我们两国的友谊干杯!

九年级中考英语翻译完成句子专项练习题(含参考答案)

九年级英语翻译(完成)句子专项练习(含参考答案) 一、根据所给汉语意思,完成下列句子。 1.同学们,请考马路右边走。 Boys and girls,please walk side of the road. 2.离开教室的时候记着关灯。 Remember to the lights when you leave the classroom. 3.马良想为那个孩子画一匹马。 Ma Liang wanted to for the child. 4.明天的大雨可能会阻碍我们外出。 The heavy rain may us from out tomorrow. 5.我想知道明天我们在哪里见面。 I wonder meet tomorrow. 6.我昨晚看的那场电影真搞笑! movie I saw last night! 7.下一站我得下车了。 I have to the bus at the next stop. 8.你应该学会礼貌地拒绝别人的邀请。 You are supposed to learn others` invitation politely. 9.当我们赶到书店时,他们已经卖光了《哈利·波特》这本书。 By the time we arrived at the bookstore,they Harry Potter. 10.志愿者们正在努力地为俄罗斯世界杯提供更好的服务。

The volunterrs to provide Russia World Cup with better service. 二、句子翻译 1.这个暑假你打算做什么? 2.我已经决定读一些书并游览一些名胜古迹。 3.养成一个良好的阅读习惯对我们来说很重要。 4.旅游被认为是放松的最好方式之一。 5.阅读和旅游能给我们打开一个全新的世界。 6.我们一到学校就会交作业。 7.制作风筝对你来说容易吗? 8.你最好不要在公园里采花。 9.我想知道你是怎样和汤姆保持联系的。 10.上周这家博物馆的一些艺术品被偷了。

新世纪大学英语综合教程第三册课后翻译句子答案

UNIT 1 1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。(ground; break up) The friendship grounded on common / shared interest does not break up easily. / It is not easy for the friendship grounded on common / shared interest to break up. 2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。(distinguish between; violence) Children must learn to distinguish between violence and bravery / courage in computer games. 3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。(sensible) There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know / keep track of everything. 4.诸如背弃朋友(betrayal to friends) 这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”。(regulate) Laws do not regulate such things as betrayal to friends; that is why there is what we call / is called "the court of morality". 5.有人把今天的文化描述为“快餐文化”。无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足。(describe as; pursue) Today's culture is described as "fast-food culture". Whatever they may be / are doing, people just pursue the greatest / maximum satisfaction within the shortest time. 6.常言说,天下没有免费的午餐。如果你想要什么,就得去挣。(as the saying goes) As the saying goes, there is no such thing as a free lunch. If you want something, go and earn / work for it. UNIT 2 1.无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。(maximum; minimum) In either friendship or love / In both friendship and love, you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum. 2.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。(build on; sincerity) I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all. 3.我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病。(in vain) We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease. 4.情人节(Valentine's Day)是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。(affection) Valentine's Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect day to express love to the object of your / one's affection. 5.在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的

扬州大学

扬州大学 学院代码及名称联系人联系电话电子邮箱所在校区邮编 007外国语学院叶蓉87971006radio@https://www.sodocs.net/doc/ee13996044.html,扬子津校区225127学术型硕士研究生招生学科目录(拟招人数:28人) 学科代码、名称研究方向考试科目代码及名称主要参考书目 040102课程与教学论06外语①101思想政治理论② 244二外(法语)或245 二外(日语)或246二 外(德语) ③661教育学专业基础 综合 复试科目:0701语言学 基础知识 244二外(法语):《法语》(1-3 册)马晓宏等编,外语教学与研究 出版社,1992年。 245二外(日语):《新版中日交 流标准日本语(初级)》(上、下册), 人民教育出版社,2005年;《新版 中日交流标准日本语(中级)》(上 册),人民教育出版社,2008年。 246二外(德语):《大学德语》 (第三版)(1-4册)张书良主编, 高等教育出版社。 661教育学专业基础综合:《教育学 基础》全国十二所重点师范大学联 合主编,教育科学出版社,2008年 版;《中国教育史》孙培青主编, 华东师范大学出版社,2009年版; 《外国教育史教程》吴式颖主编, 人民教育出版社,1999年版;《教 育心理学》陈琦等主编,高等教育 出版社,2011年版。 0701语言学基础知识:《新编简明 英语语言学教程》戴炜栋编,上海 外语教育出版社,2002年(或《语 言学教程》胡壮麟编,北京大学出 版社,2006年;《英语语言学纲要》 丁言仁、郝克编,上海外语教育出 版社,2001年。 050201英语语言文学01英语语言学与应 用语言学 02英美文学与文化 03翻译理论与实践 04商务英语研究 ①101思想政治理论② 244二外(法语)或245 二外(日语)或246二 外(德语) ③624英语翻译与写作 ④818基础英语 复试科目:0702学科综 合知识(含英美文学史、 语言学基础知识等) 244二外(法语):《法语》(1-3 册)马晓宏等编,外语教学与研究 出版社,1992年。 245二外(日语):《新版中日交 流标准日本语(初级)》(上、下册), 人民教育出版社,2005年;《新版 中日交流标准日本语(中级)》(上 册),人民教育出版社,2008年。 246二外(德语):《大学德语》 (第三版)(1-4册)张书良主编,

倒装句翻译答案

精心整理 倒装句翻译 1.只有用这种方法你才能提高英语口语水平。 (Only) Only in this way can you improve your spoken/oral English . 2.直到大约三周前他才知道了实验失败的原 因。(Not until…) Not until three weeks ago did he know the reason for the failure of the experiment . 3.我一到办公室电话铃就响了。(Hardly…) Hardly had I arrived at the office when the telephone rang. 4.直到Tom来了以后我的生日聚会才开始。 (Only) Only after Tom came did my birthday party begin. 5.总经理很少在雨天开车上班。(Seldom)

Seldom does the general manager drive to work on rainy days. 6.我在任何地方都没见过这种水果。(Nowhere else) Nowhere else have I seen this kind of fruit. 7.我们的祖国从来没有像今天这样强 大.(Never) Never before has our country been so powerful as it is today. 8.这部有关第一次世界大战的历史小说引人 入胜,我简直爱不释手。(So…) So attractive is the historical novel about World War I that I can’t stand putting it down. 9.直到被送入手术间时,他才明白遵守交通规 则的重要性。(Not until…)

综合英语翻译句子答案

综合英语翻译句子答案 Document serial number【UU89WT-UU98YT-UU8CB-UUUT-UUT108】

1. 她似乎与新同学相处不好。(get along with) 2. 我与玛丽失去联系多年,但昨天我与她在电话里联系上了。(out of touch, get in touch) 3. 那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章。(show off) 4. 她丈夫似乎非常反对她出国。(opposed to) 5. 因为托马斯不安心工作,他的父母非常担忧。(settle down) 6. 我口袋里总装着各种各样的小东西。(bits and pieces) 7. 她母亲通过一些私人关系使她进入商界。(pull strings) 8. 我希望这些菜合你的胃口。(to somebody's liking) 9. 那些男孩太吵闹,我把他们骂了一顿。(tell off) 1. She doesn't seem to get along with her new classmates. 2. I'd been out of touch with Mary for years, but I managed to get in touch by phone yesterday. 3. The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. Her husband seems very much opposed to her going abroad. 5. As Thomas couldn't settle down in his job, his parents were very worried. 6. I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. I hope the food is to your liking. 9. I told the boys off for making so much noise.

长句子翻译答案

根据研究,伊丽莎白时代(The Elizabethan Age, 1553-1603)文人所写的英文句子,每句动辄四十余词;到了维多利亚时代(The Victorian age, 1837-1901)较短,平均也有29个词;而一切讲究轻薄短小的时代,则已减为十几二十个词一句,可见英文造句有越来越短的趋势。即使如此,如果照英文的句法直译为中文,仍嫌句子冗长绕口。因为中英文句法结构本质不同,中文简洁,而英文复杂;中文在表达含义复杂的句子时,常分成数个短句,逐次展开,因此词句通常简练;英文长句在译成中文时,必须把握的原则就是掌握全句的中心意旨,再根据中文的实践与逻辑顺序重新组合、适当断句,使之成为通顺可读的句子。 Translate the following sentences into English: 顺译法 1.Sometimes an innocent person who is involved in an accident is crippled for life and the person who caused the accident might not have the money to pay him for years—but the insurance company does. 有时事故中的无辜受害者终身残疾,而肇事者就是拖上几年也拿不出钱来赔偿,可是保险公司却赔得起。 逆译法 2.Yet as Indian IT companies are discovering as they develop local centers to service global customers, market access in China may add up to nothing if the cou ntry’s graduate and post-graduate community of software professionals lacks proficiency in English. 【参考译文1】然而,印度信息技术企业在中国设立地区中心以期为全球客户提供服务时却发现,如果中国软件专业的应届本科生和研究生英语水平不高的话,这些企业进军中国市场的举动可能会毫无意义。 【参考译文2】然而,印度信息技术企业发现,在中国设立地区中心以期为全球客户提供服务时,进军中国市场的举动可能会毫无意义,要是中国软件专业的应届本科和研究生毕业生英语水平不高的话。(译文2不符合汉语的习惯,整个句子给人印象混乱,不合章法) 3.Such is human nature in the West that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. 许多人常常宁愿牺牲比较高的工资以换取成为白领工人的社会地位,这在西方倒是人之常情。 4.(Have I put the matter too strongly?) possibly I have; but when all the world has gone a-slumming i wish to speak a word of sympathy for the man who succeeds, the man who against great odds, has directed the efforts of others, and having succeeded, finds there’s nothing in it: nothing but bare board and clothes. (我是不是有点言过其实?)或许吧。然而在整个世界走下坡路的时候,有些人顶住了指挥下属的种种麻烦和压力,结果他成功了,成功后却发现,不过是一场虚无,下属们为公司干活不过只为衣食住行而已。让我们为这样的人士说句公道话吧! 拆分法 5. Malaysia’s Ministry of Plantation Industries and Commodities wants to include the mandat ory sale of biodiesel in a proposed biofuel bill expected to be submitted for cabinet approval this month, a ministry official told the Financial Times. 【参考译文1】马来西亚种植与原产业部的一名官员告诉《金融时报》,该部希望将生物柴

初中英语翻译句子练习及答案

初中英语翻译句子练习及答案 翻译不仅是一种语言活动也是一种思维活动,英汉思维的差异导致两种语言的表达方式有所不同。不信来练练看,以下是我帮助大家整理的关于,希望对大家的学习有帮助! : 根据中文意思完成句子,每空限填一词。 1. 这个八岁的男孩酷爱弹钢琴,以致于他坚持练琴叁年了。 The eight-year-old girl likes playing the piano ______much ______he has kept ______ for three years. 2. 我母亲经常在星期日打扫卫生,洗衣服。 My mother usually ______ some cleaning and ______ on Sundays. 3. 在今晚的聚会上我们肯定会玩得痛快。 We're ______ to have ______ at the party this evening.

4. 由于天气不好,校运会不得不推迟。 ______ ______ the bad weather, the school sports meet had to ______ ______ ______. 5. 保护环境和发展经济同样重要。 Protecting environment is ______ ______ ______ developing economy. 6. 你是怎样与你的邻居相处融洽的? ______ can you get on well ______ your neighbours? 7. 刘老师是位非常亲切的老师,以致于我们把她当做自己的母亲。 Mrs. Liu is ______ ______ kind teacher______ we ______ her ______ our mother. 8. 他问我今天是否有空。 He asks me ______today. 9. 下定决心努力学习吧,你迟早会成功的。

综合英语3翻译句子答案

1 1. 她似乎与新同学相处不好。(get along with) 2. 我与玛丽失去联系多年,但昨天我与她在电话里联系上了。(out of touch, get in touch) 3. 那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章。(show off) 4. 她丈夫似乎非常反对她出国。(opposed to) 5. 因为托马斯不安心工作,他的父母非常担忧。(settle down) 6. 我口袋里总装着各种各样的小东西。(bits and pieces) 7. 她母亲通过一些私人关系使她进入商界。(pull strings) 8. 我希望这些菜合你的胃口。(to somebody's liking) 9. 那些男孩太吵闹,我把他们骂了一顿。(tell off) 1. She doesn't seem to get along with her new classmates. 2. I'd been out of touch with Mary for years, but I managed to get in touch by phone yesterday. 3. The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. Her husband seems very much opposed to her going abroad. 5. As Thomas couldn't settle down in his job, his parents were very worried. 6. I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. I hope the food is to your liking. 9. I told the boys off for making so much noise. 2 1. He resolved to work on the complicated project immediately. 2. They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction.

上海外国语大学考研韩语语言文学初试参考书目推荐及复习经验分享

上海外国语大学考研韩语 语文学初试参考书目推荐及复试经验分享一、个人情况介绍 我是跨专业跨省考进来的,本科念的是英语,加上本身从小有环境学习韩语,所以基本的听说读写是没问题的。但因为我本科念的不是韩语,所以虽然实际应用还不错,但学术理论方面是相当薄弱的。 所以是二战才考上。第一年,我可能过度自信自大了,觉得以我的实际应用能力绝对没问题。还有就是上外韩语考研真题相当难找,所以没摸清楚它的出题思路。06,07,08年的专业课真题我是有的,那时的题应用比较多。结果12年在考场上才发现出题内容风格变了。考了更多术语比较,翻译理论等等。结果就是我连复试都没进。 二、初试复习过程 1、政治 真不用倾入太多的精力。但也不能以为别人过,你也就能过轻轻松松地过而不做准备。考研最悲催的失败就是复试线到了但政治没过被刷的。这样的人上外年年有,每个专业都有,别信誓旦旦那个人不是你。像我专业课被刷就算了,为政治去二战的人真会无比憋屈。但毕竟政治分数最后算技术分的时候乘于0.1,考高二十分也就是比别人考高两分。考政治就看我说的4本书就可以了。红宝书又厚又啰嗦,真心不推荐。官方辅导书除了红宝书以外还有思想政治理论大纲配套强化辅导(书名),思想政治理论考试参考书(书名)(要买的第

一本)。内容实质全都一样的,但啰嗦程度有差异。最简洁的是考试参考书,买这个当教科书就行了(细的偶尔查大学教科书就行)。第二本要买的书是官方1600题(选择题)。政治9月之前不用看,9月10月两个月的时间里把这两本书从头到尾看完,1600题做两遍。11月12月的时候,就别拿政治基础费时间了。每年11月初会有(第三本)陈先奎的形势与政策大预测,这本书里有当年的实事还有结合政治理论的大题预测,把里面的选择题背完就可以了,大题就熟悉一下先别背。因为12月要买的(第四本)最后一本书是陈先奎考前30题,这里的大题包括11月买的那本书的大题。二战时,利用每天2,3个小时,用一个月我把整本书基本背下来了,不用逐字逐句。考试的时候,好像有两个大题让我撞上了,把背的直接写上去了。其他的大题用背的内容各种拼。我两次考研政治都是67左右,安全过线。考上外的竞争核心毕竟是专业课,政治英语只要安全过线,其他精力还是投入专业课吧。 2、二外 因为自己本身是英语专业,所以英语的确有略微忽视。13年的上外的二外英语比12年的选择题上明显难度上升。如果你是本科韩语专业,也许英语不是那么在行,所以要提前好好准备。推荐的书是圣才考研二外真题集。不过书里只有08年上外真题的,主要是掌握难度和练习语法。上外的题很难弄到,找过的人都知道吧。 3、专业课(附书单)

中考英语句子翻译专项训练含答案

2017中考英语句子翻译专项训练 他们正在讨论如何处理这个问题。 他习惯和朋友通过微信来交流。 为什么不上网搜寻一下信息呢? 这次,你最好不要拒绝参加这次会议。 . 你介意和我一起编首曲子吗? 我忍不住吃光了所有的水果沙拉。 . 在工作中我们应该尽力避免犯同样的错误。 对于我们而言,学会和他人紧密合作是必要的。 自从她去了国外后,你们彼此还保持联系吗? 请警告他不要在离开时任由水龙头一直开着。 你知道历史上第一只风筝是由木头做成的吗? 依靠你自己是多么有意义啊! 我们应该帮助残疾人而不是仅仅同情他们。 众所周知选择公共交通工具将有助于减少空气污染。 人类已经意识到保护野生动物的重要性了吗? 他在向我解释病毒已经使一切都出错了。 为了写下你所见的东西,请随身带好笔记本。 这个科学家正忙于在公共场合做演讲。 我想知道你是否可以用英语描述一下你的日常生活。 环境污染如此严重,以致导致了各种疾病。 他建议我们接受新挑战并三思而行。 我的一位外国朋友来中国很多年了,所以他中文说得很好。去年你父亲多久去北京出差一次? 我父母对我如此严格,以致我真的感到筋疲力尽。 我过去常常梦想成为一名世界闻名的音乐家。 他已经决定放弃工作去周游世界。 . 这位学生分发所有的杂志有困难。 我认为这双鞋子和我的不是同一个尺码。 当我们到达山顶时,我再也走不动了。 这个老人没有可倾诉的朋友,所以感到有点孤独。 . 据说这本书将被译成英语。 . 这本书给我许多关于如何改善我们生活的好建议。 我们相信谭盾的音乐会将给我们开启一个全新的世界。

我们认为打断别人说话是不礼貌的。 今天,这位着名的人士将根据他自己的经历来谈谈餐桌礼仪。教练们将使用什么方法来帮助他们实现梦想? 医生们尽快地给这个生病的男孩动了手术。 . 他把他的一生都奉献给了基础教育的发展。 这些大学生们已经下定决心为贫困地区的孩子们创办新学校了。应该采取更多的措施来关注每个细节。 如果你遵循这些小步骤,它们会对地球产生巨大的影响。 这套别墅太贵,我们买不起。 莫言在50多岁时被授予诺贝尔文学奖。 他的父母别无办法,只能承诺帮助他。 我怀疑他是否撒谎,并且是否值得和他谈一谈。 现在,由于空气污染,许多人宁愿住在乡下。 每当我们难以做出决策时,总盼望着您宝贵的意见。 . 我父母不允许我熬夜。 . 他不断练习并且在英语上取得了进步。 这位发明家从不灰心,最终成功地发明了这个最新的机器人。这位老师经常鼓励孩子们改善他们的发音。 . 这个女孩不仅对音乐感兴趣,而且有舞蹈天赋。 . 这位艺术家直到去世后才因他的艺术品而闻名。 去年他很自豪地为有线电视新闻网现场报道了这场比赛。 除非你工作达到高标准,否则你会落后的。 他看上去很不高兴。没有人知道这个访谈节目让他想起了谁。 . 令我惊讶地是,所有人都坚持认为这位作家和谋杀有关。 张艺谋是一位如此天生的导演,以致他在电影界起着重要作用。成龙已经花了很多年的时间参加许多的慈善活动, 风雨雷电会阻止飞机准时起飞。 . 女孩子从来不会嫌衣服多,因为她们希望吸引他人的关注。 在古镇的中心有上百棵老树。 这位女演员为了获得这个奖每天都花五个半小时练习舞蹈吗?众所周知现在老人的数量正变得越来越多。 他碰巧发现了一些有持续价值的东西。 . 外国人对传统的中国艺术很着迷,例如中国戏曲。 我起得很早为了能观看升旗仪式。 你认为谁是月球上行走的第一人?

一册课后句子翻译答案和课文短语

P.29 Translation 1.?这个婴儿还不会爬(crawl),更不要说走了。(let alone) 2.威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。(claim, in one's opinion) 3.一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地 应对课外阅读了。(to a certain extent, relate … to …, cope with) 4.根据规则他俩都可以参加比赛。(according to) 5.有些人想当然地认为日语(Japanese)中的每一个词在汉语中都有对应的词 语。(assume, equivalent) 6.我们已将所有的相关信息告知了警方。(relevant) 7.关于那件事你问我再多的问题也没用,因为我是不会回答你的。(it's no use) 8.事先没有仔细阅读合同(contract)就签了名是吉姆的错误。(on one's part) 9.他们拒绝向我们提供所需要的全部信息。(provide … with) 10.这起事故与三年前发生的一起事故极为相似。(similar to) 11.这部影片是根据莎士比亚的戏剧改编的。(base on) 12.如果你的英语和电脑技能都掌握得好,那么你在谋职时就一定比别人更有优 势。(have an advantage over) 1. The baby can't even crawl yet, let alone walk! 2. Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. 3. To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better. 4. According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game.

新编翻译句子答案版

新编2U n i t1 1.我能认出这块表是我的,因为表的背面有划痕。 I can identify this watch as mine by the scratches on the back. 2.他嗜巧克力如命,吃得停不下来。 He was so addicted to chocolate that he couldn’t stop taking it. 3.史密斯先生从教学岗位上退休下来之后,开始从事摄影这一兴趣爱好。 Mr. Smith took up photography as a hobby after he retired from teaching. 4.相比较起来,这幢房子的优点是价格低,而那幢房子的优点是交通便利。 By comparison, this house has the advantage of low price, but that house has the advantage of convenient transportation. 5.他似乎正在使出全身解数,试图提高这一新产品的销售量。 It seems that he is making every effort to promote the sale of this new product. 6.热切的学生们纷纷挤进了讲堂,聆听来自剑桥大学的那位着名教授讲课。 The eager students crowded into the lecture hall to hear the famous professor from Cambridge University. 7.他们责怪他向队友发出的信号混乱不清。 They blamed him for sending confusing signals to the teammates. 8.我们的产品仍然远远领先于我们竞争对手的产品。 Our product still has a good lead over that of our competitor. Unit 3 1.这对老夫妇其实应该申请几张旅游支票,这样他们在周游世界时就不用随身携带那么多现金了。 The old couple should have applied for a number of traveler’s checks so that they needn’t have carried so much cash with them while travelling around the world. 2.总统发表了演讲,大意是国家将保护野生动物。 The president made a speech to the effect that the state would preserve its wildlife. 3.他在数据处理中常常粗心大意,这会毁掉我们的整个项目。 His carelessness in data processing will ruin our whole project. 4.今年的灾害性天气使大豆减产,大豆的市场价格因此也大幅提高。 The disastrous weather this year has cut down on the production of soybeans; as a result, the market price of soybean has gone up a great deal. 5.由于缺乏经验,那位年轻医生没有立即采取行动,导致了病人死亡。 For lack of experience, the young doctor didn’t take immediate action, which caused the death of the patient. 6.她想以某种方式表示一下,她是多么地关心他和他的幸福。 She wanted to show in some way how much she cared about him and his happiness. 7.在长达40分钟的小组活动中,学生们详尽地讨论了环境保护的问题。 The students have exhausted the topic of environmental protection after the forty-minute-long group work. 8.听到有关此次大地震伤亡人数的报道,人们十分担忧。

2016年复旦大学亚非语言文学考研

2016年复旦大学亚非语言文学考研 以下内容由凯程老师搜集整理,供考研的同学们参考。更多考研辅导班的详细内容,请咨询凯程老师。 一、复旦大学亚非语言文学考研科目有哪些? 由于历年的考试科目有所变动,所以专业初试科目需要查看院校每年公布的最新的研究生招生简章、招生专业目录,复试内容需要查看院校公布的复试相关通知。初试科目: ①101思想政治理论 ②251英语(二外)或253日语(二外) ③713基础韩国语 ④819语言学概论(韩国语) 复试科目: 国语阅读、韩国语语法、中韩互译、语言学概论等专业知识;考试方式:口试。同等学力加试科目: (1)高级韩国语;考试方式:笔试。 (2)韩国语语法学;考试方式:笔试。 二、复旦大学亚非语言文学考研研究方向有哪些? 不同专业的研究方向有所不同,了解各专业具体的研究方向需要登陆复旦大学大学研究生院官网,查看院校每年公布的研究生招生简章、招生专业目录。 01 现代朝鲜语 02 翻译学、中韩对译

三、复旦大学亚非语言文学考研报考比录怎么样? 由于今年的报考比录没有具体准确的信息,学生们可以参照近几年的报考比录,这两年复旦大学亚非语言文学考研均招收3人。复旦大学亚非语言文学拟招生人数:3 四、亚非语言文学考研院校推荐? (11)北京市(10001)北京大学 (11)北京市(10030)北京外国语大学 (11)北京市(10031)北京第二外国语学院 (11)北京市(10032)北京语言大学 (11)北京市(10036)对外经济贸易大学 五、亚非语言文学考研就业方向? 一般来说,该专业的毕业生大多进入国家部门工作,如北京外国语大学亚非语言文学系的毕业生主要在外交部、商务部、文化部、新华社、国际广播电台等部门就业,现在越来越多的学生进入企业或语言对象国就业。 六、复旦大学亚非语言文学考研参考书都有哪些? (1)《大学专业韩国语教材》出版社不限定 (2)《朝鲜语基础语法》宣德武商务印书馆 (3)《标准韩国语语法》高永根韩国塔出版社 (4)《朝汉翻译教程》张敏北京大学出版社 (5)《韩中翻译教程》柳英禄延边大学出版社 (6)《语言学概论》廉光虎延边大学出版社

大学英语精读第三版第三册课后句子翻译答案

Unit1 1) 发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 3) 随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。(confirm) The subsequent events confirmed my suspicions once again. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7) 如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。(given) Given the chance, John might have become an outstanding painter. 8) 数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。 Several hours later, the boy was found wandering around in the woods. Unit2 IX. Translation翻译 迅速方便地获得信息是很重要,但学会以新的方式看信息甚至更为重要。医学上一次重大突破也许能说明这一观点。科学家本想寻找一种治天花的特效药,但他们没有成功。英国医生爱德华?詹纳放弃寻找特效药,而是通过找到一种预防天花的办法征服了这一疾病。显然,是创造性思维使他的工作获得巨大收获。总之,记住下面这句话肯定大有裨益:有多种方法可以用来看待你下载的大量资料。 It is important to have easy and quick access to information, but it is even more important to learn to look at / view information in new ways. A major medical breakthrough may illustrate the point. Scientists had intended to find a cure for smallpox, but they got nowhere. Edward Jenner, a British physician, abandoned the quest for a cure and conquered the disease by finding a way to prevent it. Obviously, it was creative thinking that led to his fruitful work. In short, it definitely pays to keep this in mind: there is more than one way to look at / view volumes of data you download. Unit3 翻译 1) 许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their education / tuition. 2) 除阅读材料外,使用电影和多媒体(multimedia)会激发学生学习的兴趣。 Besides reading materials, the use of films and multimedia can stimulate students' interest in a subject.

(完整版)初中英语句子翻译及答案

基本句子翻译 1.下次你应该早点儿来这儿。 2.你最好不要单独去游泳。 3.让我们开始讨论这个难题吧。 4.这箱子太重,这小孩搬不动。 5.每天我父亲去上班需要一个半小时。 6.瞧!树下有一位老人正在观看孩子们玩游戏。 7.我感到这个问题很难回答。 8.虽然他们个子不太高,人也不太强壮,但他们是一支很好的队伍。 9.你的英语学习情况怎样? 10.当我们到达火车站时,火车已开走了。 11.这位老人已当了30 多年英语老师了。 12.她脸色显得很焦急,因为她妈妈已病了些时候了。 13.中华人民共和国成立于1949 年10 月1 日。 14.如果你不理解这篇课文,可以请教老师。 15.这两种语言有什么差异? 16.为了将来更好地为人民服务,我们学习非常刻苦。. 17.据说城里又建造了一所医院。 18.据说今天下午开班会,但你最好去证实一下。 19.她宁愿和我们一道去也不愿呆在家里。 20.星期天我宁愿看书也不愿玩。 21.这颗新星是一位中国科学家发现的。 22.他给我们提供了一条有用的信息。 23.请立刻给我带两瓶牛奶来吧。 24.你们最好不要在大街上踢足球。 25.他已被派到西藏(Tibet)工作去了吗7 26.教育上已取得了很大的成绩。 27.不要嘲笑那些遇到麻烦的人。 28.我把窗户关上你不介意吧? 29.做完作业后,他又接着给父母写了一封信。 30.他用了三周时间看完了这本书。 31.不要躺在床上看电视,这对你的眼睛有害。 32.从那以后我不再是个学生了。 33.我朋友因唱歌而出了名。

34.你吃得越多,长得越胖。

35.他告诉了我,我才知道这件事。 36.你能告诉我从上海到北京乘火车需要多长时间吗? 37.从北京到上海的单程票价是多少? 38.我不仅会说英语,而且会说法语。 39.他给我们讲了那么多有趣的故事,我们都哈哈大笑。 40.那城市的变化使他们感到惊奇。 41.他们对你们的工作评价很高。 42.如今,人们彼此间仍旧做着相同的事。 43.使我吃惊的是,最后他考试及格了。 44.我已经提醒他要提防这个人。 45.球迷们(fan)正忙于看“世界杯”。 46.老师要求我们保持教室内的清洁和安静。 47.孩子们最好不要过多地玩电脑游戏。 48.我们坚信中国明天会更美好。 49.必须采取措施防止这类事故再次发生。 50.这座山没有你想像得那么危险。 51.从今以后,你必须更加小心。 52.我想这是我读过的最好的小说(novel)之一。 53.虽然他已不在人世,但他的精神还继续存在。 54.他关心别人胜过关心自己。 55.他们努力地干,以便尽快完成这项工作。 56.当你离开的时候,务必关掉所有的机器。 57.那座山上终年积雪。 58.我听说三分之二的工作已完成了。 59.他不知道他妈妈为什么生他的气。 60.我叔叔以前是个司机,而现在他是医生。 61.别着急,迟早你会找到你的自行车的。 62.他以能在一小时内完成这么艰巨的工作而自豪。 63.到目前为止,工人们已在这条河上建了三座桥了。 64.这种杯子是用来喝酒的。 65.恐龙生活在地球上距今已有l 亿5 干多万年了。 66.英语在世界上被用做一种有用的工作语言。 67.大多数水稻都生长在南方。 68.许多国家已向太空发射了人造卫星。 69.你能告诉我他现在住在哪儿吗?

相关主题