搜档网
当前位置:搜档网 › VRAY1.5界面中英对译

VRAY1.5界面中英对译

VRAY1.5界面中英对译
VRAY1.5界面中英对译

Vray常用渲染参数

一、Global Switches全局开关

Default Lights:关闭默认灯光。

Filter:过滤贴图。初始关闭。

Reflection/refraction:反射折射全局开关。多用于观察灯光表现时。

Override mtl:全局材质赋盖。多于用解决色溢问题。

Glossy:光泽效果。材质添加后若测试速度慢,可将其对勾先取消,最后出图时勾上。

二、Image sampler(Antialiasing)图像采样及抗锯齿操作

图像采样:

观察时用Fixed(固定)

输出时用Adaptive Subdivision(自适应细分)。

Antialiasing filter(抗锯齿):

观察时可用Area(面),输出时用:Catmull-Rom(锐化)。

三、Indirect Illumination(GI):全局照明

saturation:颜色扩散度(0.5或0.6)

Primary bounces:一级反弹用Irradiance map:“发光贴图”引擎。

Secondary bounces:二级反弹用Light Cache(灯光缓存)。

四、Irradiance map:发光贴图

Custom:自定义

min rate:最小比率

Max rate:最大比率

最佳方案:-3,-2或-6,1;测试时-5,-4

Hsph.subdivs:半球细分(用于解决黑斑问题),值越大黑斑越少,渲染时间越长。测试20,输出多用50-80。Interp.samples:插补细分(用于解决材质清淅度问题),值越大,材质越模糊,缺乏细节。测试10,输出20。mode:模式:

Single Frame:单帧——保存光照信息文件。

From file:从文件——查找保存好的光照信息。

Don"t delete:不删除光照信息。

Auto Save:自动保存位置。

Switch to saved map:转入到保存好的光照文件。

材质部分:

1.VRayMtl:相当于3DMAX自带的标准材质。(常用)

2.VrayMtlwrapper:包裹材质。

Generate GI:产生全局光照的能力(对周围环境的影响)

Receive GI:接受全局光照的能力。

3.Vraymap贴图:相当于Raytrace贴图。

灯光部分:

1.Vraylight:(vray面光源)。多用于室外光与室内吊灯。

参数:

multiplier:强弱

options:选项

Double-sided:双面发光

Invisible:忽略光源(不可见)

Ignor light normals:忽略灯光法线。

Subdivs:采样值。光线的精细度。

2.Vray专用的影子类型--Vrayshadow

参数:

Transparent shadows:透明影子。Smooth surface shadows:光滑的影子。Area Shadow:面影子(可产生影子衰减)U(V、W)size:控制影子衰减的范围。

注:英文单词加粗部分为必改部分

VRAY渲染器1.5RC5版本中英文对照

VRAY渲染器1.5RC5 for 3ds MAX9\2008版本(为方便大家学习,特提供中英文对译;常用面板字体加粗)?优化参数

?320*240

?渲染器:

?全局开关

?默认灯光(关掉)□过滤贴图(关掉)

?+VRAY图像采样器

?图像采样器:固定

?抗锯齿过滤器:□开(关掉)

一、VRAY渲染器面板

VRAY1.5RC5渲染器面板

VRAY1.5RC5授权信息

VRAY1.5RC5关于VRAY版本信息

VRAY1.5RC5版本帧缓冲区

VRAY1.5RC5全局开关

VRAY1.5RC5间接照明(GI)

VRAY1.5RC5发光贴图

VRAY1.5RC5灯光缓存

VRAY1.5RC5焦散

VRAY1.5RC5环境

VRAY1.5RC5RQMC采样器

VRAY1.5RC5颜色映射

VRAY1.5RC5相机

VRAY1.5RC5默认置换

VRAY1.5RC5系统

二、VRAY创建面板

1. VRAY物体

VRAY1.5RC5VRAY代理VRAY1.5RC5VRAY平面

VRAY1.5RC5物体球体

V RAY1.5RC5物体毛发

2. VRAY 灯光

VRAY 灯光 VRAY 太阳光

3. VRAY相机

VRAY1.5RC5穹顶相机 VRAY1.5RC5物理相机

三、VRAY材质编辑器

1、VRAY材质编辑器

VRAY1.5RC5材质贴图对话框

1.VRAY材质面板

VRAY材质面板

材质中英文对照表

一、材质中英文对照表 1.摇粒绒:Polar Fleece 2.珊瑚绒:coral fleece / soft terry 3.羊羔绒:Berber fleece / polyester faux sherpa 4.短毛绒:short plush 5.长毛绒:long plush 6.毛绒:fur 7.天鹅绒:velvet 8.拖把绒:cord velour 9.PV绒:PV plush 10.毛巾布:terry 11.灯芯绒:corduroy 12.双色毛绒:two-tone faux fur 13.毛线针织:knitting 14.麂皮绒:microfiber/microsuede 15.格利特:glitter 16.亮片:sequin 17.佳积布:nylex 18.尼龙布:nylon 19.汗衫布:jersey 20.沙丁布:satin 21.网布:mesh 22.帆布:canvas 23.斜纹棉布: cotton twill 24.PU 25.镜面PU:patent PU 26.平纹PU:smooth PU 27.EV A 28.点塑底:fabric with dot / skid free dot/non skid dot 29.TPR 30.PVC注塑:PVC injected 二、鞋子装饰物(ornament) 1.松紧带:elastic gore 2.魔术贴:velcro 3.电绣:embroidery 4.蝴蝶结:bow 5.爱心:heart 6.鞋带:lace 7.鞋眼:eyelet 8.人造钻石:rhinestone 9.搭带:strap 10.拉环:loop 11.毛球:POM 12.织唛标:Woven label 13.烫印:heat seal 14.贴片:patch 15.拉链:zipper 三、颜色 1. 豹纹:leopard/ cheetah 2. 斑马纹:zebra 3. 虎纹:tiger 4. 米黄色:beige 5. 桃红色:fuschia 6. 淡紫色:lilac 7. 海军蓝:Navy 8. 咖啡色:Brown 9. 迷彩:camo 10. 湖水蓝:blue atoll/ turq / lake blue 11. 格子:plaid / gingham 12. 紫色:purple 13. 灰色:grey/gray 14. 条纹:strip 15. 银光粉:neon pink 16. 金属色:metallic 17. 栗色:chestnut AI Artwork 设计稿

中国菜名标准英文翻译

中国菜的分类Classifications of Chinese Cuisine 1.八大菜系Eight Famous Cuisines 鲁菜Lu Cuisine (Shandong Cuisine) 川菜Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine) 粤菜Yue Cuisine (Guangdong Cuisine) 闽菜Min Cuisine (Fujian Cuisine) 苏菜Su Cuisine (Jiangsu Cuisine) 浙菜Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine) 湘菜Xiang Cuisine (Hunan Cuisine) 徽菜Hui Cuisine (Anhui Cuisine) 2.菜品分类Types of Courses 凉菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 汤羹粥煲类Soups, Congees and Casseroles 主食和小吃Main Food and Snacks 西餐Western Cuisine 开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads 汤类Soups 副菜Entrées 主菜Main Courses 配菜Side Dishes 甜点Desserts 饮品Drinks 一、酒精类饮品Alcoholic Beverages 1. 国酒Chinese Wines 2. 洋酒Imported Wines 白兰地与威士忌Brandy and Whisky 金酒与朗姆酒Gin and Rum 伏特加与龙舌兰Vodka and Tequila 利口酒和开胃酒Liqueurs and Aperitifs 红酒Red Wine 二、不含酒精类饮品Non-Alcoholic Beverages 三、中国饮品文化Chinese Drinking Culture 1. 中国茶文化Chinese Tea Culture 2. 中国酒文化Chinese Wine Culture

汽车零件中英文对照表

汽车、汽车零部件、配件中英文对照表 汽车类 Automobile English 整车 Finished Automobile 轿车 Passenger Car 休旅车 Recreational Vehicle (RV) 小型商用车(3.5吨以下) Light Duty Commercial Car (Less Than 3.5 Tons) 大型商用车(3.5吨以上) Heavy Duty Commercial Car (More Than 3.5 Tons) 散装车 Bulk Truck 搅拌车 Mixer Truck 环境卫生车 Garbage Truck 液罐车 Refueling Truck 倾卸车 Dumper Truck 曳引车 Tractor Truck 消防车 Fire Fighting Truck 堆高机 Forklift 拖板车 Pallet Truck 运钞车 Armor Cash Carrier 冷气客车 Air-Conditioned Car 冷冻车 Freezer Car

拖车 Trailer 车体打造(改装) Car Body Building (Refitting) 瓦斯车 LPG Car 底盘车 Chasis Truck 引擎零件 Engine Parts 引擎 Engine 引擎波司 Engine Bush 引擎修理包 Engine Gasket Kits 引擎零件 Engine Parts 凸轮轴 Camshaft 凸轮轴链轮 Sprocket Camshaft 皮带张力器 Tensioner 曲轴 Crankshaft 曲轴皮带盘 Crankshaft Pulley 曲轴轴承片 Crankshaft Bearing 汽门 Valve 汽门座 Valve Seat 汽门摇臂 Valve Arm 汽门摇臂盖 Rocker Cover 汽门弹簧 Valve Spring 汽门导管 Valve Guide 汽缸头(盖) Cylinder Head

社会学名词(中英对译)

社会学名词(中英对译) 中文名词英文翻译 实证主义positivism /positivist 动力学 the dyanamics 静力学 the statics 分工 the work-division 神学 the theology 形而上学 the metaphysics 进化论the evolution-theory 唯名论 the nominalism 唯实论 the realism 官僚制度bureaucratic system 结构主义 the structuralism 唯物主义the materialism 辩证法Dialectic 唯心主义 the idealism 生产关系 productionrelations 剩余价值 Increase-value 剩余劳动Overtime 失调因素maladjustive factors 社区 community 社会福利the socially-welfare 社会化 the socialization 社会控制the social-control 社会参与 thesocially-participation 社会工作 the social work 残疾人handicapped 社会救助the socially-welfare 问卷 thequestionnaire 独生子女the singles-children 现代化modernization/aggiornamento 基本方针the baselines 行为准则Behavioral-omens 矛盾contravention 时代背景the time-background 工业化 industrialization 民主化 democratization 文明化civilize 同质性Homogeneity 协调过程 the coordination-process 血缘的related by blood 整合的 integrated 异质性Heterogenitaet

中文姓氏的英文翻译对照表

中文姓氏的英文翻译对照表 中文姓氏的英文翻译对照表.txt我们用一只眼睛看见现实的灰墙,却用另一只眼睛勇敢飞翔,接近梦想。男人喜欢听话的女人,但男人若是喜欢一个女人,就会不知不觉听她的话。在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较Cool。但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然了,我们一般人直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。 姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J 一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei

汽车零部件中英文对照表

汽车类Automobile English 整车Finished Automobile 轿车Passenger Car 休旅车Recreational Vehicle (RV) 小型商用车(3.5吨以下) Light Duty Commercial Car (Less Than 3.5 Tons) 大型商用车(3.5吨以上) Heavy Duty Commercial Car (More Than 3.5 Tons) 散装车Bulk Truck 搅拌车Mixer Truck 环境卫生车Garbage Truck 液罐车Refueling Truck 倾卸车Dumper Truck 曳引车Tractor Truck 消防车Fire Fighting Truck 堆高机Forklift 拖板车Pallet Truck 运钞车Armor Cash Carrier 冷气客车Air-Conditioned Car 冷冻车Freezer Car 拖车Trailer 车体打造(改装) Car Body Building (Refitting) 瓦斯车LPG Car 底盘车Chasis Truck 引擎零件Engine Parts 引擎Engine 引擎波司Engine Bush 引擎修理包Engine Gasket Kits 引擎零件Engine Parts 凸轮轴Camshaft 凸轮轴链轮Sprocket Camshaft 皮带张力器Tensioner 曲轴Crankshaft 曲轴皮带盘Crankshaft Pulley 曲轴轴承片Crankshaft Bearing 汽门Valve 汽门座Valve Seat 汽门摇臂Valve Arm 汽门摇臂盖Rocker Cover 汽门弹簧Valve Spring 汽门导管Valve Guide 汽缸头(盖) Cylinder Head 汽缸衬套Cylinder Liner 汽缸体Cylinder Block 波司垫片Washer 活塞Piston 活塞肖Piston Pin 活塞环Piston Ring 活塞衬套Piston Liner 飞轮Flywheel 飞轮环齿轮Ring Gear of Flywheel 时规炼条/皮带Timing Chain/Belt 连杆Connecting Rod 连杆轴承片Connecting Rod Bearing 摇臂轴Rocker Arm Shaft 汽门锁Valve Cotter 止推垫片Thrust Washer 共鸣箱Resonator 喷油嘴Injection Nozzle 燃料系统Fueling System 油箱Fuel Tank 油箱浮筒Gauge Fuel Tank 空气滤清器Air Cleaner 空气滤清器盖Air Cleaner Cover 空气滤清器导管Air Intake Tube 空气滤蕊Air Cleaner Element 消音器Exhaust Muffler 排气歧管Exhaust Manifold 排气管Exhaust Pipe 进气歧管Intake Manifold

中英文对照版合同翻译样本

1.Sales Agreement The agreement, (is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China (hereinafter called “Seller”) and International Trading Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at New York, N.Y., U.S.A. (hereinafter called “Buyer”). 2.WITNESSETH WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires to sell (product)to Buyer, and WHEREAS, Buyer desires to purchase(product) from Sellers, Now, THEREFORE, it is agreed as follows: 3.Export Contract th This Contract is entered into this 5 day of August 1993 between ABC and Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and condition. 4.Non-Governmental Trading Agreement No. __ This Agreement was made on the_day of_ 19_, BETWEEN _(hereinafter referred to as the Seller) as the one Side and _ (hereinafter referred to as the Buyer) as the one other Side. WHEREAS, the

中文菜单英文译法

“麻婆豆腐”翻译成“Bean curd made by a pock-marked woman”(满脸雀斑的女人制作的豆腐),“夫妻肺片”翻译成“Husband and Wife's lung slice”(丈夫和妻子的肺切片),“童子鸡”翻译成“Chicken Without Sexual Life”(没有过性生活的鸡)……这些让中外食客啼笑皆非、莫名其妙的菜单的翻译,将在北京奥运会期间乃至以后渐渐消失,代之以最新统一的翻译方法。 此前,类似于前面所提的菜名翻译的笑话很多,再如“四喜丸子”被翻译成“四个高兴的肉团”、“红烧狮子头”被译成“烧红了的狮子头”等,不一而足。为了杜绝在奥运会期间贻笑大方,给国外游客带来不便,或引发国际笑话,北京市旅游局去年8月就拟出一份《中文菜名英文译法》的讨论稿,对外公布并征求市民建议。 通过各个途径,征求了广大民众的建议后,经过半年多的征求意见、讨论和修改,北京市旅游局日前出台了统一的《中文菜单英文译法》。北京城八区三星级以上饭店从6月12日起就可前往北京市旅游局饭店餐饮管理处领取。 据悉,《中文菜单英文译法》是为提高北京奥运会期间服务接待水平,规范北京市饭店业、餐饮业菜单英文译法而由北京旅游局和北京外办出版编辑的,对中国将近3000个菜品的名字做了英文的翻译。

记者看到,新的菜单中,有些采取了音译加描绘性说明的方式。如麻婆豆腐被翻译成了Mapo Tofu(Stir-Fried Tofu in Hot Sauce),四喜丸子依然是“Four-Joy Meatballs”(四个高兴的肉团),不过特别加了补充说明“Meat Balls Braised with Brown Sauce”。有的采取了意译,说明了做法,如夫妻肺片的英文翻译统一为Pork Lungs in Chili Sauce,清蒸童子鸡为Steamed Spring Chicken。 奥运英语小百科:《中文菜单英文译法》 中餐Chinese Food 冷菜类Cold Dishes 白菜心拌蜇头:Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 白灵菇扣鸭掌:Mushrooms with Duck Feet 拌豆腐丝:Shredded Tofu with Sauce 白切鸡:Boiled Chicken with Sauce

长难句翻译五大原则讲课教案

长难句翻译五大原则

长难句翻译五大原则 长难句翻译五大原则 英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,汉语则不同,常常使用若干短句作层次分明的叙述。因此,在进行英译汉时,要特别注意英语和汉语之间的差异,将英语的长句分解翻译成汉语的短句。 (1)顺序原则 当英语长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文表达的层次顺序翻译成汉语,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。 例如: But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their “expectation of life”, the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials.(84年考题) 可是现在人们意识到,其中有些矿物质的蕴藏量是有限的,人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”,也就是说,经过若干年后,这些矿物的全部已知矿源和储量将消耗殆尽。 (2)逆序原则

英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全 相反,这时必须从原文后面开始翻译。在汉语中,定语修 饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许 多修饰语常常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原 文的语序颠倒过来。对英语长句按照汉语的习惯表达法进 行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句 符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。 例如: It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice。 分析:该句由一个主句,一个条件状语从句和一个宾 语从句组成,“……变得越来越重要”是主句,也是全句的中心内容,全句共有三个谓语结构,包含三层含义:A. …… 变的越来越重要;B. 如果要使学生充分利用他们的机会;C. 得为他们提供大量更为详尽的信息,作更多的指导。为了 使译文符合汉语的表达习惯,我们可采用逆序法,翻译 成: 因此,如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会,就得为他们提供大量关于课程的更为详尽的信息,作更多的 指导。这个问题显得越来越重要了。 (3)包孕原则

胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表-(1)(DOC)

胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表 1. 语言的普遍特征: 任意性arbitrariness 双层结构duality 既由声音和意义结构 多产性productivity 移位性displacement:我们能用语言可以表达许多不在场的东西 文化传播性cultural transmission 2。语言的功能: 传达信息功能informative 人济功能:interpersonal 行事功能:Performative 表情功能:Emotive 寒暄功能:Phatic 娱乐功能recreatinal 元语言功能metalingual 3. 语言学linguistics:包括六个分支 语音学Phonetics 音位学phonology 形态学Morphology 句法学syntax 语义学semantics 语用学pragmatics 4. 现代结构主义语言学创始人:Ferdinand de saussure 提出语言学中最重要的概念对之一:语言与言语language and parole ,语言之语言系统的整体,言语则只待某个个体在实际语言使用环境中说出的具体话语 5. 语法创始人:Noam Chomsky 提出概念语言能力与语言运用competence and performance 1. Which of the following statements can be used to describe displacement. one of the unique properties of language: a. we can easily teach our children to learn a certain language b. we can use both 'shu' and 'tree' to describe the same thing. c. we can u se language to refer to something not present d. we can produce sentences that have never been heard befor e. 2.What is the most important function of language? a. interpersonal b. phatic c. informative d.metallingual 3.The function of the sentence "A nice day, isn't it ?"is __ a informative b. phatic c. directive d. performative

中英文菜单翻译

如有帮助,欢迎支持。《中文菜单英文译法》 中餐Chinese Food 冷菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 猪肉Pork 牛肉Beef 羊肉Lamb 禽蛋类Poultry and Eggs 菇菌类Mushrooms 鲍鱼类Ablone 鱼翅类Shark’s Fin s 海鲜类Seafood 蔬菜类Vegetables 豆腐类Tofu 燕窝类Bird’s Nest Soup 羹汤煲类Soups 主食、小吃Rice, Noodles and Local Snacks 西餐Western Food 头盘及沙拉Appetizers and Salads 汤类Soups 禽蛋类Poultry and Eggs 牛肉类Beef 猪肉类Pork 羊肉类Lamb 鱼和海鲜Fish and Seafood 面、粉及配菜类Noodles, Pasta and Side Dishes 面包类Bread and Pastries 甜品及其他西点Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒Chinese Alcoholic Drinks 黄酒类Yellow Wine 白酒类Liquor 啤酒Beer 葡萄酒Wine 洋酒Imported Wines 开胃酒Aperitif 白兰地Brandy 威士忌Whisky 金酒Gin 朗姆酒Rum 伏特加Vodka 龙舌兰Tequila 利口酒Liqueurs 清酒Sake 啤酒Beer 鸡尾酒Cocktails and Mixed Drinks 餐酒Table Wine 饮料Non-Alcoholic Beverages 矿泉水Mineral Water 咖啡Coffee 茶Tea 茶饮料Tea Drinks 果蔬汁Juice 碳酸饮料Sodas 混合饮料Mixed Drinks 其他饮料Other Drinks 冰品Ice

纺织品专业词汇翻译中英文对照表

纺织品专业词汇翻译中英文对照表纺织品[转]纺织品专业词汇翻译中英文对照表纺织品Braided Fabric 编织物 Deformation 变形;走样 Fast Colours 不褪色;色泽牢固 Punch Work 抽绣 Embroidery 刺绣品 Acetate Fibre 醋酯纤维 Hemp 大麻 Damp Proof 防潮 Sanforizing, Pre-Shrunk 防缩 Textiles 纺织品 Crochet 钩编编织物 Gloss, Lustre 光泽 Synthetic Fibre 合成纤维 Chemical Fibre 化学纤维 Jute 黄麻 Gunny Cloth (Bag) 黄麻布(袋) Mixture Fabric, Blend Fabric 混纺织物Woven Fabric 机织织物 Spun Silk 绢丝 Linen 麻织物 Woolen Fabrics 毛织物(品) Cotton Textiles 棉纺织品 Cotton Velvet 棉绒 Cotton Fabrics 棉织物(品) Non-Crushable 耐绉的 Viscose Acetal Fibre 黏胶纤维Matching, Colour Combinations 配色Rayon Fabrics 人造丝织物 Artificial Fibre 人造纤维 Crewel Work 绒线刺绣 Mulberry Silk 桑蚕丝, 家蚕丝 Silk Fabrics 丝织物 Silk Spinning 丝纺 Linen Cambric 手帕亚麻纱 Plain 素色 Figured Silk 提花丝织物 Jacquard 提花织物 Applique Embroidery 贴花刺绣Discolourization 褪色 Mesh Fabric 网眼织物 Bondedfibre Fabric 无纺织物

汽车零部件中英文缩略写对照表

序号使用车间零件英文名称零件中文名称 1 总装 ACTR&ELECCONT ASSY 作动器及电控装置总成 2 总装 ACTR-FRDOORLOCK,LH 前门执行器,左 3 总装 ADJ-SEATBELT,RH 安全带调节器 4 总装 ADPT ASSY 带蓝牙接头的免提主机 5 总装 AIRGUIDE-COND,LH 空调挡板(左) 6 总装 AMPLASSY-POWERWDW, 电动窗放大器总成 7 总装 ANT ASSY-GPS GPS天线 8 总装 ANTSET-RADIO 天线放大器总成 9 总装 ARMASSY-WSWIPER,AS 雨刮摇臂总成(左) 10 总装 ASHTRAYASSY-CONSOLE 烟灰盒总成 11 总装 AUDIOSTEERINGSW 方向盘音响控制开关 12 总装 AUTOTRANSASSY-SHIP 变速箱总成 13 总装 BANDASSY-FUELTANK 油箱绑带总成(右) 14 总装 BAR-BATFIX,A 蓄电池压板 15 涂装 BAR-TRUNK LID TORSION,LH 行李箱扭杆,左 16 焊装 BASE-FUEL FILLER 加油基座 17 焊装 BASE-RR SUSP SPR,LH 后悬弹簧支架,左 18 总装 BAT 蓄电池 19 总装 BELTASSY-BUCKLE,RR 后安全带锁扣 20 总装 BELT-COMPR 压缩机皮带 21 总装 BELT-PSOILPUMP 转向泵皮带 22 总装 BELTSET-FRSEAT,LH3PT 前座椅安全带(右) 23 总装 BLADEASSY-WSWIPER 雨刮叶片总成 24 总装 BLOWERCOMPL,FR 鼓风机总成 25 总装 BLUETOOTH-CONT 蓝牙主机 26 总装 BMPR ASSY-RR 后保险杠总成(宝石黑+K7) 27 总装 BMPR-BOUND,FRSUSPS 前悬减震垫 28 涂装 BMPR-FUEL FILLER 加油口盖减振胶垫 29 总装 BMPR-HOODROD 撑杆座 30 涂装 BMPR-RUB 行李箱盖减振垫 31 总装 BODYASSY-STRGWHEEL 方向盘总成 32 焊装 BODY-SIDE,OTR RH 侧围外板,右 33 总装 BOLT 六角螺栓 34 总装 BOLT-COMPRBRKT 螺栓—吊耳 35 总装 BOLT-CONN,OILCLOOER 连接螺栓 36 总装 BOLT-EYE 接头螺栓 37 总装 BOLT-SPL 螺栓 38 总装 BOOSTERASSY-BRAKE,V 真空助力器 39 总装 BOOTASSY-CONSOLE,M/T 换档杆装饰罩,M/T 40 总装 BOOTASSY-PKB 手刹橡胶套 41 焊装 BOW-ROOF,CTR 顶盖中弓形梁 42 总装 BOXASSY-TRUNKLID 行李箱盖工具盒 43 焊装 BRACE ASSY-CHECK LIN 前限位器支座

五大法则五大原则

五大法则 正如一句话所说“失败一定有原因,成功一定有方法”,要想在直销里获得成功,也一定要讲求技巧。正如齐天大圣铲妖除魔离不开金箍棒,我们要想在完美收获成功也必须紧握“完美金箍棒”------五大法则。这五大法则贯穿完美事业始终,决定完美事业成败!“宁愿学了不用,不愿用了不能”! 一、2选1法则 “永和豆浆”的故事 这就是二选一法则的魅力,在我们完美事业运作中这个小法则运用好了,妙不可言!让你的销售与邀约锦上添花,事半功倍。学会去用,并成为一种习惯,你会百用不厌,越用越爱,就是这么神奇! 那具体在我们邀约和销售的过程中是怎样用的呢/ (一)邀约 1、什么是邀约 简单意译把一个人从一个地方邀出来到另一个地方 2、为什么邀约 (1)了解产品(2)了解事业(3)在(1)或(2)基础上达到倍增 3、怎样邀约 (1)时间明确、地点适宜(地点:双方都方便找到的地方,适于沟通交流) (2)守时,作为我们应做到提前30分钟到 (3)推崇对方需求(了解对方性格,需求:事业or健康) (4)二选一法则 体现在:邀约时给出两个时间,有时也用在地点的确定上 例:---你是明天下午有时间还是晚上有时间? ----我明天还真没有时间。 ----奥,像您这么务实的人,生活就是忙碌啊!那您是后天有时间还是大后天有时间? (5)态度积极、语言兴奋 (6)分手时一分钟邀约 适于有一定感情基础的朋友,亲戚。 例:----哎,对了,你明天下午有时间还是晚上有时间? ----干啥? ----你先别问干啥,你有没有时间? 4、邀约方法 对象:生人熟人“世间没有陌生人,只有未结识的朋友” 方式:电话邀约见面邀约 对生人电话邀约: 产品型话术“健康导入” ----你来看看啥样病人都有恢复过来的,你顺便找个手诊师给看一下身体状况,这都免费,还可以问问人家的使用方法。 事业型话术“提升对方”等 ---你知识比我多啊,顺便帮我参考下是否值得长时间合作 见面邀约要求语言专业,吸引对方,处感情,给对方感觉和你合作心中有底。

公司章程翻译中英文对照

……公司章程ARTICLES OF ASSOCIATION of ……CO., LIMITED

……公司章程 ARTICLES OF ASSOCIATION OF ……CO., LIMITED 根据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及其他有关法律、行政法规的规定,特制定本章程。 In accordance with the PRC Company Law (hereinafter referred to as the "Company Law") and other relevant laws and regulations, these articles of association are hereby formulated. 第一章公司名称和住所 CHAPTER 1 The Name and Domicile of the Company 第一条公司名称: Article 1 The name of the Company is 第二条公司住所: Article 2 The domicile of the Company is 第二章公司经营范围 CHAPTER 2 Business Scope of the Company

第三条公司经营范围: Article 3 The business scope of the Company is (subject to approval in business license and the Administration for Industry and Commerce ) -------- 第三章公司注册资本 CHAPTER 3 The Registered Capital of the Company 第四条公司注册资本:人民币---万元。公司增加、减少及转让注册资本,由股东做 出决定。公司减少注册资本,还应当自做出决定之日起十日内通知债权人,并于三十 日内在报纸上至少公告一次,减资后的注册资本不得低于法律规定的最低限额。公司 变更注册资本应依法向登记机关办理变更登记手续。 Article 4 The registered capital of the Company is------ RMB. Resolutions on the increase, reduction or transfer of the Company's registered capital shall be made by the shareholers. The Company may reduce its registered capital according to the regulations set in these Articles of Association. Where such reduction of capital occurs, the Company shall inform its creditors of the reduction of registered capital within ten (10) days following the date on which the reduction resolution is adopted, and make at least one announcement regarding the reduction in a newspaper within thirty (30) days. After the reduction, the registered capital of the Company shall not be less than the statutory minimum limit. It shall apply

汽车零部件中英文对照表翻译

汽车零部件中英文对照表 不论是汽车行业还是作为普通消费者的我们,对于汽车业的中英文单词,还真的都应该有个了解!小编盘点了汽车零部件中英文对照表,赶快收藏吧! 车轮系统 Wheeling System 轮毂 Wheel Hub 轮胎 Tire 轮胎汽门嘴 Tire Valve 轮圈 Wheel Disk 轮圈盖 Wheel Cover 内胎(含内衬) Inner Tire (Flap) 电装品 Electrical Parts 电瓶 Battery 中央门控 Central Door Lock 分电盘 Distributor 火星塞 Spark Plug 汽车用电子钟 Digital Clock 汽车音响 Car Audio 防盗器 Car Burglar Alarm 雨刷及雨刷连杆 Wiper / Linkage 保险丝座 Fuse Seat 保险丝 Fuse 洗涤壶 Windshield Washer 配线 Wire Harness 汽车用光盘 Car CD 汽车用液晶显示器 Car LCD 调整器 Regulator 整流器 Rectifier 电子点火器 Ignition Module

倒车显示器 Rear View Display 定速器 Cruise Controller HID车灯安定器组合 HID Ballast Complete Set for Headlights LED 灯 LED Lamp 车灯控制器 Lighting Controller 点火线圈模块 Ignition Coil Module 高压线组 Ignition Cable 喇叭 Horn 发电机(零件) Alternator (Components) 开关类 Switch 蜂鸣器 Buzzer 预热塞 Glow Plug 仪表 Combination Meter 灯泡 Bulb 点火线圈 Ignition Coil 继电器 Relay 倒车雷达 Reverse Sensor 电池充电器 Battery Charger 闪光器 Flasher 省电器 Energy Saving Unit 端子 Terminal 电动座椅装置 Power Seat Unit 马达零件 Motor Components 外装品 Exterior Parts 水箱饰罩 Radiator Grille 天线 Antenna 车身护条 Side Protector 防撞护垫 Bumper Pad 后视镜 Door Mirror 装饰贴纸、标志 Ornament Mark

英语学习应遵循以下五大原则(20200714100104)

英语学习应遵循以下五大原则 英语学习应遵循以下五大原则。这些原则都是"常识"性的。正如美国总统林肯所说:一个人必须依据语言、逻辑和"简单的常识"来决定问题和建立自己的行动计划。在学习英语的过程中,按照常理去做,就可能成功。违背了常理,就不可能成功。当然,成功与否还取决于"努力"。 1. 上课时间一定要充分把握 2. 坚持大声朗读课文,可改善自己的语音,语调英语学习方法 3. 通过学习课文,在课余时间翻译课文 4. 对于每课的语法重点,要适时总结,细致分析 5. 需要背诵的课文一定要能默写 6. 可选购一本符合自己能力的辅导书,每天适当练习 (一)简单原则 学习英语:从简单的开始 运用英语:简单-好、更简单-更好、最简单-最好 上大学的时侯,英语老师让我们大量阅读英语。有些同学英语学习方法就借来原著,第一页看下来就有20几个生词,第二页还有20几个……到了第五页已不知道第一页所云;到了第十页已不知道前九页讲的是什么。阅读变得异常艰难和单调,体会不到有任何收获,读英语原著变成了查英语词典、记忆生词的过程,变成个苦差事。因此很少有人能坚持下去,就放弃了。其中有人又做了第二次努力,结果还是放弃。原因何在?我想它违背了"循序渐进"的常理。 所谓"循序渐进"就要求你从"简单"开始。学习、使用英语都要遵守简单原则。当年,我碰巧是从英语简易读物开始的。现在,书店里有好多套把原著简写成的"简易读物"。我先读那些用500?800词简写成的读物,后来又读用800?1500 词简写成的读物,再后来就读用1500?2500词简写的作品.......... 我能读进去,因为我读懂了;读懂的感觉特别好。当一个人有了成就感时自信心就诞生了,并越来越强,也就产生了更大的兴趣。外国的英语文学作品仿佛带我走进了一个不同的国

中国菜单英文翻译大全

中国菜单英文翻译大全 豆腐脑Soybean curd 奶油 cream 赤砂糖! Brown sugar Red sugar 芥蓝!Cabbage mustard kale

紫背天葵 Begonia fimbristipula Hance! 鱼腥草 Houttuynia cordata H. cordata 黄豆芽 Yellow bean sprouts 番薯叶 Sweet potato leaves 牛皮菜! Swiss chard 葡萄叶

Grape leaves 薰衣草 lavender 慈菇 arrowhead 茶树菇!Agrocybe chaxingu Tea tree mushroom 白灵菇 Lark mushroom 香杏片口蘑! Sweet almond slices of dried mushroom

猴头菇 Hericium erinaceus hericium 鹿角菜,! Carrageenan Pelvetia silquosa 羊栖菜! Sargassum fusiforme 鸡骨草! Chicken bone grass 牛蒡叶! Burdock leaves

cactus fruit 白豆 White beans 干葫芦条! Article dried gourds 玉兰片! Soaked bamboo slices 巴戟天! Morinda officinalis Medicinal indianmulberry root 紫苏子

五加皮! Cortex periplocae 柏子仁 Platycladi seed 芦荟花 Aloe flower 骨碎补 Rhizoma drynariae 夜交藤 Caulis Polygoni Multiflori ! Tuber fleeceflower stem

相关主题