搜档网
当前位置:搜档网 › [山行杜牧古诗]山行杜牧英文翻译

[山行杜牧古诗]山行杜牧英文翻译

[山行杜牧古诗]山行杜牧英文翻译
[山行杜牧古诗]山行杜牧英文翻译

[山行杜牧古诗]山行杜牧英文翻译

导语:《山行》是诗人杜牧的一首描写和赞美深秋山林景色的七言绝句。这首诗描绘的是秋之色,展现出一幅动人的山林秋色图,山路、人家、白云、红叶,构成一幅和谐统一的画面。在这首诗中,杜牧以情驭景,敏捷、准确地捕捉足以体现自然美的形象,并把自己的情感融汇其中,使情感美与自然美水乳交融,情景互为一体。以下是小编整理山行杜牧英文翻译的资料,欢迎阅读参考。

朝代:唐代

作者:杜牧

【原文】

远上寒山石径斜,白云深处有人家。(深处一作:生处)

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

【翻译】

Along the winding path up the hill, in the depth of the white cloud, there are still others.

Stop your car because you love the late autumn maple. Maple leaf autumn frost dyed, yan bi February spring flowers.

沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云深处,居然还有人家。

停下车来,是因为喜爱这深秋枫林晚景。枫叶秋霜染过,艳比二月春花。

【简析】

诗歌通过诗人的感情倾向,以枫林为主景,绘出了一幅色彩热烈、艳

相关主题