搜档网
当前位置:搜档网 › 阿里郎 韩语拼音版

阿里郎 韩语拼音版

阿里郎 韩语拼音版
阿里郎 韩语拼音版

第一段阿里郎罗马字注音a li lang,a li lang,a la li yo

??????????

阿里郎,阿里郎,阿里郎哟!

a li lang go gae lo neom eo gan da

??????????

我的郎君翻山过岭,路途遥远,

na leul beo li go ga shi neun nim eun

??????????

你怎么情愿把我扔下,

ship li do mot ga seo bal byeong nan da

??????????

出了门不到十里路你会想家!

第二段

a li lang,a li lang,a la li yo

??????????

阿里郎,阿里郎,阿拉里哟!

a li lang go gae lo neom eo gan da

??????????

我的郎君翻山过岭,路途遥远,

cheong cheon ha neul en bieol do manh go ?????????

晴天的黑夜里满天星辰,

wu li ne ga seum en gum do manh da ??????????我们的离别情话千遍难尽!

第三段

a li lang,a li lang,a la li yo

??????????

阿里郎,阿里郎,阿拉里哟!

a li lang go gae lo neom eo gan da

??????????

我的郎君翻山过岭,路途遥远,

jeo ji jeo san yi baeg du san yi la ji

???????????

今霄离别后何日能归来,

dong ji seod dal e do goc man pin da ??????????请你留下你的诺言我好等待

高级韩语用语及翻译

高级韩语用语及翻译??牙膏 ??商店 ??褐色 ???黑色 ??旧式 ???劝 ???那样才 ??那么 ??刚才 ???干净 ???下 ??宽 ???黄色 ?雪 ???多用 ??五 ??搽 ??只是 ??大型 ????装有

??四十 ????头发颜色?外边 ????复杂 ??氟 ???发光 ???红色 ???师母 ??盐 ??小型 ??手动的 ????任何一个???孩子们 ??肩膀 ??黑暗 ???除掉 ???随着,按照????因为 ?牙齿

???老式的 ??电气 ??千万 ???条纹 ??中型 ????持续 ????格纹 ??牙齿 ??牙膏 ??牙刷 ???牙刷用 ??大小 ???特大号 ?边 ???白 ????含有 ???作 ??效果 ??白色 ?? : ?????????. 顾客 : 我要买牙膏。

?? : ?????????????? 店员 : 是你用的吗? ?? : ????, ?????????????. 顾客 : 是我用的,妻子和孩子们也要用的。 ?? : ?????. ????????????. 店员 : 知道了。你要的是多功能牙膏吧。 ?? : ???. ?????????????????????. 顾客 : 不是,我只要刷牙的牙膏。 ?? : ???????????????????????. 店员 : 我们这里有四十五种多功能牙膏。 ????????????????, ????????????????? 你用电动牙刷,还是手动牙刷? ?? : (??????) ????????. 顾客 :(脸红起来)用手动的。 ?? : (??????) ????????????????????. 店员 :(显出鄙夷的表情)老牙刷用牙膏只有三十二种。 ?? : ?????????.

韩语分类词汇

韩语分类词汇 1. # 韩语分类词汇 # 【近义词?? & ??】 ??(抗拒,违抗,违逆) : ?????????拒绝组织命令 ??(抗拒,反抗,反对) : ???????对态度抗拒 2. # 韩语分类词汇 # 【近义词?? & ??】 ??(开国,开放门户) : ?????????参加开国大典 ??(建国) : ??????? . 制作建国计划 3. # 韩语分类词汇 # 【近义词:?? & ??】 ??(开放) : ?????????开放某一范围 ??(公开) : ???????公开秘密 4. # 韩语分类词汇 # 【近义词?? & ??】 ??(强制) : ????强制保险 ??(强权) : ???? , ????强权势力 , 强权国家 5. # 韩语分类词汇 # 【近义词?? & ??】 ??(承受、承担、担当、胜任) : ???????担当业务 ??(忍受) : ??????? . 忍受痛苦 6. # 韩语分类词汇 # 公交篇???司机、??车票、??零钱、?? ??买票、???成人票、???儿童票、??座位、???博爱座、 ????上车、????下车、??乘客、???下车铃、???站牌、 ???手拉环、??终点站 7. # 韩语分类词汇 # 【近义词?? & ??】 ??(简略) : ???????介绍简单 ??(简朴) : ???????生活简朴 8. # 韩语分类词汇 # 今天要教大家一些四字成语噢 ????多多益善,????不计其数,????无穷无尽,????比比皆是,????愚公移山,????一朝一夕,????诚心诚意,????千辛万苦,????百战百胜,????龙头蛇尾,????无法无天,????千钧一发,????胡言乱语 9. # 韩语分类词汇 # 【人体部位篇】头??、额头??、鼻子?、牙齿?、下巴?、胸??、手?、腰??、脚?、头发????、眉毛??、嘴,口?、耳朵?、脖子,颈?、肚子?、手腕儿??、手指??

教你怎么说韩语

1.你好: 啊你啊塞哟- 2.多多关照: 擦儿不大卡米大- 3.谢谢: 卡目沙米大- 4.对不起: 罪送哈米大- 5.见到你很高兴: 满拉索盼嘎不是米大- 6.再见,走好(主任对客人说的话): 安宁习, 卡色哟- 7.再见,走好(客人对主任说的话): 安宁习, 给色哟- 8.我爱你: 萨郎黑哟- 9.喜欢: 做啊黑哟- 10.吃好啊: 吗习给多色哟- 11.我吃饱了: 别不儿罗哟- 12.肚子饿了: 过怕哟- 13:我联系你: 眼儿拉卡儿给哟- 14.晚安: 安宁习, 租目塞哟- 15.生日快乐: 生一儿, 粗卡哈米大- 16.加油: 啊杂,啊杂,华一艇(A ZA A ZA FIGHTING) - 17.哥哥, 我喜欢你: 哦爸, 萨郎黑哟- 18.请帮我: 多哇住塞哟- 19.我叫...: 错能... - 20.我是中国人: 错能, 总谷沙拉米米打- 词语: - 1.知道: 啊拉嗦- 2.开始: 洗嫁- 3.勇气: 庸gi(第三个声) - 4.王的男人: 枉gie腩人- 5.真是的: 啊西- 6.你先说: on这巴爹哟- 7.他们: kei du(第三声) - 8.没有(不是): 啊你哦- 9.你是谁?: 怕你衣死尬? - 10.你疯了: u捉索- 11.但是: 肯爹- 12.奇怪: 衣索念- 13.什么: 爹? - 14.是: 爹-

家庭: - 1.父亲: 啊波几- 2.母亲: 啊莫你- 3.祖父: 哈拉波几- 4.祖母: 哈日莫你- 5.叔叔: 身ten(第三声) - 6.阿姨: E莫- 7.女儿: 呆儿- 8.儿子: 啊得儿- 9.哥哥: 轰您(第三声) 10.弟弟: 男东先- 11.姐姐: on你- 12.妹妹: 哟东先- 13.侄子: 左(第一声)卡- 14.妻儿: 不(第一声)印- 15.丈夫: 男骗儿 16.孙子: 孙杂- 17.孙女: 孙女哟- 18.岳父: 汤引- 19岳母: 汤莫- 20.婴儿: 哟啊- 21.男士: 男杂- 22.女士: 哟杂- 23.朋友: 亲古- 24.同事: 东木- 25.搭档: 滩杂- 26.邻居: 衣屋- 27.孩子: 啊义- 28.青年: 称你恩- 29.成年: 孙你恩- 30.夫人: 不(第一声)印- 31.新郎: 新囊(第四声) - 32.新娘: 新补- 职业: - 1.演员: gie屋- 2.医生: A刹- 3.翻译: bwn 诺嘎-

韩语中高级单词

[记] 1?????(n.人均消费量) 20?[名] 20多岁的人 [记] 来自“20代”,类似的还有 30?, 40? ??[名] 价格 [记] 来自“价格” ??[名] 家具 [记] 来自“家具” [派] ???(n.家具店) ??[副] 偶尔 [同] ?? ??[名] 贫穷 [派] ????(adj.贫穷) ??????[俗] 无巧不成书,比喻恰巧碰到意料之外的事情[记] 字面意思是“去的那天恰好是赶集的日子” ?????????????[俗] 人心长在人心上[记] 字面意思是“传过去的话动听,传回来的话也动听” ??[名] 可能 [例] ?????; 可能的时间(有空的时候) ??[副] 充满地 [例] ????;盛满 ???[名] 路灯 [记] 来自“街路灯” ????[动] 教 ???[动] 挑(食);遮住 ???[形] 轻 [例] ?????(n.轻松的运动) ??[名] 歌词 [记] 来自“歌词” ?? [名] 歌手 ??[名] 煤气 [记] 来自gas ??????[惯] 充满期待 ??[名] 歌谣 [记] 来自“歌谣” ??[名] 剪刀 ????[动] 加入 [记] 来自“加入” ??[副] 最 ??[名] 家庭 [记] 来自“家庭” ?????[名] 假的和真的

[记] 来自“价值” [例] ???????;价值得到认可。 ??[代] 各自 [记] 来自“各个” ???? [形] 刻薄的 [记] 来自“刻薄” ??[名] 各自 [记] 来自“各自” ????[名] 间接经验 [反] ????(n.直接经验) ????[形] 简便 [记] 来自“简便” ??[名] 矛盾 [记] 来自“葛藤” ??[名] 排骨 ????? [俗] 越来越坏,比喻处境越发艰难[记] 字面意思是“越走越是泰山” ??[名] 感觉 [记] 来自“感觉” ??[名] 感冒 [记] 来自“感气” ??[动] 闭(眼) ??[名] 导演 [记] 来自“监督” ????[名] 感谢信 ???[名] 感想文 [记] 来自“感想文” ?????[名] 监视镜头 [记] 监视+ camera ???[动] 掩藏 ??? [副] 突然 ?[名] 价格 [例] ????(n.廉价的旅店) ???[名] 小狗 ??[名] 强求 [记] 来自“强要” ????[动] 强调 [记] 来自“强调” ???[形] 强大 [记] 来自“强”

韩语字母表

. 韩国语的特点 跟汉语相比韩国语比较麻烦的一点是跟陌生人或者长辈们交谈的时候必须用尊敬语来表达,要不然的话会被人认为没有礼貌。韩国语由40个字母组成。 韩文里面的辅音相当于汉语拼音的声母,它不能单独作为一个字或者发音。只有和元音相拼写才能构成一个字或者单词。 同样韩文里面的元音相当于中文汉语拼音的韵母,它也不能单独作为一个单词来使用,只有和辅音相拼写才能构成一个字或者单词。 韩国文字中辅音和元音必须互相拼写才能构成有意义的单词和字。 元音辅音相拼写构成单词,韩国语里面的单词和中文不同,韩文单词可能由一个或者两个字母组成也可能是由三四个字母组成。熟悉单词最好的办法是熟悉的背下来。 2. 韩文字母????? 韩文有40个字母,其中元音21个,辅音19个,辅音也作韵尾,有27个。 (1)元音(??) 单元音(???):?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ? 双元音(????):?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ? (2)辅音(??) 松音(????):?, ?, ?, ?, ? 紧音(???):?, ?, ?, ?, ? 送气音(????):?, ?, ?, ?, ? 鼻音(????):?, ?, ?, ? (3)韵尾(??) 单韵尾(???):?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ? 双韵尾(???):?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ? 3. 韩字写法 从上到下书写,从左到右书写。韩文是一音节为单位拼写的,韩文又一下四种拼写方式。 (1) 元音:?、?、?、?、?、?…… 一个元音可以构成一个音节,这是位于首音的“?”只是一个形式上的辅音,是一种是字型看起来整齐、美观的装饰符号,没有实际音值,不发音。 (2) 辅音+元音:?、?、?、?……

2韩语常用单词(带音标)

韩语常用单词 (01) ?? {a.i} 孩子 (25) ?? {kuea.zca} 饼干 (02) ?? {o.i} 黄瓜 (26) ??? {go.gu.ma} 地瓜 (03) ? {o} 五 (27) ??? {xue.go.gi} 牛肉 (04) ? { i } 牙齿.2(数字中的2) (28) ?? {tui.ji} 猪 (05) ?? {a.u} 弟弟 (29) ????{tui.ji.go.gi} 猪肉 (06) ? {ǖi} 胃 (30) ?? {sea.su} 洗脸 (07) ?? {ka+gu} 家具 (31) ? {so} 牛 (08) ? {na} 我 (32) ?? {yu.din} 玻璃 (09) ?? {u.ri} 我们 (33) ?? {hu.ji} 手纸 (10) ?? {do.si} 都市 (34) ?? {ie.za} 女子.女人 (11) ?? {mo.za} 帽子 (35) ?? {ei.sa} 医生 (12) ?? {ba.da} 海 (36) ?? {si.gae} 表.手表 (13) ??? {a.beo.ji(zi)} 爸爸 (37) ?? {u.yu} 牛奶 (14) ?? {zu.so} 地址 (38) ? {ko} 鼻子 (15) ?? {ca.di}{za.ri} 位子 (39) ? {pa} 葱 (16) ??? {e.meo.ni} 妈妈 (40) ? {ca} 车.茶 (17) ?? {ha.na} 一个 (41) ? {ka} 个子.钥匙 (18) ?? {heo.di}{heo.ri} 腰 (42) ?? {keo.pi} 咖啡 (19) ?? {go.gi}{ko.ki} 肉 (43) ?? {si.da} 用.写.苦(味道) (20) ?? {ka.su} 歌手 (44) ?? {po.do} 葡萄 (21) ?? {no.ra} 歌 (45) ?? {ji.gae} 汤 (22) ?? {meo.di} 头 (46) ?? {ka.za} 假 (23) ?? {pu.bu}{bu.bu} 夫妇 (47) ?? {po.da} 看.比 (24) ?? {ka.gea} 店 . 店面 (48) ?? {za.da} 便宜

最新韩国明星名字大全(中韩文)

化妆品韩文-英文-中文对照单词 1 ???? Mask pack 面膜 2 ???漂白 pack 增白面膜 3 ??????Moisture cream 保湿碧凝4 露、滋润霜 5 ????? Cleanser lotion 洁面霜/奶 / 6 ???? Skin lotion 爽肤水乳液 7 ????营养 cream 营养霜 8 ??? Sun cream 防晒霜 9 ????? Body cleanser 沐浴露 10 ????? Foundation 粉底液 11 ??? Lip stick 口红 12 ???? Lip liner 唇线笔 13 ????? Eye shadow 眼影 14 ????? Eye liner 眼线笔 15 ???? Mascara 睫毛膏 16 ??? Founder 粉饼 17 ??????? Cream foundation 湿粉饼18 ???化妆水化妆水 19 ??? Essence 精华素 20 ??? Acetone 洗甲水 21 ??棉棒棉花棒 22 ???????扫除器指甲挫 23 ???? Manicure 指甲油} 24 ??? (????????) Sun crean(美25 白效果保湿效果) 防晒霜(美白保湿) 26 ?????紫外线遮断抗紫外线 27 ????? Water cleanser 柔肤水 28 ????????? Moisture cream 润29 面霜 30 ?????? Foam cleansing cream 泡沫31 洁面乳 32 ???蜜粉 33 ??? Compact 粉底 34 ???? cake 白粉底 35 ???????毛孔收缩效果 pack 毛孔36 收缩面膜 37 ?????(??) 毛发营养剂(Linse) 护38 发素 39 ??????? Make up base 粉底 40 ??香粉香粉 41

成为韩语翻译的要求

青岛韩语翻译公司【青岛译澳翻译】成为韩语翻译的要求 韩流不断来袭,不仅仅是韩剧,韩国的衣服以及先进的科技也不断席卷着中国大陆,很多人成为三星手机的忠实粉丝,每出一部韩剧,男女主角的衣服手机都将大卖,青岛韩语翻译公司【青岛译澳翻译】认为,韩流已经成为一种风尚,那么对于不懂韩语的中国人来说,翻译无疑起到了很大的作用,不然我们也看不懂韩剧。 很多有远见之人看穿了这一点,从事了韩语翻译的职业,那么成为韩语翻译需要什么要求呢?怎样才能成为一名韩语的翻译呢?接下来,青岛韩语翻译公司【青岛译澳翻译】就来和大家一起探讨一下成为一名韩语翻译有哪些要求。 首先需要获得翻译资格证,(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。(二) 一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。(四) 三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。取得资格证的方法就是报名考试。 其他方面的条件有:1、翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。 2、取得二级口译、笔译翻译或三级口译、笔译翻译资格(水平)证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。 3、二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务任职资格的评审工作。 4、经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。 以上这些就是成为韩语翻译的要求,但是仅仅只有这些也是不够的,还需要译员不断的充实自己,不断的付出努力才可以。

韩语长句翻译技巧探析

摘要:在韩汉翻译实践中,韩语长句的翻译很常见,翻译过程中问题特别突出。但当前对韩语长句翻译技巧策略方面研究少之又少,而英语长句翻译技巧类资料却非常成熟,由此借鉴英语长句翻译的一些技巧策略,结合在翻译实践过程中遇到的翻译难点,以句式结构、语法范式、关键词汇三个方面为突破口,通过分析各类长句句子成分、句子结构、关键词等,研究韩国语长句汉译翻译技巧。 关键词:韩汉翻译长句翻译技巧 翻译是两种语言之间的转换,但这并不是简单的交换,两种语言在各国社会习俗、文化等方面存在的差异,使两种语言在句子语序、习惯搭配、固定用法与文体修饰手法等方面存在诸多不同。翻译首先要关注两种语言句子表现的独特特征,熟知两种语言的不同特点,才能成功地完成两种语言的转换。要成功突破韩语长句的翻译,首先需了解韩语长句的特点及韩汉两种语言的区别。 1.韩国语长句的特点及韩汉句式的区别 韩语属于黏着语,修饰成分往往相对较长,句子结构复杂。韩语是有形态的语言,可以用词尾和词形的变化表示相互间的关系,结构比较严谨,正由于这些特点,韩语较容易出现长句。韩语的长句往往是包孕句或是复句形式,句中谓语前的成分在语序上一般是自由的,依靠词尾连接成句①。汉语没有严格意义上的形态变化,主要靠语序、虚词表示意义关系,属于逻辑性很强的语言,修饰成分相对较短。韩语和汉语在词的语法变化、句法结构等方面各有特色,韩国语句中中心语前通常有各种各样的修饰语,且修饰语篇幅长,很少使用逗号,甚至能够达到几十个单词。相反,汉语往往是短句,通过逗号把句子隔离开来,然后由短句构成复句,再由复句构成一个个句群②。 由此可知,在翻译时,尤其是长句翻译时,首先需掌握一定的翻译技巧和策略,才能迅速地找到突破,然后根据两种语言各自的特点,经过进一步加工处理,翻译出符合译入语语言特点的句子。最后在语言文字上进行加工推敲,从而使翻译有价值,达到翻译要求。 2.韩语长句汉译技巧探析 韩语的助词和词尾系统丰富,且属于黏着语。因此,韩语中长句一般以复句和包孕句形式出现,韩语的复句指由多个分句组成,分句有连接词尾连接,句子由终结词尾结束整个句子的长句。包孕句是指由一个句子形式经过变形后充当句子成分的句子,一般构成间接表达长句和长定语句。韩语的这些复杂定语可以活跃在各种句子之间,灵活修饰句子中主语、宾语、状语和谓语等主要成分。由此,韩语的长句类型一般有:一般复合长句、间接表达长句、长定语句(主语定语句(包括主语中心词定语句)、宾语定语句、状语定语句、谓语定语句等)。 2.1一般复合长句――把握句子内部逻辑关系 一般复句是指由多个分句由表示各种关系(并列、转折、让步、原因等)的连接词连接而构成的句子。 例1③:史无前例的财政和货币(原因)避免了2008年金融危机经济的完全崩溃(让步),这次事件仅次于1929-1933年经济大萧条(顺成)可以称之为历史上第二大经济危机的程度,规模巨大。 分析:首先,此句有三个明显表示句子关系的连接词,由此分析出此复合句有两个分句组成,其中前一分句与后一分句是让步关系。然后,分析各分句的句子结构,前一分句是表原因的句子,直接按因……的结构翻译即可。后一分句翻译时注意汉语表达简洁明快的特点,按照汉语的表达习惯翻译出即可。 译文:尽管空前规模的财政货币支援政策避免了2008年金融危机转化为全球经济的彻底崩溃,但是,这仍然是世界历史上第二大经济危机,仅次于1929-1933年的经济大萧条。 小结:一般复句的翻译关键突破点是把握整个句子内部关系,通过断句找出句子内部逻

韩语翻译可能会使用到的小技巧

https://www.sodocs.net/doc/fd5288851.html, 韩语翻译可能会使用到的小技巧 随着韩剧的热播,越来越多的人开始了解韩语,并且开始学习韩语,其实在对韩语的翻译过程当中,只要能够将一些小技巧进行掌握,就能够很轻松的将它们翻译通畅,但是毕竟没有专业学习韩语,所以这其中的奥妙,一般人是很难体会的到的。因此,接下来我们就向大家介绍一下在韩语翻译过程当中可以使用的小技巧。 一、掌握常用翻译法,而常用的翻译方法一般分为三种,分别如下: 1、直接对应转换,也就是我们所说的直译法,根据句子的字面意思来对它进行翻译,这种要求必须是在内容以及语句形式上都保持一致,才能够成功地翻译顺畅。 2、释意性转换法,意思是不能够按照原文当中的直面意思进行直接翻译,必须将原文当中的形式进行,放弃将语言进行转换,才能够表达出来,以保证原文的意义。 3、直接将语言文字的发音本身所蕴含的意义,或者是将一些相似的文字进行表达的翻译,这种就是我们所说的音译。 二、在韩语里面有很多的俗语和成语,其实都能够找到跟汉语所相对应的词,在将这些词语翻译成汉语的时候只要直接对应转换就能够成功的翻译通顺,这在理解起来的时候也没有什么困难。 三、可以采用转换或者是增补的方法来对一些单词或者是短语,语句来进行翻译,这样就能够将原文要表达的意思更加准确的翻译出,这种方法和技巧,基本上在所有的语种翻译当中都能够运用得到。虽然不是所有的句子都会需要使用,但是绝大多数情况下,毕竟跟汉语的语句,还有结构都是有所差异的。 三、将一些不符合汉语习惯的词语或者是语句部分进行省略,也是在翻译过程中不

https://www.sodocs.net/doc/fd5288851.html, 可缺少的一个重要技巧以及方法之一。这个方法跟上一个方法,可以说是相辅相成,也是被广泛的应用在各大语种翻译的里面。 四、汉语跟韩语的语序都是不一样的,包括表达的方式以及习惯也不一样,根据读者或者是听者的需求来对翻译的文章进行表达。比方说原文当中的意思是否定句,但是因为是在表达,所以在翻译的时候就需要将它翻译为肯定句。 五、为了将原文当中的意思进行更加明确的表达,可以将句子里面的部分成分进行转换。有的时候也可以将汉语当中的谓语和宾语翻译成韩语当中的主语,这种情况在韩语跟汉语翻译的过程当中还是比较常见的。 实际上,在韩语的翻译当中最常用到的一种方法就是直译和意译,只要能够对这两种方法掌握,那么翻译的过程中就不会碰到太多困难的问题,在韩语里面也存在着相当多的俗语,所以翻译的时候要尽可能站在韩国人的角度去对俗语进行考虑,这样翻译出来的语句或者是文章才能够更加贴切地道。 文章来源:https://www.sodocs.net/doc/fd5288851.html,

最新韩语单词大全

韩语单词归类蔬菜 ??黄瓜????南瓜????丝瓜??苦瓜??冬瓜???地瓜??小黄瓜??白菜???高丽菜???芹菜???菠菜??洋葱?葱 ??姜 ??辣椒??青椒???黄豆芽????绿豆芽??红萝卜?萝卜??马铃薯???玉蜀薯??茄子??香菇???豌豆???四季豆?????空心菜?芥蓝菜???海带?紫菜??韭菜??豆腐??莲偶??????芦笋??竹笋 天文 宇宙??地球??月球? 太阳??银河???行星??星星? 流星??彗星??日蚀??月蚀??大气层???赤道??北极??南极??太空船??? 卫星?? 水瓶座????牧羊座????巨蟹座??? 双鱼座?????双子座?????金牛座????狮子座????天秤座????处女座????射手座????天蝎座????魔蝎座???? 饮料(喝的) ???白开水???矿泉水????热水

?????冰水??温水??凉水 ????养乐多??牛奶???奶昔 ????热可可??果汁????苹果汁?????柳橙汁????葡萄汁??可乐 ???汽水?????冰咖啡??咖啡 ??绿茶???乌龙茶??红茶 ????奶茶??啤酒???生啤酒???葡萄酒???威士忌???白兰地???香槟???鸡尾酒???水果酒??烧酒???浊酒??清酒 电影 ??电影院??电影???古装片 ???时装片???喜剧片????恐怖片 ????战争片????武打片????文艺爱情片????卡通片????政治片?????科技片 ??悲剧???默剧???推理片 ?????校园片????得奖片???????记录片 ????宣导片 病 发烧???头痛?? 咳嗽?? 流鼻涕?? 感冒?? 呕吐?? 便秘?? 腹泻?? 肚子痛????食物中毒???心脏病???高血压???糖尿病??? 气喘?? 扭伤?? 骨折?? 跌倒???? 车祸???? 牙齿痛?? 蛀牙?? 烫伤?? 流血?????近视?? 远视?? 食品 ???蛋糕?????起司蛋糕??????巧克力蛋糕?????慕斯???泡芙?面包 ??比萨????苹果派???甜甜圈 ???糯米糕??红豆糕??手工饼干????咸饼干????甜饼干?????苏打饼干?????洋芋片??爆米花?????奶油夹心饼干

翻译练习韩语

一、翻译的定义 翻译是“把已说出或写出的话的意思用另一种语言表达出来的活动。”《中国大百科全书·语言卷》这是一种高度的概括,是为大众所下的定义。 “翻译是把一种语言的语言产物,在保持内容方面,也就是意义不变的情况下,改变为另一种语言产物的过程。” “翻译就是接受语言复制出与原语言信息最接近的自然等值体。” “翻译是两种语言代码的转换。” “翻译是双语交际的中介手段。” 翻译比较完备的定义:翻译是两个语言社会之间的交际过程和交际工具,它的目的是要促进本语言社会的政治、经济和文化进步,它的任务是要把原作品中包含的现实世界的逻辑映象或艺术映象,完好无损地从一种语言中移注到另一种语言中去。 二、翻译的性质 翻译决非一件轻而易举的工作,而是本身具有独特的规律和方法的科学,同时也可以说是一种“再创作”的艺术。 首先谈翻译的科学性。我们这里所说的“翻译”,指的是“翻译过程”。我们称它为科学,是因为它有自己的规律。就韩汉互译这个过程或行为来讲,只有基本上掌握了它们的特点和异同,翻译起来才会得心应手。发现了两种语言的特点和异同,也就自

然会找到其内在规律和联系,从而也就必然会归纳出一些切实可行的翻译方法和技巧。由此可见,翻译的确是有其独特规律的科学,与语言学、语法学、修辞学等学科有关的科学。 其次谈翻译的艺术性。关于翻译的艺术性,有些人尚无应有的认识。我们时常听到“翻译比创作容易”之类的说法。创作的确是不容易的,作者必须体验生活、收集素材还必须具有概括的能力和表达的技巧,塑造出成功的典型,才能写出好作品。译者也同样必须具备应有的条件,并严格遵循一定的科学程序,字斟句酌地进行推敲琢磨,才能译好一个作品,才能保全原作的艺术价值。翻译的过程,实际上也就是再创作的过程。创作和翻译各有要求,很难说孰难孰易。1954年在全国文学翻译工作会议上郭沫若也指出:“翻译是一种创作性的工作,好的翻译等于创作。……它并不比创作容易。”秉公论断,应该像鲁迅在《集外集拾遗·新的世故》中所说的那样,“创作难,翻译也不易。”他还说过:“翻译是再创作。”普希金也有类似见解,认为翻译创作的目的是“再现”艺术作品。 根据上述两部分论证,我们完全有理由来说,翻译的确有其科学性和艺术性。译文之所以有优有劣,关键就在于:译者除开具备有关两种语文的应有修养和坚实基础这个前提之外,是否掌握了翻译的规律、方法和“再创作”的艺术技巧,换句话说,也就是在于是否掌握了翻译的科学性和艺术性。

韩语初级词汇(完全版)

韩语初级词汇 (完全版) 记词方法 一、中文记忆法 作者推荐“中文记忆法”,本次修订也根据这个思路增加了大量中文语源。例如: ??[名] 韩国 [记] 来自“韩国” 韩 = ? 国 = ? 这表示“??”的中文语源为“韩国”,其意义在于“?”对应于中文的“韩”, 而“?”对应于“国”。这是一个普遍的规律,而非特例,在其他词汇中也会严格遵循这个规律。比如“中国”的“国”字肯定是“?”。 通过这样的方式,读者可以掌握大量对应的常见韩中字根,便于记忆和融会贯通。韩国语中有大量直译中文的词,使用这个方法对于中国人记韩国语单词是非常有效的。 这些直译自中文的韩语单词数量众多,估计可以占到所有单词50%以上。没有学过中文的韩国人不了解这些词来自中文,而中国人则轻松地理解和学习这些“中文词”。这些单词的特点是 1、字数、含义和中文对应 比如“韩国人”三个字翻译成韩语后依然是3个字“???”,而且一一对应。 韩 = ? 国 = ? 人 = ? 而含有这三个字的中文词依然遵循这种译法,例如国民(??),人类(??),韩流(??)等等 2、发音和中文相似 因为是直译,因此发音也和中文相似。 二、中韩对应中的同音异义

韩语中需要注意的一点是同音异义。 例如“仁川”(??)和“人类”(??)中“仁”和“人”两个汉字均对应于“?”。这种现象在韩语中非常普遍,因为韩国字一般没有具体含义,只是表示一个发音。 再比如“医生”和“意思”在韩语中都是“??”。汉字可以存在同音字,也就是发音相同但写法不同的字,但韩国语里没有这样的现象。因为发音和写法是联系在一起,一种发音只能对应一个字。因此,韩语中可能存在多义词,“??”就是典型的多义词。 常用词“?”同时表示“车、茶”两个意思,“?”则同时表示“肚子、船、梨”等意思。 虽然部分词含有多种意思,但很少会引起误会,这是因为可以通过句意迅速判断准确的意思。 在学习单词的过程中留意这些特点将有助于您理解某些单词在不同背景下的准确含义。 常见词性变化 韩语类似于英语,有很多词性的转换。比如???是形容词,但???则是副词。在这里总结一些常见的,便于大家学单词的时候可以举一反三。以下只是常见的几种,并非全部规律,仅供参考。 1、名词变动词 (1) 名词 + ??变动词,表示“是...”,例如 ??学生(n.) ????是学生(vt.) (2) 名词 + ??变动词,表示相关动词,例如 ??访问(n.) ????访问(vt.) 这类单词的特点是翻译成中文后是兼有名词和动词含义。比如“访问”这个中文可以是名词也可以是动词。 (3) 名词 + ?变为冠词型,修饰后面的名词,例如 ??刺激(n.) 2、其他常见变化示例 单词翻译词性 ??普及名词 ????普及动词(主动)

餐饮类韩语单词大全

餐饮类韩语单词大全 1水果类 1 苹果?? 2 梨? 3 杏?? 4 桃??? 5 葡萄?? 6 香蕉??? 7 菠萝???? 8 李子?? 9 西瓜?? 10 橙??? 11 柠檬?? 12 芒果?? 13 草莓?? 14 枇杷?? 15 桑椹?? 16 樱桃?? 17 石榴?? 18 无花果??? 19 橘子? 20 柿子? 21 胡桃?? 22 榛子?? 23 花生?? 24 大枣?? 25 栗子? 26 葡萄柚??????? 27 木瓜?? 28 哈密瓜??? 29 椰子?? 30 猕猴桃?? 31 杨桃?? 32 山楂??? 33 荔枝?? 34 榴莲??? 35 杨梅?? 36 甜瓜?? 37 橄榄?? 38 油桃??? 39 柚子?? 2蔬菜类 1 土豆?? 2 红薯????? 3 白薯???? 4 芋头?? 5 豆子? 6 黄豆?? 7 小豆? 8 绿豆?? 9 豇豆??? 10 菜豆??? 11 蚕豆??? 12 毛豆?? 13 豌豆??? 14 豆芽???? 15 野菜??? 16 黄绿色蔬菜????? 17 绿色食品????? 18 黄瓜?? 19 番茄??? 20 小番茄????? 21 茄子?? 22 南瓜?? 23 苦瓜?? 24 冬瓜?? 25 青椒?? 26 白菜?? 27 油菜?? 28 菜心?? 29 青梗菜??? 30 空心菜??? 31 菠菜??? 32 韭菜?? 33 葱? 34 洋葱?? 35 芦笋?????? 36 西兰花???? 37 芹菜??? 38 生菜?? 39 卷心菜??? 40 胡萝卜?? 41 牛蒡?? 42 萝卜? 43 藕?? 44 荸荠???? 45 木耳???? 46 银耳????? 47 竹笋?? 48 蘑菇?? 49 松菇???? 50 香菇????

韩中翻译教程

韩中翻译教程 第一章翻译基本知识 第一节怎样理解好词义 一、要善于选择和使用工具书(1、对译词典2、原文词典3、外来语词典4、成语词典5人名地名) 二、要善于把握词的特点和意义 1.要善于把握词的特点 词的特点:1)从义项侧面看具有多义性 2)从搭配看具有灵活性 3)从具体语境看具有单义性 ?) ??: 1)??????.(去) 2)???????.(走向) 3)????????????.(回) 4)??????????.(到) 5)???????????????(持续) 6)????????????.(结果) 7)???????????.(传) 8)?????.(产生) 9)?????.(明白)猜到了。 10)????????.(发生)缸裂纹了。 11)??????????.(需要)都是需要人手的活。 12)??????????.(值) 13)????.(程度)首屈一指。 14)?????.(流逝) 15)?????.(停) 16)????.(变味) 17)?????????.(消失) 18)?????????.(去世) 19)????????.(过)过季了。 20)???????.(落到) 21)??????????.(一流) 22)?????????????????????.(拖) 23)???????????.(进行中的变化) 24)?????.(出) 25)???????.(?/?/???表示状态动作的持续)

2.要善于把握词义 1)词面义和所指义(词在语境中实际所指的意义) ①?????(嗓子哑) ????(脖子长) ????(最大) ??????(说话小心点) ②??????(人手短缺) ????(手小)(小器、吝啬) ③??????(耳根子软) ?????(见钱眼开、贪婪、目光短浅) 2)字面义和语用义(言者使用这句话的用意—在行为过程、语言环境与习惯中) ①???????(你可真有口服啊) ②?????????????????????????.(他的心眼倒不错,就是平常有点烦人) ③???????????/????? (年纪轻轻的,说什么大话?) 3)字面义和色彩义(词的基本意义上赋有的色彩成分) ????花言巧语 ???花架子 ??,??花疯(色狼)??花姑娘 ???花街柳巷????花官司 ???花圈子 ???????花花肠子???????花花公子???,??花柳病 ①??????????. 那孩子长得很可爱。 ②??????????. 这小子真可恶。 ③?????????????. 那该死的家伙又出来了。 ④??????. ???????????. 该死的,你老是耍我(又哄我)。 ⑤?????????????????????. 老师,望蓬莱引路,陪您一块去吧。 ⑥??????, ??????????????????. 没出息的家伙,快三十岁的人了,还吃老子。 头:??????????? 眼:??? 病:??? 脸:??????????????????? 睡:?????? 在:????? 给:????????

韩语常用单词

常用名词 ????韩国人??汉城 ??朝鲜泡菜??爱国 ??爱情 ????我爱你??恋人 ??朋友 ??兴趣 ??音乐 ??学习 ?钱 ?力量 ??友爱 ??友好 ??友人 ??年龄 ???故事 ??爱护 ??新闻 ??艺术 ??外交 ??留学 ??成功 ??意义 ??公司 ??土地 ??会议 ??世界 ??世上 ???方言 ??声音 ?黄金 ??报纸 ???能源 ??英语 ??名字 ??词尾 ??天空 ?月亮 ??宇宙 ???外国语???外来语??海外 ??兄弟 ???男服务员 ??女子 ??女性 ??人 ??晚辈 ??学生 ??婴儿 ???老师 ?水 ??冰 ??信 ?书 ??电话 ??院子 ??树 ?球 ??街 ??雨伞 ??画 ??表 ????衬衫 ???手绢 ?家 ?饭 ??裙子 ??教室 ??书桌 ??休息 ??折扣 ??原因 ??异议 家庭成员 爸爸???,??,???, ??(父亲) 妈妈???,??,???, ??(母亲) 儿子?? 女儿? 弟弟??,??,???(男 妹妹????,???(女) 哥哥?,??,??(妹妹叫 哥哥时) 姐姐??,??,??,?? (妹妹叫姐姐时) 侄子?? 人体器官 ?眼/雪 ?耳 ?口 ?鼻子 ?舌 ??脸 ??眉毛 ??头 ????头发 ??额头 ?下巴 ?牙 ??嘴唇 ?脖子 ?身体 ??皮肤 ??筋肉 ?骨头 ??心 ?胃 ?手 ?胳膊 ?脚 ??腿 ???手指 ???脚趾 ??手腕 ??肩 ??腰 ?背 ??胸 动物 ?牛 ??兔子 ???大象 ?老鼠 ??鸭子 ??燕 交通 ?车 ???汽车 ??火车 ??出租车 ??公共汽车 ??车票 饮食、蔬菜、水果 ??饮食 ??蔬菜 ??水果 ?????水果店 ??????水果篮 ?????卖水果的 ??????果园园主 ???牛肉 ??虾 ??白菜 ??萝卜 ??黄瓜 ??大枣 ??葡萄 代词 我?,? 我们??,???,??,? ?? 我们的??? 你(您)?,??,??,? ?,?? 你们???,???,?? ?,???,???,??? 它?? 她??,??,?? 他?,??,?? 他的?? ??哪里 ?为什么 ??谁 时间表示方位的词 时间,季度,方位等词: ??今天 ??明天 ??昨天 ??夏天 ??秋天 ??下午

韩语初级词汇大全

[名] 健康 [记] 来自中文词“健康” [派] ????(adj.健康的) ?? [动] 挂上, 打电话 [例] ?????, ?????均是“打电话” ??? [动] 花费(时间) [例] ????????;花了很长时间 ???? [形] 懒惰 [派] ???(n.懒惰) ?? [名] 冬天 ?? [名] 缺席 [记] 来自中文词“缺席” ?? [名] 结婚 [记] 来自中文词“结婚” [派] ????(vi.结婚) ?? [名] 经济 [记] 来自中文词“经济” ?? [名] 观看 [记] 来自“观景” ?? [名] 皮鞋

[名] 购入 [记] 来自“购入” ??? [名] 拯救 [记] “救+ ??”的结构 ?? [名] 国内 [记] 来自“国内” [派] ???(n.国内航线);????(n.国内邮票) ? [名] 郡,是一个行政单位 ? [名] 鞋根 ? [名] (书的量词)册 [记] 来自“卷” ?? [名] 饼干,点心 ?? [名] 观光 [记] 来自“观光” [派] ???(n.游客, 观光客) ?? [名] 关心 ?? [名] 广告 [记] 来自“广告” ??? [形] 不错,没关系 [派] ?????(adj.没关系) ?? [名] 教室 [记] 来自“教室” ?? [名] 交通 [记] 来自“交通”

[派] ????(n.交通事故) ?? [名] 区间 [记] 来自“区间” ?? [名] 空气 [记] 来自中文词“空气” [例] ?????. 空气新鲜。 ??? [名] (放在小碗里的)米饭 ?? [名] (韩国的)国有企业,施工[记] 来自中文词“工事” [派] ???(n.施工中) ?? [名] 演出 [记] 来自“公演” ?? [名] 公园 ?? [名] 记事本,笔记本 [记] 来自“功册”(做功课的本子) ?? [名] 机场 [例] 来自“空港” [派] ?????(n.机场使用费) ?? [名] 水果 [派] ????(n.水果摊) ???? [名] 高中 [记] 来自中文词“高等学校”[派] ????(n.高中学生) ????? [动] 谢谢 ?? [名] 苦恼

知行翻译:韩语翻译中需要注意的3点

自中韩建交后,双边经贸合作稳步,健康,快速发展,中国是韩国最大的贸易伙伴,最大出口市场和最大进口来源国,韩国也成为中国第三大贸易伙伴国,截止去年韩国对华实际投资累计770亿美元,中国对韩国实际投资累计76亿元美元。 在这个深度合作的大环境下,韩语翻译成为贸易合作中不可或缺的一部分,韩语作为朝鲜半岛的原生语言,全球使用人数约为8000万。那么应该如何做好韩语翻译呢?今天知行翻译给大家分享一下韩语翻译中需要注意哪些方面。 首先,韩语翻译中应该注意句子成分的语序转换,中韩文化交流的历史可以追溯到隋唐时期,但是随着时代的演变,韩语的表达习惯和语序方面都与中文有很大的不同,句子成分也随之发生变化,比如在中文句子中的主语,翻译成韩语后就变成了宾语。诸如此类,因此在做韩语翻译时,一定要注意句子成分之间的转换。 其次,韩语翻译中需要注意词汇的假借转换,受不同国家和地区的政治,经济,历史文化及风土人情的影响,都会衍生出只属于本土人的特殊词汇,这种词汇在转换时,既找不到相对应的对象,也无法进行还原,如果使用意译的方法又不够妥当,这时就可以采用假借的方式进行转换,通过用相近或者相似的词汇进行替代特殊词汇。所以在韩语翻译中一定要留心。最后,韩语翻译中需要灵活运用词性转换的翻译技巧,所谓词性转换就是指译者根据译文的表达习惯,可以把原文中的词性灵活转变成另一种词性表达,不过这种词性的转换不能脱离原文原义,改变词性的目的是为了能更好的反映原文内容,千万不能捡了芝麻丢了西瓜。作为拥有15年翻译经验的老牌翻译公司,知行翻译拥有优秀的翻译团队和完善的质量管控体系,并且在实践中积累了丰富的韩语翻译经验,可以为客户提供优质的韩语笔译服务和韩语口译服务,值得信赖。

韩国语词汇表

??,?Mr.先生 ???,?Miss 小姐 ??Mrs.太太 ??Madam 女士 ??lady 淑女 ????好朋友 ??schoolmate 同学 ??student 学生 ??doctor 医生 ???children 孩子们????boy 男孩子 ????girl 女孩子 ???waiter 服务员 ???youngster 青年????女青年 ??man 男人 ??woman 女人 ???foreigner外国人???chinese中国人??husband丈夫 ??wife妻子 ??son儿子 ?daughter女儿 ??granddaughter 孙女???grandson 外孙子???外孙女 韩语常用警示语 危险?? 小心火灾??? 注意油漆??? 入口?? 出口?? 慢行?? 请拉???? 请推??? 停止?? 正在使用??? 正在修理??? 警告?? 限速???? 禁止通行???? 禁止吸烟?? ?东??东南 ?西 ??西南 ?南 ??东北 ?北 ??西北 职业相关词汇 学者?? 历史学家??? 护士??? 木工?? 职员??? 农民?? 技术人员??? 副课长?? 理事?? 警官??? 电视演员??? 翻译??? 律师??? 检察官??? 公司职员??? 美容师??? 渔民?? 代理?? 专职?? 会长?? 研究员??? 音乐家??? 画家?? 工程师?? 法官?? 商人?? 理发师??? 矿工?? 课长?? 部长?? 社长?? 老师?? 舞蹈家??? 哲学家??? 医生?? 审判员?? 公务员??? 摄影师??? 工人??? 次长?? 常务?? 代表?? 演员?? 外交官??? 鱼类相关词汇 ???【海产品】 ???【沙丁鱼】 ??【鳖】【甲鱼】 ??【龙虾】 ???【海带】 韩语常用反义词 常用反义词(?????) 1.????脸熟 ????陌生 2.?????用心, 打算????? 放心 3.?????寡言 ?????轻言 4.????闭口 ????开口 5.??????难 如登天????? 易如翻掌 6.????贫穷 ????富有 7.????妥当 ????不当 8.????加入 ????退出 9.????苛刻 ????宽大 10.????简单 ????复杂 11.????简便 ????繁杂 12.????感谢

相关主题