搜档网
当前位置:搜档网 › 英语基础翻译练习2

英语基础翻译练习2

英语基础翻译练习2
英语基础翻译练习2

英语基础翻译大全(二)

1.He‘ll be very happy if that story holds up.

如果这一说法当真,那他就太高兴了。

2.The girl’s story is one of the saddest.

那个姑娘的遭遇算最惨的了。

3.A young man came to Scotti‘s office with a story.

一个年轻人来到斯科特的办公室报案。

4.but officials refused to confirm the story.

但官员们拒绝证实这条消息。

5.The story about him became smaller and by and by faded out from the American TV.

报道中对他的渲染减少了,不久就从美国电视上销声匿迹了。

6.The lathe should be set on a firm base.

车床应安装在坚实的底座上。

7.As we all know, a base reacts with an acid to form a salt.

众所周知,碱与酸反应生成盐。

8.A transistor has three electrodes, the emitter, the base and the collector.

晶体管有三个电极,即发射极,基极和集电极。

9.Line AB is the base of the triangle ABC.

AB线是三角形ABC的底边。

10.The weary troops marched back to the base.

疲惫不堪的士兵列队返回基地。

11.He is on the second base.

他在二垒。

12.Interest in historical methods has arisen less through external to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.

人们关注历史研究的方法,主要是因为史学界内部意见不统一,其次是因为外界怀疑历史是不是一门学科。

13.Every life has its roses and thorns.

直译:每个人的一生都既有玫瑰,又有荆棘。

意译:人生总是有苦有乐,甘苦参半。

14.Valuable left in full view can be open invitation to theft.

直译:把贵重物品放在现眼处,等于是给小偷发请帖。

意译:应妥善保管贵重物品,以防被盗。

15.A gift is the key to open the door closed against you.

直译:礼物是打开把你关在门外的房门的钥匙。

意译:大门把你关在外,礼物送到门自开。(礼是敲门砖。)

16.What the tongue says, the neck pays for.

直译:舌头说话,脖子还账。

意译:舌头闯祸,脖子遭殃。

17.What easier way is there for a nurse, a policeman, a barber, or

a waiter to lose professional identity than to step out of uniform?

对于护士、警察、理发师或是服务员来说,还有什么比脱下制服更容易的方法使人们看不出他们的职业身份呢?

18.There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.

届时,将出现由机器人主持的电视谈话节目以及装有污染监控器的汽车,一旦这些汽车排污超标(违规),监控器就会使其停驶。

19.We’ll go to the countryside at the beginning of June, when the summer harvest will start.

我们6月初要下乡去,那时夏收就要开始了。

20.I stayed till noon, when I went home.

我一直呆到中午,然后就回家了。

21.When the teacher had left the classroom, the pupils started talking.

老师离开教室以后,学生们就喧哗起来。

22.When that man says “To tell the truth”, I suspect that he‘s about to tell a lie.

每当那人开口一句“老实说”,我就怀疑他要撒谎。

23.Turn off the switch when anything goes wrong with the machine.

万一机器发生什么故障,就把电门关上。

24.Insurance companies are obliged to recover the cost of everything insured when it is lost or damaged during the valid period of insurance.

投了保的任何物品,如果在保险期内丢失或损害,保险公司要负责赔偿。

25.When there is really planned and proportionate development ,our national economy will achieve sustained, stable and high-speed growth.

我国的国民经济只要真正做到有计划、按比例地发展,就能够实现持续、稳定、高速的增长。

26.When you cross the river you are safe. 你一旦过了河,便安全了。

27.How can I convince him when he won’t listen?

他连听都听不进,我又怎么能说服他呢?

28.He usually walks when he might ride.

虽然有车可乘,他通常总是步行。

29.They had only three transistors when they needed five.

他们需要5只晶体管,可是只有3只。

30.Why are you here when you should be in school?

你本该在学校里的,却为何在这里?

31.When I am opposed to such actions on general principles, how can

I make this case an exception?

我明明在总的原则上反对这类行为,又怎能对此事例外呢?

32.How could you do it when you knew that this might damage the apparatus?

既然你知道这样会损坏仪器,怎么还这样干?

33.When one is older, one is also more experienced.

一个人的经验随年龄的长大而增长。

34.Under modem conditions, this requires varying measures of centralized control and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts.

在现代条件下,这需要程度不同的中央控制,从而就需要获得诸如经济学和运筹学等领域专家的协助。

35.But for many, the fact that poor people are able to support themselves almost as well without government aid as they did with it is in itself a huge victory.

但在许多人看来,穷人能不靠政府救济养活自己,而且生活得几乎和过去依靠政府救济时生活得一样好,这件事本身就是一个巨大的胜利。

36.Matter can be changed into energy, and energy into matter.

物质可以转化为能,能也可以转化为物质。

37.In the evening, after the banquets, the concerts and the table tennis exhibitions, he would work on the drafting of the final communique.

晚上在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演以后,他还得起草最后公

38.Heated, water will change into vapor.

水如受热,就会汽化。

39.However carefully boiler casings and steam pipes are sealed, some heat escapes and is lost.

虽然锅炉壳与蒸汽管是严密封闭的,然而还是有一部分热损耗。

40.Since air has weight, it exerts force on any object immersed in it.

因为空气具有重量,所以处在空气中的任一物体都会受到空气的作用力。

英语二翻译练习

In country after country, talk of non-smokers’ right is in the air. While a majority of countries have taken little or no action yet, some 30 nations have introduced legislative steps to control smoking. Many laws have been introduced in other countries to help clear the air for nonsmokers, or to cut cigarette consumption. In some developed countries the consumption of cigarettes has become more or less stabilized. However, in many developing nations, cigarette smoking is seen as a sign of economic progress — and is even encouraged. As more tobacco companies go international, new markets are sought to gain new smokers in those countries. Smoking is harmful to the health of people. World governments should conduct serious campaigns against it. Restrictions on cigarette advertisements, plus health warnings on packages and bans on public smoking in certain places such as theatres, cinemas and restaurants, are the most popular tools used by nations in support of nonsmokers or in curbing smoking. But world attention also is focusing on another step which will make the smoker increasingly self-conscious and uncomfortable about his habit. Great efforts should be made to inform young people especially of the dreadful consequences of taking up the habit. And cigarette price should be boosted. In the long run, there is no doubt that everybody would be much better-off if smoking were banned altogether, but people are not ready for such drastic action. 参考译文: 不吸烟者的权利问题,正在一个又一个国家里开始议论。至今多数国家很少或还没有采取措施,有三十个左右的国家已经采取法律程序控制吸烟。另一些国家则已制订旨在为不吸烟者净化空气或消减纸烟消费量的多种法律。 在某些发达国家中。纸烟的消费量已渐趋稳定。然而在许多发展中国家里,吸烟却被视为经济发展的一种标志——甚至受到鼓励。随着更多的烟草公司走上国际化的道路,它们在这些国家中寻找新的市场,争取更多的吸烟者。 吸烟对人民健康有害。世界各国政府应该开展认真的反对吸烟运动。限制香烟广告,每包香烟上加印有害健康的警告,以及禁止在诸如影剧院和餐馆等某些公共场所吸烟,这些都是许多国家用以支持不吸烟者和控制吸烟最常用的办法。同时,人们也正把注意力集中在另一项措施上。这项措施将使吸烟者越来越意识到自己的不良习惯并为此感到不安。应该做出巨大努力告诉青年人抽烟的危害性,特别是养成抽烟习惯的可怕后果。而且香烟价格应予提高。 从长远观点看,毫无疑问,如果能完全禁止吸烟,那么每个人的境况将得到很大的改善。但对于采取这种极端措施,人们尚无准备。 1.A. B. C. D. 2.A. B. C. D. 3.A. B. C. D. 4.A. B. C. D. 5.A. B. C. D. 6.A. B. C. D. 7.A. B. C. D. 8.A. B. C. D.

大学英语四级新题型模拟训练(翻译)

大学英语四级新题型模拟训练(翻译) 1. A lot of people nowadays have muscular problems in the neck, the shoulders and the back ____________________________(主要是由于工作中的压力和紧张造成的). 2. More than 3 million children have health insurance now, and ___________________________ (超过250万的家庭已经摆脱贫困). 3. _____________________________________________ (除主席之外的所有董事会成员都投票赞成我的建议)to set up a branch office in the suburbs. 4. The emergence of e-commerce and the fast-growing Internet economy are ________________ (为中国的国内外贸易提供了新的增长机遇). 5. The population of elderly people is increasing rapidly because people are living longer than before._________________________________(发达国家尤为如此). 1. mainly due to stress and tension in their work 2. more than two and a half million families have been lifted out of poverty 3. All the board members except the Chairman voted for my proposal 4. providing new growth opportunities for China's foreign and domestic trade 5. This is especially true of developed countries 【

自考英语二怎么学

自考英语二怎么学 自考英语二怎么学 1 英语(二)词汇记忆方法 英语二词汇要求达到3800词,词组750.有的同学问是不是就只要背下册书的词汇就行了,回答是不够的,肯定是不够的,因为词汇没有说只考下册,上册也要背。但是有人说我短期内怎么记住这些大量的词汇呢?大家词汇学习第一个应该是有一定的时间,因为有的同学说一个星期或者两个星期教给你方法能够记住几千,他这个方法有点儿像变魔术,不太现实,我觉得词汇是一个积累。因为从心理学角度来讲学词汇有两个方向,一个方向是要把词汇学习的时候印象深刻,一个词能够像串葡萄似的串出一串来,比如同义词、反义词、近义词,应该把有关联的词相互记忆。第二,词汇一定得重复,从心理学角度学词必须这样。 2 英语(二)学习重点 英语是一种语言,任何语言都是由词和句子构成的,所以光会了词,不会把这些词组成句子是不行的,因此怎么组成句子呢?得知道组成句子的规则,还有一些习惯用法,你必须要了解这种语言的文化,所以说学英语光学词是不行的,因此是除了学词以外还得学词的用法以及文化,习惯用法就是一种文化,死背根本记不住。为什么记不住?背的这个词应该是灵活的,怎么灵活呢?这个词首先要知道词性是什么,做个句子,学了一个词不会做句子造一个短语,还要大声的念,李阳疯狂英语为什么风靡全国,就是要把词大声地念出来,这样从耳朵里能够听进去的,对大脑的刺激比眼睛里看见的要强得多,所以学习词汇的一个技巧要大声念,要组一个词或者组一个短语,这样记忆比光看两遍、写几遍要好得多。

3 英语(二)考前冲刺方法 最好的方法应该是做冲刺的题目,所谓冲刺的题目就是要做一些题目跟考试的真题一样的,每一部分都是给自己做测试,做模拟题,比如要设定时间是2个半小时,考试是2个半小时,你就要用2个 半小时做模拟卷然后做考试题,因为考试的真题都有答案,最后对 一下答案看得多少分。 4 英语(二)考试如何安排考场时间 考试时间安排,总有最后的翻译题来不及做的这种情况,所以我跟大家讲主观性题目,我刚才说了有30%,一定要留出足够的时间,至少三分之一的时间来做。有一部分比较难的,就像完形填空,那 个只有10分,但是有大部分同学在那儿花的时间太多了,完形填空 一段文章是比较难的,把10个空填进去,如果耗费了很多时间不值得。因为完形填空一般的同学语法知识比较差的话,做不好这道题。但是像第一个题目词汇结构题,如果有一定的语法知识这道题应该 是可以拿到分的。再有阅读理解题,也是30分,有的同学最后来不 及把文章仔细看,就随便乱选了很容易选错,所以把三分之一的时 间一定要留给阅读理解,还有三分之一的时间留给主观性题目就是 翻译题。 注意事项 备考英语(二)最大的资本就是课本,考生最少要留一个月时间,把课文从头到尾复习一遍,力求吃透课本知识。 重复学习法当感到知识已经掌握得的差不多的时候,再重复学一次。这一次也许会获得更深的印象和更多的体会。 换位思考法在自学中,不要老是把你自己当成是“学生”,处于被动地位,而要不断的把自己摆放到“先生”的位置上,采取主动,产生不同的想法来。

2010年考研英语二真题全文翻译超详解析

2010 年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析 Section I Use of English 一、文章题材结构分析 本文是取材于新闻报道,叙述了猪流感的爆发,产生的严重影响以及政府采取的针对性措施。首段和第二段简 述了猪流感的爆发引起世界各国的重视。第三段引用专家的观点,认为瘟疫并不严重。第四段和第五段以墨西哥及 美国的情况为例,说明了猪流感的严重性和致命性。第六段叙述了联邦政府针对猪流感的具体措施。 二、试题解析 1.【答案】D 【解析】上文提到“…was declared a global epidemic…”,根据declare 的逻辑(“宣布为”),可知应该选D 项 designated“命名,制定”,而不是C 项commented“评论”,这是典型的近义词复现题目。2.【答案】C 【解析】本题目可依据“句意”找到意思线索,选出答案,难度在于出处句是个长难句。本句的理解应该抓住alert、 meeting 和a sharp rise 三者的关系,根据after a sharp rise 可知是rise(“病例数的增加”)是meeting(“日内瓦专家 会议”)的原因,由此可推导出alert 并非是meeting 的原因,而是结果,即meeting 使得alert 升级。根据上述分析 可以排除B、D 选项,B 项activated“激活,激起”,D 项“促使,引起”,此两项的选择都在讲alert 导致了meeting 的召开。而C 项followed 意思是“紧随,跟在……之后”,体现出after 的逻辑,完全满足本句rise 之后是meeting, meeting 之后是alert 的逻辑,所以是正确项。而A 项proceeded“继续”,属不及物动词,不可接宾语,用法和逻辑 用在此处都不合适。 3.【答案】B 【解析】本题目应该关注并列连词and,从并列呼应来看:空格后的表达in Britain…对应前面的in Australia, 所以空格处rising _____ 应该对应a sharp rise in cases(“病例数的剧增”),因此空格处是“数量”的逻辑才对。A 项 digits“(阿拉伯)数字”,不表示数量,不能与rising 形成搭配;C 项amounts“数量”,常修饰不可数名词(此处指 的是cases,可数名词);D 项sums“金额,款项”,不能用于表达“病例数”。B 项numbers “数量”,修饰可数名词(如: large numbers of cases 大量的病例),符合题意。 4.【答案】A 【解析】此处句子开头的“But”是重要的逻辑线索,与上文意思(第二段)形成对比反差。上文的关键性表达 如“heightened alert”、“emergency meeting”和“a sharp rise in cases”都在讲述猪流感的严重性,所以根据But 和in

大学英语2翻译原文及答案

Unit1 1.背离传统需要极大的勇气 1) It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 2.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。 2) Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 3) Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age. 4.假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗? 4) Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it? 5.如果这些数据统计上市站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。 5) If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating. Unit2 1.该公司否认其捐款有商业目的。 1) The company denied that its donations had a commercial purpose.

新英语四级翻译模拟训练附答案(20)

最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻! 洛基英语,免费体验全部在线一对一课程:https://www.sodocs.net/doc/f75239132.html,/ielts/xd.html(报名网址) 1: The truck driver is __________________________________(对这起交通事故负全责). 2:In the court, the defendant ____________________________(声称自己是清白的). 3:Unemployed, John ________________________________(几乎无法维持生计). 4:________________________________(中国政府声明任何情况下都不首先) use nuclear weapons. 5:___________________________(要想他人尊重你),you should learn to respect them first. 答案: 1: The truck driver is _ responsible for the transportation accident. _( 对这起交通事故负全责). 2:In the court, the defendant _ claims himself innocent _( 声称自己是清白的). 3:Unemployed, John _ nearly couldn’t live on himself _( 几乎无法维持生计). 4:_ Chinese Government declares that under no circumstance will China _( 中国政府声明任何情况下都不首先) use nuclear weapons. 5:_ If you want to be respected by others _( 要想他人尊重你),you should learn to respect them first. 1.The club __________ (采用一套新的制度)concerning its membership. 2.My parents are ________ (不同意)our picnic plan. 3.The swimmer caught in the whirlpool__________ (挣扎着避免溺水. ) 4.The carpet was __________ (固定在地板上)with tacks. 5. ( 2 天了都没有走出沙漠,又没有水喝)__________his thirst was unquenchable. 答案: 1.dopted a new set of rules 2.averse to 3.struggled to keep from drowning 4.fastened to the floor 5.Having been in the desert without water for two days 1. (只要看一眼这封信)____________ ,will convince you that you have been taken in. 2. Please don’t stand in the kitchen, you’re________________ (挡路了). 3. ________ (如果暴露在空气中), iron will react with the oxygen of the air. 4. ________ (对听到的事情感到震惊), he placed both his hands on his mouth. 5. We’d better struggle for the future ________ (而不是为过去而懊悔). 答案:

英语翻译二级口译综合能力模拟试题及答案解析(2)

英语翻译二级口译综合能力模拟试题及答案解析(2) (1~5/共25题)Part Ⅲ Listen to the following longer passages and then choose the best answer to each of the questions by blackening the corresponding circle. You may need to scribble a few notes in order to answer the questions satisfactorily. There are 20 questions in this part of the test, two points for each question. Passage One Play00:0002:53 Volume 第1题 Which country exerts most efforts in educational reform? A.America. B.Germany. C.Britain. D.Estonia. 第2题 What has Britain done in its structural reform? A.It has put emphasis on the Charter schools. B.It has gotten rid of the under-performing school. C.It has established a database. D.It has made schools independent of local government. 第3题 Why have academy pupils′ results been improved faster? A.More state-funded schools have the power of autonomy. B.About 4, 000 secondary schools have been set free. C.The academy program gives schools more autonomy. D.Academy schools could design the curriculum on their own. 第4题 What can be inferred from the example of the pass-rate? A.The huge progress has been made in 16 years ago. B.The academies program has yielded great success. C.India and Kenya will follow the step of Britain. D.The ARK academy chain is a variety of the academic program. 第5题 What is the biggest concern of Mr. Gove? A.His working style. B.His staff. C.His election. D.The momentum of the program. 下一题 (6~10/共25题)Part Ⅲ Listen to the following longer passages and then choose the best answer to each of the questions by blackening the corresponding circle. You may need to scribble a few notes in order to answer the questions satisfactorily. There are 20 questions in this part of the test, two points for each

考研英语二翻译练习题

考研英语二翻译练习题 来源:文都教育 考研英语二中的翻译题为150词左右,难度总体来说并不大,但也需要同学们在平常勤加练习。下面小编给出一道翻译练习题,后附参考译文,供大家学习。 It was an adventurous, rewarding life but something was missing. “I remembered the plays I had written at school and that long buried ambition also to be a story teller. I began to write up my diaries of my desert excursions, attempting to publish a book on my camel expedition. That idea failed, but I had picked up a writing habit on weekends and public holidays and in 1997 I started my first novel, loosely based on my family heritage in China—which I finished in 2002.” In 2003 it was published by Hodder & Stoughton as …The Palace of Heavenly Pleasure?. While continuing to live in Beijing working for Jardines, he now spends several months of the year in Italy where he b ought a house for writing. Several more books followed. …The Palace of Heavenly Pleasure?, set in the Boxer Rebellion, became the first in a trilogy. 那是一种很有意义的冒险生活,但是总觉得缺少了点什么。“我记得自己在上学的时候写过戏剧,那个时候野心勃勃,励志要成为一个讲故事的人。我开始写我的沙漠旅行日记,试图出一本关于我的骆驼探险队的书,结果失败了。但我逐渐养成了在周末以及节假日进行写作的习惯。1997年,我开始写我的第一本小说,内容大致基于我们家族在中国的生活。这本小说于2002年完成。”2003年,该书由霍德&斯托顿出版公司出版,名为《天乐院》。 现在,威廉姆斯除了继续在北京为怡和集团工作之外,每年还会抽几个月到意大利一所他专门买来进行写作的房子里待几个月。于是便有了之后的几本书。以“义和团运动”为背景的《天乐院》,成为了三部曲中的第一部。

2017考研英语翻译模拟练习题(2)

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务! 第 1 页 共 1 页 2017考研英语翻译模拟练习题(2) There is no question that science-fiction writers have become more ambitious, stylistically and thematically, in recent years. (1) (But this may have less to do with the luring call of academic surroundings than with changing market conditions —a factor that academic critics rarely take into account.) Robert Silverberg, a former president of The Science Fiction Writers of America, is one of the most prolific professionals in a field dominated by people who actually write for a living. (Unlike mystery or Western writers, most science-fiction writers cannot expect to cash in on fat movie sales or TV tie-ins.) (2) (Still in his late thirties, Silverberg has published more than a hundred books, and he is disarmingly frank about the relationship between the quality of genuine prose and the quality of available outlet. )By his own account, he was “an annoyingly verbal young man ” from Brooklyn who picked up his first science-fiction book at the age of ten, started writing seriously at the age of thirteen, and at seventeen nearly gave up in despair over his inability to break into the pulp magazines. (3)( At his parents ’ urging, he enrolled in Columbia University, so that, if worst came to worst, he could always go to the School of Journalism and “get a nice steady job somewhere ”.) During his sophomore year, he sold his first science-fiction story to a Scottish magazine named Nebula. By the end of his junior year, he had sold a novel and twenty more stories. (4) (By the end of his senior year, he was earning two hundred dollars a week writing science fiction, and his parents were reconciled to his pursuit of the literary life. )“I became very cynical very quickly,” he says. First I couldn ’t sell anything, then I could sell everything. The market played to my worst characteristics. An editor of a schlock magazine would call up to tell me he had a ten-thousand-word hole to fill in his next issue. I ’d fill it overnight for a hundred and fifty dollars. I found that rewriting made no difference. (5)( I knew I could not possibly write the kinds of things I admired as a reader —Joyce, Kafka, Mann —so I detached myself from my work.) I was a phenomenon among my friends in college, a published, selling author. But they always asked, “When are you going to do something serious?” —meaning something that wasn ’t science fiction —and I kept telling them, “ When I ’m financially secure.” 答案 1.但是这一点与其说是与学术环境具有诱惑力的召唤有关,还不如说是与变化的市场状况有关——一这是一个学术评论家很少考虑的因素。 2.还不到四十岁,西尔弗伯格就已出版了一百多本书籍,而他对真正散文的质量与应时之作的质量之间的关系十分坦诚,毫无掩饰。 3.在他双亲的敦促下,他报考了哥伦比亚大学,所以即便最糟他也能进入新闻学校,“将来总可以有一份稳定的好工作。” 4.到大四结束的时候,他每星期写科幻小说已经可以赚两百美元了,而他的双亲也接受了他对于文学生涯的追求。 5.我知道我写不出作为读者的我所喜欢的东西,就像乔伊斯、卡夫卡、曼恩的作品,所以我不再那么关注我所写的东西。 总体分析 本文介绍了科幻小说家罗伯特·西尔弗伯格。文章先指出科幻小说的繁荣与市场需求关系紧密,接着通过介绍多产的科幻小说家西尔弗伯格的创作经历予以说明。 本文考查的知识点:后置定语、插入语、比较结构、同位语、上下文中词义的选择,等。

自考英语二:模拟考前冲刺训练解析(本科)

《本科英语二》 模拟考前冲刺训练 一.阅读短句,掌握句意。 1.When you hear the word“farm”,you may imagine the countryside with cows and crops. imagine想象 countryside乡村、乡下 cow牛 crops庄稼 译文:当听到“农场”一词,可能会让你想到有牛、有庄稼的乡村生活。 2.But scientists say the farms of the future could be built in the tall buildings in some large cities. scientist科学家 the farms of the future未来的农场 译文:但科学家说,未来的农场,可能会建在一些大城市的高楼大厦里。 3.It may be difficult to believe,but in fact,the technology for growing crops indoors already exists. difficult to believe很难相信

in fact事实上 technology技术 indoor室内 exist存在 译文:这事可能很难相信,但事实上,在室内种庄稼的技术,已存在了。 4.Experts say indoor farming solves many problems. experts专家 indoor室内 solve解决 译文:专家说室内种植,可以解决很多问题。. 5.They say it can be difficult to control climate conditions indoors.Besides,plants differ in their weather and lighting needs. be difficult to do sth很难做某事 control控制 译文:他们说室温比较难控制。而且不同植物对天气和采光要求也不同。 . 6.The word“farm”may make you think of the countryside. think of想起、想到 译文:当听到农场一词,你就会想起农村。.

考研英语二翻译真题解析

2010考研英语二翻译真题、参考答案和来源分析 "Sustainability" has become a popular word these days, but to Ted Ning,the concept will always have personal meaning. Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through every day action and choice. 当今,“可持续性”已经成为了一个流行的词语.但是,对特德宁来说,它对这个词有着自身的体会.在忍受了一段痛苦的、难以为继的生活之后,他清楚地认识到,以可持续发展为导向的生活价值必须通过日常的活动和做出的选择表现出来. Ning recalls spending a confusing year in the late 1990s selling insurance. He'd been through the dot-com boom and burst and, desperate for a job, signed on with a Boulder agency. 宁回忆了在上个世纪90年代末期的某一年,他卖保险,那是一种浑浑噩噩的生活.在经历了网络经济的兴盛和衰败之后,他非常渴望得到一份工作,于是和一家博德的代理公司签了合约. It didn't go well. "It was a really bad move because that's not my passion," says Ning, whose dilemma about the job translated, predictably, into a lack of sales. "I was miserable. I had so much anxiety that I would wake up in the middle of the night and stare at the ceiling. I had no money and needed the job. Everyone said,” Just wait, you'll turn the corner, give it some time.'' 事情进展不顺,“那的确是很糟糕的一种选择,因为那并非是我的激情所在,”宁如是说.可以想象,他这种工作上的窘境是由于销售业绩不良造成的.“我觉得很悲哀.我太担心了,以至于我会在半夜醒来,盯着天花板.没有钱,我需要这份工作.每个人都会说,等吧,总会有转机的,给点时间吧.” 原文: 原文是来自一份杂志,叫“experience life”,出题人做了部分改动,原文和改动的文章如下: Sustainability has become something of a buzzword(出题人把这个单词改为popular word) these days, but to Ted Ning, the concept will always have personal meaning. Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through everyday action and choice.

自考英语二课后翻译题

英语二课后翻译题 UNIT 1 决策者应该能够对将来做出最好的推测。 Decision makers should make a best guess at what the future will be. 有人认为经理们所做的一切均与决策有关。 Some people think that everything a manager does involves decisions making. 没有正确的选择,就没有正确的决定。 If there is no right choice,there is no right decision to be made. 不同的人对同样的问题有不同的看法,所以解决的办法也不同。 Solutions vary because different people have different ideas about the same problem. 决策者往往是公司业务发展的关键。 A decision maker is usually the key to business development of a company. 他由朋友陪同去听音乐会(accompany)。 He was accompanied to the concert by his friends. 他已说服她改变决定(argue out of)。 He has argued her out of her decision. 在某种程度上,他的成功是由于幸运。(in part) His success was due in part to luck. 按照他的建议,手续已大大简化。(simplify) In accordance with his suggestion,the procedure has been remarkably simplified.

2005-2017年历年考研英语二翻译真题

2005年全国硕士研究生入学统一考试英语试题 It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history. History and news become confused, and one’s impressions tend to be a mixture of skepticism and optimism. 46) Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed -- and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. The Europe that is now forming cannot be anything other than its peoples, their cultures and national identities. With this in mind we can begin to analyze the European television scene. 47) In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another. One Italian example would be the Berlusconi group, while abroad Maxwell and Murdoch come to mind. Clearly, only the biggest and most flexible television companies are going to be able to compete in such a rich and hotly-contested market. 48) This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989. Moreover, the integration of the European community will oblige television companies to cooperate more closely in terms of both production and distribution. 49) Creating a “European identity”that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice -- that of producing programs in Europe for Europe. This entails reducing our dependence on the North American market, whose programs relate to experiences and cultural traditions which are different from our own. In order to achieve these objectives, we must concentrate more on co-productions, the exchange of news, documentary services and training. This also involves the agreements between European countries for the creation of a European bank for Television Production which, on the model of the European Investments Bank, will handle the finances necessary for production costs. 50) In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “Unit ed we stand, divided we fall” -- and if I had to choose a slogan it would be “Unity in our diversity.” A unity of objectives that nonetheless respect the varied

相关主题