搜档网
当前位置:搜档网 › University Days - James Thurber 中英对照完整版

University Days - James Thurber 中英对照完整版

University Days - James Thurber 中英对照完整版
University Days - James Thurber 中英对照完整版

University Days 大学生涯

James Thurber 詹姆斯·瑟伯

I passed all the other courses that I took at my University, but I could have never pass botany. This was because all botany students had to spend several hours a week in a laboratory looking through a microscope at plant cells, and I could never see through a microscope. I never once saw a cell through a microscope. This used to enrage my instructor. He would wander around the laboratory pleased with the progress all the students were making in drawing the involved and, so I am told, interesting structure of flower cells, until he came to me. I would just be standing there. "I can?t see anything," I would say. He would begin patiently enough, explaining how anybody can see through a microscope, but he would always end up in a fury; claiming that I could too see through a microscope but just pretended that I couldn?t. "It takes away from the beauty of flowers anyway," I used to tell him. "We are not concerned with beauty in this course," he would say. "We are concerned solely with what I may call the mechanics of flars." "Well," I?d say. "I can?t see anything." "Try it just once again," he?d say, and I would put my eye to the microscope and see nothing at all, except now and again a nebulous milky substance.----a phenomenon of maladjustment. You were supposed to see a vivid, restless clockwork of sharply defined plant cells. "I see what looks like a lot of milk," I would tell him. This, he claimed, was the result of my not having adjusted the microscope properly, so he would readjust it for me, or rather, for himself. And I would look again and see milk.

我大学所修各门课程都通过了,但就是过不了植物学这一关,这是因为,凡是修植物学课程的学生都必须每周在实验室里呆上若干小时,透过显微镜观看植物细胞,而我却总是看不透显微镜。我从未透过显微镜看见过一个细胞,这每每令我的老师勃然大怒。他总是在实验室踱来踱去,为所有学生在绘画有关的花朵细胞的结构上所取得的进步而高兴,大家告诉我那是很有意思的结构。最后他来到我面前,我则往往站在那儿,说道:“我什么也看不见。”他开始说话时总是很耐心,说明谁都能看显微镜,但又总是以怒不可遏告终。他宣称,我也能看透显微镜,只是假装不能而已。我对他说:“不管怎样,这都剥夺了花的美。”他则说:“这门课程讲的不是美,而主要是姑妄称之为花的结构。”“唔,”我说,“我什么也看不见。”“再试一次,”他说,于是我便把眼睛放在显微镜上,除了偶尔看见一种模糊的乳状物质之外,根本什么也看不见,而这种模糊的乳状物质则是一种调试失当的现像。你应该看见轮廓醒目的植物细胞,它们形似时钟机构,生动鲜明,动作不停。“我看到的就像大量

牛奶。”我告诉他,而他则声称,这是由于我没能调好显微镜所致,因而他就为我调试,更确切的说是为他自己调试,而我再次观看,又看见牛乳。

I finally took a deferred pass, as they called it, and waited a year and tried again. (You had to pass one of the biological sciences or you couldn?t graduate.) The professor had come back from vacation brown as a berry, bright-eyed, and eager to explain cell-structure again to his classes. "Well," he said to me, cheerily, when we met in the first laboratory hour the semester, "we?re going to see cells this time, aren?t we?" "Yes, sir," I said. Students to the right of me and left of me and in front of me were seeing cell, what?s more, they were quietly drawing pictures of them in their notebooks. Of course, I didn?t see anything.

最后我得了个延期及格,他们是这样称呼的,我又等了一年再试一次。(你必须通过一门生物学类的课程,否则不予毕业。)教授度假后归来,脸晒得黝黑像个浆果,眼睛发亮,一片热诚要向各班学生再次讲解细胞的结构。我们在开学后第一堂试验课上见了面,他兴高采烈地对我说,“唔,这次我们会看见细胞的,对吗?”“对,先生,”我说道。在我的右方、左方和前方的学生正在看到细胞,不仅如此,他们还在静静地在笔记本上绘制细胞图画。当然,我什么也没有看见。

"We?ll try it," the professor said to me, grimly, "with every adjustment of the microscope known to man. As God is my witness, I?ll arrange this glass so that you see cells through it or I?ll give up teaching. In twenty-two years of botany, I----" He cut off abruptly for he was beginning to quiver all over, like Lionel Barrymore, and he genuinely wished to hold onto his temper; his scenes with me had taken a great deal out of him.

教授严厉的对我说,“我们将用人类所知的每一种调试显微镜的方法再试一次。上帝作证,我要为你调试这个显微镜,让你透过它看见细胞,若不然这个书我就不教了。我教了22年的植物学----”他突然缄口不言,因为他全身颤抖了起来,就向莱昂内尔?巴里莫尔一样。他确实想控制住自己的情绪,他跟我发的那些脾气已使他大伤元气。

So we tried it with every adjustment of the microscope known to man. With only one of them did I see anything but blackness or the familiar lacteal opacity, and that time I saw, to my pleasure and amazement, a variegated constellation of flecks, specks, and dots. These I hastily drew. The instructor, noting my activity, came from an adjoining desk, a smile on his lips and his eyebrows high in hope. He looked at my cell drawing. "What?s that?" he demanded, with a hint of squeal in his voice. "That?s what I saw," I said. "You didn?t, you didn?t, you didn?t!" he screamed, losing

control of his temper instantly, and he bent over and squinted into the microscope. His head snapped up. "That?s your eye!" he shouted. "You?ve fixed the lens so that it reflects! You?ve drawn your eye!"

因而我们尝试着用人类所知的每一种调试显微镜的方法进行调试。只有一次我没有看见漆黑一片或者那种熟悉的乳状混浊物。那一次我看见由斑斑点点组成的灿烂群星,不禁惊喜交加,于是匆匆把这灿烂群星画了下来。老师见我忙个不停,于是从邻座走来,笑容可掬,眉开眼笑,满怀希望。他看了看我画的细胞。“这是什么?”他诘问道,埋怨之情溢于言表。“这是我看到的。”我说道。“不是,不是的,不是!”他尖叫着,顿时大发雷霆,并且弯下身来,迷着眼睛朝显微镜里望去。他猛地抬起头来。“这是你的眼睛!”他喊道,“你调的镜头反射了!你画的是你的眼睛!”

Another course I didn?t like, but somehow managed to pass, was economics. I went to that class straight from the botany class, which didn?t help me any in understanding either subject. I used to get them mixed up. But not as mixed up as another student in my economics class who came there direct from a physics laboratory. He was a tackle on the football team, named Bolenciecwcz. At that time had one of the best football teams in the country, and Bloenciecwcz was one of its outstanding stars. In order to be eligible to play it was necessary for him to keep up in his studies, a very difficult matter, for while he was not dumber than an ox he was not any smarter. Most of his professors were lenient and helped him along. None gave him more hints, in answering questions, or asked him simpler ones than the economics professor, a thin, timid man named Bassum. One day when we were on the subject of transportation and distribution, it came Bolenciecwcz?s turn to answer a question, "Name one means of transportation," the professor said to him. No light came into the big tackle?s eyes. "Just any means of transportation," said the professor. Bolenciecwcz sat staring at him. "That is" pursued the professor, "any medium, agency, or method of going form one place to another," Bolenciecwcz had the look of a man who is being led into a trap. "You may choose among steam, horse-drawn, or electrically propelled vehicles," said the instructor. "I might suggest the one which we commonly take in making long journeys across land." There was a profound silence in which everybody stirred uneasily, including Bolenciecwcz and Mr. Bassum. Mr. Bassum abruptly broke this silence in an amazing manner. "Choo-choo-choo," he said, in a low voice, and turned instantly scarlet. He glanced appealingly around the room. All of us, of course, shared Mr. Bassum?s desire that Bolenciecwcz should stay

abreast of the class in economics. For the game, one of the hardest and most important of the season, was only a week off. "Toot, toot, too-toooooot!" some student with a deep voice moaned, and we all looked encouragingly at Bolenciecwcz. Somebody else gave a fine imitation of a locomotive letting off steam. Mr. Bassum himself rounded off the little show. "Ding, dong, ding, dong," he said, hopefully. Bolenciecwcz was staring at the floor now, trying to think, his great brow furrowed, his huge hands rubbing together, his face red.

还有一门课程我不喜欢,却又终得通过,那就是经济学。我上完植物学课后直接去上经济学课,不过这对于我理解这两门科目都毫无帮助。我每每把这两门课混淆起来。但跟直接从物理实验室来经济学班上课的另一个学生相比,我的混淆程度倒也略逊一筹。他是校橄榄球队的一名后卫,名叫博伦虬茨威克兹。那时俄亥俄州立大学拥有一支国内最好的球队,博伦虬茨威克兹又是它的一名最杰出的球星。要获得打球的资格,他的学习就必须跟上趟,这可是一件极其困难的事情,因为他虽说并不比公牛苯,却也聪明不到哪里去。他的教授大都对他宽宏大量,始终助他一臂之力。而在教授当中,经济学教授又在他回答问题时给他最多的暗示,问他的问题也最简单。经济学教授是一个瘦削、胆小的人,名叫巴瑟姆。一天,我们学习有关运输和分配的问题,又轮到博伦虬茨威克兹回答问题了。“说出一种运输工具的名称。”教授对他说。这位大个子后卫的眼睛里并未出现什么光彩。“什么运输工具都行。”教授说道,博伦虬茨威克兹坐着干瞪眼。“也就是说,”教授循循善诱,“是从一个地方到另一个地方的任何手段、媒介或方法。”博伦虬茨威克兹的表情就像被引入陷阱一般。“你可以在蒸汽、马拉或者电力驱动的运载工具当中进行选择,”老师说道,“我建议你说说我们陆路长途旅行通常使用的那一种。”班上一片沉寂,大家都不安地移动着身子,博伦虬茨威克兹和巴瑟姆先生也不例外。巴瑟姆先生突然他破了这种寂静,那幅样子让人大吃一惊。“噗-噗-铺。”他小声说道,登时满脸绯红。他恳求地瞥了全班同学一眼。当然,我们都与巴瑟姆先生怀有同样的愿望,希望博伦虬茨威克兹能与这个经济学班上的同学并肩前进,因为这个赛季的一场最为艰巨、最为重要的比赛,也就是那场伊利诺斯比赛,一个星期以后就要举行了。“嘟,嘟,嘟-嘟......!”有个学生低吟道,我们都用鼓励的目光看着博伦虬茨威克兹,又有一个人模仿了火车头放气的声音,模仿得惟妙惟肖。巴瑟姆先生本人则圆满地完成了这个小小的演出。“叮当,叮当。”他说道,满怀着希望。此刻博伦虬茨威克兹正盯着地板,尽力在思考,巨大的前额紧锁着,两只大手揉来揉去,满脸通红。

"How did you come to college this year, Mr. Bolenciecwcz?" asked the professor. "Chuffa chuffa, chuffa chuffa."

"M?father sent me," said the football player.

"What?s on?" asked Bassum.

"I git an …lowance," said the tackle, in a low, husky voice, obviously embarrassed.

"No, no." said Bassum, "Name a means of transportation. What did you ride here on?"

"Train," said Bolenciecwcz.

"Quite right," said the professor. "Now, Mr. Nugent, will you tell us----"

“今年你是怎么来学校的,博伦虬茨威克兹先生?”教授问道,“咔嚓,咔嚓,咔嚓。”

“我爸爸送我来的,”这位橄榄球队员说道。

“靠的是什么?”巴瑟姆说道。

“我得到了一笔津贴,”这位后卫说道,嗓音低沉、沙哑,显然困窘不安。

“不,不,”巴瑟姆说道,“说出一种运输工具的名称,你是乘坐什么来的?”

“火车,”博伦虬茨威克兹说道。

“完全正确,”教授说道,“现在,纽金特先生,你能不能告诉我们----”

If I went through anguish in botany and economics----for different reasons----gymnasium work was even worse. I don?t even like to think about it. They wouldn?t let you play games or join in the exercises with your glasses on and I couldn?t see with mine off. I bumped into professors, horizontal bars, agricultural students, and swinging iron rings. Not being able to see, I could take it but I couldn?t dish it out. Also, in order to pass gymnasium (and you had to pass it to graduate) you had to learn to swim if you didn?t know how. I didn?t like the swimming instructor, and after all these years I still don?t. I never swam but I passed my gym work anyway, by having another student give my gymnasium number (978) and swim across the pool in my place. He was a quiet, amiable blonde youth, number 473, and he would have seen through a microscope for me if we could have got away with it, but we couldn?t get away with it. Another thing I didn?t like about gymnasium work was that they made your strip the day you registered. It is impossible for me to be happy when I am stripped and being asked a lot of questions. Still, I did better than a lanky agricultural student who was cross-examined just before I was. They asked each student what college he was in----that is, whether Arts, Engineering, Commerce, or Agriculture. "What college are you in?" the instructor snapped at the youth in front of me. "

如果说我是极度痛苦地上了植物学和经济学课----痛苦的原因不同,那么体育课就痛苦愈甚。真是不堪回首。他们不让你带着眼镜打球跑步或者做体操,可是我一摘了眼镜就两眼

一团黑。我撞上了教练,撞上单杠,撞上农科学生,撞上摆动着的铁环。由于看不见,因而我可以上这门课,但却不能执行它。而且,为了通过体育课(你须通过方可毕业),你如果不会游泳就得学会。我不喜欢游泳池,不喜欢游泳,不喜欢游泳老师,而且过了这么多年还是不喜欢。我从未游过泳,却又终究通过了体育课,那时让另一位学生用我的体育课号码(978),代替我又过了游泳池。他是个沉默寡言、性情温和的金发青年,473号,要是我们能不被发现的话,他也会替我看显微镜的,但我们做不到不被发现。体育课的另一件讨厌事就是注册时得脱光衣服。我脱光衣服又被询问许多问题,自然是高兴不起来的。尽管如此,但我还是没有差到那位就在我前面被盘诘的瘦高个子农科学生那种程度。他们问每一个学生是哪个学院的----也就是说,到底是艺术学院,工学院,商学院,还是农学院。“你是哪个学院的?”老师猛地询问我前面那位青年。“俄亥俄州立大学。”他冲口而出。

It wasn?t that agricultural student but it was another a whole lot like him who decided to take up journalism, possibly on the ground that when farming went to hell he could fall bake on newspaper work. He didn?t realize, of course, that that would be very much like falling back full-length on a kit on carpenter?s tools. Haskins didn?t seem cut out for journalism, being too embarrassed to talk to anybody and unable to use a typewriter, but the editor of the college paper assigned him to the cow barns, the sheep house, the horse pavilion, and the animal husbandry department generally. This was a genuinely big "beat," for it took up five times as much ground and got ten times as great a legislative appropriation as the . The agricultural student knew animals, but nevertheless his stories were dull and colorlessly written. He took all afternoon on each one of them, on account of having to hunt for each letter on the typewriter. Once in a while he had to ask somebody to help him hunt. "C" and "L", in particular, were hard letters for him to find. His editor finally got pretty much annoyed at the farmer-journalist because his pieces were so uninteresting. "See here, Haskins," he snapped at him one day, "why is it we never have anything hot from you on the horse pavilion? Here we have two hundred head of horses on this campus----more than any other university in the Western Conference except Purdue----and yet you never get any real low down on them. Now shoot over to the horse barns and dig up something lively." Haskins shambled out and came back in about an hour; he said something. "Well, start it off snappily," said the editor. "Something people will read." Haskins set to work and in a couple of hours brought a sheet of typewritten paper to the desk; it was a two-hundred word story about some disease that had broken out among the horses. Its opening sentence was simple but arresting. It read:" Who has noticed the

sores on the tops of the horses in the animal husbandry building?"

作出学新闻的决定的,并不是那位农科学生,而是另外一个十分像他的学生,也许是基于下述理由,即一旦农业垮台他就可转而从事报业。当然,他并没有意识到,那样做与向后倒在一套木工工具箱上没有什么两样。哈斯金斯似乎天生就不是搞新闻的材料,他与人交谈时手足无措,也不会打字,不过校刊编辑还是派他去牛棚、羊舍、马厩及一般的畜牧部门进行报道。这是一个真正巨大的“采访领域”,因为上述畜牧部门占地面积是文学院的五倍,所获得的立法机关的拨款是文学院的十倍。这为农科学生了解动物,但他的文笔单调而毫无色彩。他每写一篇都花上整整一个下午的时间,因为他得在打字机上寻找每一个字母。每过一会儿他就得请人帮他寻,“C”和“L”这两个字母他尤难觅到。他的编辑终于对这位农夫记者不胜其烦,因为他的文章太索然乏味了。“我说,哈斯金斯,”有一天编辑对他厉声说道,“我们怎么从未从你那儿得到有关马厩的有滋有味的报道呢?咱们学校有200匹马----比加入西部联合会的哪一所大学都多,除了普渡大学之外----可你从未真正把它们写进去。喂喂,赶快到马棚去,挖掘出点活生生的东西。”哈金斯金踉跄地出去了,大约一个小时以后又返回,他说他已有所得。“唔,赶快动手,”编辑说道,“写出点人家乐意看的东西。”哈斯金斯开始写作,几个小时后带来一张打好字的纸,放在桌上。这是一篇200字的文章,讲的是马群当中爆发的一种疾病。文章开头的那句话简单却又颇为醒目。那句子是:“有谁注意到,畜牧楼里马的头顶上长了疮。”

Ohio State was a land grant university and therefore two years of military drill was compulsory. We drilled with old Springfield rifles and studied the tactics of the Civil War even though the World War was going on at the time. At 11 o?clock each morning thousands of freshmen and sophomores used to deploy over the campus, moodily creeping up on the old chemistry building. It was good training for the kind of warfare that was waged at Shiloh but it had no connection with what was going on in Europe. Some people used to think there was German money behind it, but they didn?t dare say so or they would have been thrown in jail as German spies. It was a period of muddy thought and marked, I believe, the decline of higher education in the Middle West.

俄亥俄州是一所赠地大学,因此学生在前两年都必须进行军训。我们用老斯普林菲尔德步枪操练,并研究了美国内战时用到的战术,即使在当时已经是一战时期了。每天上午十一点,成千上万的新生和二年级学生在校园里各就各位,拖泥带水地爬上老旧的化学教学楼。若是针对在夏伊洛发生的战争,那么这种训练可谓颇有效果,然而它与当时欧洲的战事八竿

子打不着关系。有些人曾经这类愚民的训练是由德国在背后一手花钱操办的,但他们不敢这样说,否则他们会被看作是德国间谍并被关进监狱。我认为这是一个思想混乱的时期,这个时期标志着美国中西部高等教育的衰落.。

As a soldier I was never any good at all. Most of the cadets were glumly indifferent soldiers, but I was no good at all. Once General Littlefield, who was commandant of the cadet corps, popped up in front of me during regimental drill and snapped, "You are the main trouble with the university! I think he meant that my type was the main trouble with the university but he may have meant me individually. I was mediocre at drill, certainly - that is, until my senior year. By that time I had drilled longer than anybody else in the Western Conference, having failed at military at the end of each preceding year so that I had to do it all over again. I was that only senior still in uniform. The uniform which, when new, had made me look like an interurban railway conductor, now that it had become faded and too tight made me look like Bert Williams in his bellboy act. This had a definitely bad effect on my morale. Even so, I had become by sheer practice little short of wonderful at squad maneuvers.

作为一个士兵,我一无是处。大部分学生都是一些沉闷又平庸的士兵,而我之于他们则更糟糕,根本好不到哪去。有一次,在我们进行团训时,军训团的总司令利特尔菲德将军冷不防出现在我眼前,厉声说道:“―你(们)就是这大学里主要的祸害!”我以为他指的是我这样的人是大学里主要的祸害,但他也有可能是针对我个人说的。无可否认,在大四之前我在军训中都是平平无奇的。因为我在这之前的每一年年底都没有通过军训,我必须又重新军训多一次。这样直到大四时,我受训的时间就比西部大学联盟里的任何一个人都要长。我还是唯一一个依然穿着军训服的大四学生。当军训服还新的时候,我穿起来就像往回于城市铁路上的售票员;当它已经褪色并且变窄时,我穿起来就像伯特·威廉斯在戏里饰演的侍应生。这确实对我的士气造成很不好的影响。尽管是这样,在如此多的分队军事演习里,仅仅是训练就让我变得近乎完美了。

One day General Littlefield picked our company out of the whole regiment and tried to get it mixed up by putting it through one movement after another as fast as we could execute them: squads right, squads left, squads on right into line, squads right about, squads left front into line, etc. In about three minutes one hundred and nine men were marching in one direction and I was marching away from them at an angle of forty-five degrees, all alone. "Company, halt!" shouted General Littlefield, “That man is the only man who has it right!” I was made a corporal for my

achievement.

一天,利特尔菲德将军把我们排从整个团里调出来单独训练,在队伍执行完一个命令后,又马上下达下一个动作的命令,试图以此把我们弄得晕头转向:向左转,向右转,稍向右转看齐,向左转向前看齐,等等。约三分钟过后,整个排一百零九人在朝一个方向前进,而我正独自一人迈向他们四十五度角外的另一个方向。“队友们,停下!”利特尔菲德将军喊道,“只有他一人做对了动作!”这一壮举使我升为了下士。

The next day General Littlefield summoned me to his office. He was swatting flies when I went in. I was silent and he was silent too, for a long time. I don?t think he remembered me or why he had sent for me, but he didn?t want to admit it. He swatted some more flies, keeping his eyes on them narrowly before he let go with the swatter. "Button up your coat!" he snapped. Looking back on it now I can see that he meant me although he was looking at a fly, but I just stood there. Another fly came to rest on a paper in front of the general and began rubbing its hind legs together. The general lifted the swatter cautiously. I moved restlessly and the fly flew away. "You startled him!" barked General Littlefield, looking at me severely. I said I was sorry. "That won?t help the situation!" snapped the General, with cold military logic. I didn?t see what I could do except offer to chase some more flies toward his desk, but I didn?t say anything. He stared out the window at the faraway figures of coeds crossing the campus toward the library. Finally, he told me I could go. So I went. He either didn?t know which cadet I was or else he forgot what he wanted to see me about. It may have been that he wished to apologize for having called me the main trouble with the university; or maybe he had decided to compliment me on my brilliant drilling of the day before and then at the last minute decided not to. I don?t know. I don?t think about it much any more.

次日,利特尔菲德将军把我叫到他的办公室。我进入办公室时,他正在打苍蝇。我俩一时面面相觑、缄默无言。我觉得他是不记得我了,或是不记得为什么找我过去,而他不想承认这一点。他在挥动苍蝇拍之前眼睛一直紧紧盯着苍蝇,随后打死了几只。“扣上你的外套!”他突然说道。现在看来,我总算知道他当时指的是我,虽然他在看着一只苍蝇,但我就站在那一动不动。另一只苍蝇停在了将军面前的一张纸上并开始摩擦它的后腿。将军谨慎地把拍举了起来,而我站不住了,动了一下,苍蝇飞走了。“你把它吓走了!”利特尔菲德吼道,并严厉地看着我。我表示我很抱歉。“道歉有什么用!”将军冷冷地厉声说道,这种“军队逻辑”实在是莫名其妙。不知道除了提议把更多苍蝇往他的办公桌上赶,我还能做些什么,然而我

后来什么也没说。他望向窗外的女生们遥远的身影,那些女生正校园穿过走向图书馆。最后,他说我可以走了。我就离开了。他要么是不知道我是哪一名军校生,要么是忘了找我有什么事。他可能是想向我道歉,毕竟他之前把我称作这个大学的主要祸害;或者也许他已经决定要对我前一天训练的极佳表现加以赞赏,然后在最后一刻反悔了。我不知道到底是怎样,我也不再去想这件事了。

大学课程专业名称中英文对照

大学课程专业名称中英文对照 关键词:大学课程专业名称中英文对照 工学ENGINEERING 课程中文名称课程英文名称 高等数理方法Advanced Mathematical Method 弹塑性力学Elastic-Plastic Mechanics 板壳理论Theory of Plate and Shell 高等工程力学Advanced Engineering Mechanics 板壳非线性力学Nonlinear Mechanics of Plate and Shell 复合材料结构力学Structural Mechanics of Composite Material 弹性元件的理论及设计Theory and Design of Elastic Element 非线性振动Nonlinear Vibration 高等土力学Advanced Soil Mechanics 分析力学Analytic Mechanics 随机振动Random Vibration 数值分析Numerical Analysis 基础工程计算与分析Calculation and Analysis of Founda tion Engineering 结构动力学Structural Dynamics 实验力学Laboratory Mechanics 损伤与断裂Damage and Fracture 小波分析Wavelet Analysis 有限元与边界元分析方法Analytical Method of Finite Element and Boundary Element 最 优化设计方法Optimal Design Method 弹性力学Elastic Mechanics 高层建筑基础Tall Building Foundation 动力学Dynanics 土的本构关系Soil Constitutive Relation 数学建模Mathe matical

中国著名大学校训中英文对照

中国著名大学校训中英文对照 Peking University (founded in 1898): Patriotism, Advancement, Democracy and Science 北京大学(创建于1898年):爱国进步民主科学 Tsinghua University (founded as early as 1911): Self-discipline and Social Commitment 清华大学(始建于1911年):自强不息厚德载物 Wuhan University (date back to 1893): Improve Yourself, Carry Forward Stamina, Seek Truth and Develop Innovations 武汉大学(前身建于1893年):自强弘毅求是拓新 Tianjin University (founded in 1895): Seek Truth from Facts 天津大学(创建于1895年):实事求是 Zhejiang University (founded in 1897): Seek Truth and Be Creative 浙江大学(创建于1897年):求是创新 Shandong University (founded in 1901): Noble in Spirit; Boundless in Knowledge 山东大学(创建于1901年):气有浩然学无止境 Nanjing University (founded in 1902): Be Honest and Intelligent, Study Hard and Act Sincerely 南京大学(创建于1902年):诚朴雄伟励学敦行 Beijing Normal University (founded in 1902): Learn to be an Excellent Teacher; Act as an Exemplary Person 北京师范大学(创建于1902年):学为人师行为世范

英文演讲稿大学生活

英文演讲稿大学生活 丰富多姿的大学生活怎么用英文演讲表达出来,小编整理了详细的范本哦。 一、大学生活英文演讲稿Honourable judges and friends, Good morning! i am very glad to be here to share my college life with you . Two years ago, i came into this city of and started my college life , the most memorable journey of my life. i was just a shy and little girl that time. all the things seemed fresh to me: new faces, large library and physics lab etc. i breathed the air of college greedily, i was curious about class given by the teachers are provide us with information not only from our textbook but from other sources as actively involved in student union and varies of association. but soon i realized that i do not make full use of my spare time ,so i got a part-time job to help a junior student with math lessons besides,i also took part in activities concerning public welfare. we taught the kids there who could not afford school, i was deeply touched by their eagerness to learn, the precious experience with the

《大学英语》课程标准

《大学英语》课程标准 5.1 课程基本信息(表5-1) 表5-1 “大学英语”课程基本信息 5.2 课程性质与任务 5.2.1课程性质 《大学英语》是我院各专业大一学生必修的一门公共基础课,为学生在今后工作中的学习和运用提供了语言基础。本课程遵循“以应用为目的,实用为主,够用为度”的教学思想,服务于高职高专人才培养目标,通过课堂讲授和听、说、读、写、译的综合训练,使学生掌握必备的英语基础知识,提高英语综合运用能力,为学生参加英语AB级考试创造条件,对学生职业能力和职业素质的培养起重要的支撑作用。 5.2.2.课程任务 本课程主要任务是:通过课堂教学的各个环节,运用各种教学方法,使学生掌握一定的英语基础知识和听、说、读、写、译的基本技能,培养学生能够借助词典翻译和阅读有关英语业务资料的综合运用能力,要求学生能够在涉外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头和书面交流,进一步提高人文素养和职业意识,同时增强其自主学习的能力,为今后的职业发展和终身学习奠定良好的基

础,以适应我国经济发展和国际交流的需要。 5.3课程目标 通过本课程的学习,使学生较好的掌握英语基础知识,具有一定的听、说、读、写、译的能力,同时培养学生对英语语言文化的理解力和敏感性,提高学生使用语言的技能以及自主学习的能力,从而在涉外交际活动和就业需要中进行简单的口头和书面交流,并为今后继续提高英语交际能力打下良好基础。 5.3.1 知识目标 A1:提高学生的听、说、写能力。 A2:掌握基本句型。 A3:掌握课文中的关键词,如appear to be,go public,in addition to。 A4:掌握课文中的语言知识点。 A5:掌握信封的基本格式。 A6:了解简单的西方餐桌礼仪,提高英语听力水平。 A7:掌握文章《饭桌生意经》的大意以及布局。 A8:学习并理解文章《饭桌生意经》的重难点词汇及句式。 A9:掌握英语邀请函的书写格式。 A10:学生通过查阅与讨论的形式解决课后习题。 A11:掌握运输安全标识的英文表达。 A12:熟悉五种常见运输方式的优势与弊端。 A13:加强对定语从句的语法规则的学习。 A14:通过对英文招聘信息的学习,掌握求职广告的五大方面(职位描述,公司介绍,资格条件,联系信息等方面)。

国家名称中英文对照

国家名称中英文对照 阿尔巴尼亚Albania 阿尔及利亚Algeria 阿富汗Afghanistan 阿根廷Argentina 阿闻酋United Arab Emirates 阿鲁巴Aruba 阿曼Oman 阿塞拜疆Azerbaijan 埃及Egypt 埃塞俄比亚Ethiopia 爱尔兰Ireland 爱沙尼亚Estonia 安道尔Andorra 安哥拉Angola 安圭拉Anguilla 安提瓜和巴布达Antigua and Barbuda 奥地利Austria 澳大利亚Australia 澳门Macau 巴巴多斯Barbados 巴布亚新几亚Papua New Guinea 巴哈马Bahamas 巴基斯坦Pakistan 巴拉圭Paraguay 巴勒斯坦Palestine 巴林Bahrain 巴拿马Panama 巴西Brazil 白俄罗斯Belarus 百慕大Bermuda 保加利亚Bulgaria 北马里亚纳Northern Marianas 贝劳Palau 贝宁Benin 比利时Belgium 冰岛Iceland 波多黎各Puerto Rico 波兰Poland

玻利维亚Bolivia 波斯尼亚和黑塞哥维那Bosnia and Herzegovina 博茨瓦纳Botswana 伯利兹Belize 不丹Bhutan 布基纳法索Burkina Faso 布隆迪Burundi 布维岛Bouvet Island 朝鲜Korea,Democratic People's Republic of 赤道几亚Equatorial Guinea 丹麦Denmark 德国Germany 东帝汶East Timor 多哥Togo 多米尼加国Dominican Republic 多米尼克Dominica 俄罗斯Russia 厄瓜多尔Ecuador 厄立特里亚Eritrea 法国France 法罗群岛Faroe Islands 法属波利尼西亚French Polynesia 法属圭亚那French Guiana 法属南部领土French Southern Territo-ries 梵蒂冈Vatican 菲律宾Philippines 斐济Fiji 芬兰Finland 佛得角Cape Verde 冈比亚Gambia 刚果Congo 哥伦比亚Colombia 哥斯达黎加Costa Rica 格林纳达Grenada 格陵兰Greenland 格鲁吉亚Georgia 古巴Cuba 瓜德罗普Guadeloupe 关岛Guam 圭亚那Guyana 哈萨克斯坦Kazakhstan 海地Haiti 国Korea,Republic of 荷兰Netherlands

大学英语演讲稿3分钟带翻译

大学英语演讲稿3分钟带翻译 英语演讲是每个大学生都需要拓展的技能,当代大学生的口语能力必须通过英语演讲才能尽可能地发挥出来,这样才能够把自己的风采和语言能力展现得淋漓尽致。下面是小编为大家整理了大学英语演讲稿3分钟带翻译3篇,希望能够帮到你。 大学英语演讲稿3分钟带翻译篇1 There are different kinds of noodles in our country. In Shanxi the most famous noodle is sliced noodles in Guangdong it has dry fried noodles; in Si chuan people love spicy hot noodles very much. Born in Beijing and live in Beijing I love fried bean paste noodles the best. 在我国,有各种各样的面条。在山西,最著名的面食是刀削面;在广东,最著名的是伊面;在四川,人们最爱的则是麻辣面。作为一个土生土长的北京人,我最爱炸酱面。 The fired bean paste noodles is very easy to cook. First of it you should slice the cucumber into pieces cook the soy bean and green bean for about ten minutes then put these material in a bowl. Second stir-frying the paste. Mix the minced meat ginger and green onion and then put them in the pan keep frying the paste until you can smell the aroma. Last put the paste onto the noodles you have prepare and add the cucumber soy bean and green bean to the noodles. The fried bean paste

大学各专业课程中英文对照

大学各专业课程中英文对照 A开头的课程 ALGOL语言ALGOL Language BASIC & FORTRAN 语言BASIC Language & FORTRAN Language BASIC 语言BASIC Language BASIC 语言及应用BASIC Language & Application C 语言C Language C++程序设计C++ Program Designing CAD 概论Introduction to CAD CAD/CAM CAD/CAM CET-4 College English Test (Band 4) CET-6 College English Test (Band 6) COBOL语言COBOL Language COBOL语言程序设计COBOL Language Program Designing C与UNIX环境C Language & Unix Environment C语言科学计算方法Scientific Computation Method in C C语言与生物医学信息处理C Language & Biomedical Information Processing dBASE Ⅲ课程设计Course Exercise in dBASE Ⅲ FORTRAN 77 语言FORTRAN 77 Language FORTRAN语言FORTRAN Language FoxBase程序设计FoxBase Programming Hopf代数Hopf Algebra Hopf代数与代数群量子群Hopf Algebra , Algebraic Group and Qua ntum Group IBM-PC/XT Fundamentals of Microcomputer IBM-PC/XT IBM-PC微机原理Fundamentals of Microcomputer IBM-PC IBM汇编及高级语言的接口IBM Assembly & its Interfaces with Advanced Programming Languages Internet与Intranet技术Internet and Intranet Technology LSI设计基础Basic of LSI Designing OS/2操作系统OS/2 Operation System PASCAL大型作业PASCAL Wide Range Working PASCAL课程设计Course Exercise in PASCAL PASCAL语言PASCAL Language PC机原理Principle of PC Unix编程环境Unix Programming Environment Unix操作系统分析Analysis of Unix System VLSI的EDA技术EDA Techniques for VLSI VLSI技术与检测方法VLSI Techniques & Its Examination VLSI设计基础Basis of VLSI Design Windows系统Windows Operation System X光分析X-ray Analysis X射线金属学X-Ray & Metallography X射线与电镜X-ray & Electric Microscope Z-80汇编语言程序设计Z-80 Pragramming in Assembly Languages

全国高校名称中英文对照

全国高校名称中英文对照(一) 湖南省所属大学: 中南大学Middle and Southern University 湖南大学Hunan University 湘潭大学University Of Xiangtan 吉首大学University Of Jishou 南华大学University Of Nanhua 湖南农业大学Agricultural University Of Hunan 湖南师范大学Hunan Normal University 长沙理工大学Institutes Of Technology Of Changsha 株洲工学院Technical Colleges Of Zhuzhou 湖南科技大学University Of Science and Technology Of Hunan 长沙理工大学Changsha University 江苏省所属大学: 南京大学Nanjing University 东南大学Southeast China University 中国矿业大学China Mining University 河海大学River Sea University 江南大学University Of The South

南京农业大学Agricultural University Of Nanjing 中国药科大学China Medicine University 南京理工大学Institutes Of Technology Of Nanjing 南京航空航天大学Nanjing Aero-Space University 苏州大学University Of Suzhou 江西省所属大学: 南昌大学University Of Nanchang 华东交通大学Jiaotong University Of East China 江西农业大学Agricultural University Of Jiangxi 江西师范大学Jiangxi Normal University 江西财经大学Finance and Economics University Of Jiangxi 江西理工大学Institutes Of Technology Of Jiangxi 东华理工学院East China Institute Of Technology 南昌航空工业学院Aviation Engineering Institutes Of Nanchang 景德镇陶瓷学院Ceramic Institutes Of Jingdezhen 南昌工程学院Nanchang University of Technology 辽宁省所属大学: 大连理工大学Institute Of Technology Of Dalian 东北大学Northeastern University 大连海事大学Maritime Affairs University Of Dalian

国家名中英文对照表.doc

1 世界各国家名中英对照一览:目前共有232个国家和地区,其中联合国会员国共有192个。各大洲的国家分布是不均衡的,非洲的国家和地区最多,达57个,其次是美洲(52个),以下依次为亚洲(48个)、欧洲(46个)、大洋洲(29个)。 国家中英文对照表: A 阿富汗 Afghanstan 阿尔巴尼亚 Albana 阿尔及利亚 Algera 安道尔 Andorra 安哥拉 Angola 安提瓜和巴布达 Antgua and Barbuda 阿根廷 Argentna 亚美尼亚 Armena 澳大利亚 Australa 奥地利 Austra 阿塞摆疆 Azerbajan B 巴哈马Bahawmas 巴林 Bahran 孟加拉 Bangladesh 巴巴多斯 Barbados 白俄罗斯 Belarus 比利时 Belgum / Xtra page 伯利兹 Belze 贝宁 Benn 不丹 Bhutan 玻利维亚 Bolva 波斯尼亚和黑塞哥维那 Bosna and Herzegovna 博茨瓦纳 Botsana 巴西 Brazl 文莱 Brune 保加利亚 Bulgara 布基纳法索 Burna Faso 布隆迪 Burund

C 柬埔寨 Camboda 喀麦隆 Cameroon 加拿大 Canada 佛得角 Cape Verde 中非 Central Afrcan Republc 乍得 Chad 智利 Chle 中国 Chna 哥伦比亚 Colomba 科摩罗 Comoros 刚果(金) Congo (Congo-nshasa) 刚果 Congo 哥斯达黎加 Costa Rca 科特迪瓦 Cote d'vore 克罗地亚 Croata 古巴 Cuba 塞浦路斯 Cyprus 捷克 Czech / 前捷克斯洛伐克 Former Czechoslovaa D 丹麦 Denwmar 吉布提 Djbout 多米尼克 Domnca 多米尼加 Domncan Republc E 东帝汶 East Tmor 厄瓜多尔 Ecuador 埃及 Egypt 赤道几内亚 Equatoral Gunea 厄立特里亚 Ertrea 爱沙尼亚 Estona 埃塞俄比亚 Ethopa 欧洲联盟 European Unon (EU) F 斐济 Fj 芬兰 Fnland 法国 France G 加蓬 Gabon 冈比亚 Gamba

大学英语三分钟演讲稿(共7篇)

篇一:大学英语演讲稿3分钟 大学英语演讲稿3分钟 when i was seven, i started learning english. i played games and sang english songs with other children. sometimes, i watched english cartoons. its funny. then i discovered the beauty of the language, and began my colorful dream in the english world. i hope i can travel around the world someday. i want to go to america to visit washington, because my cousin is over there. of course, i want to go to london too, because england is where english language developed. if i can ride my bike in cambridge university, i will be very happy. i hope i can speak english with everyone in the world. also ill introduce china to them, such as the great wall, and the gardens in suzhou. i will teaching people of the world about the beautiful language of our country. i like the english language. to learn english is wonderful. i my future is not a dream. 篇二:大学英语演讲稿3分钟 大学英语演讲稿3分钟 when i was seven, i started learning english. i played games and sang english songs with other children. sometimes, i watched english cartoons. its funny. then i discovered the beauty of the language, and began my colorful dream in the english world. i hope i can travel around the world someday. i want to go to america to visit washington, because my cousin is over there. of course, i want to go to london too, because england is where english language developed. if i can ride my bike in cambridge university, i will be very happy. i hope i can speak english with everyone in the world. also ill introduce china to them, such as the great wall, and the gardens in suzhou. i will teaching people of the world about the beautiful language of our country. i like the english language. to learn english is wonderful. i my future is not a dream. 篇三:3分钟英语演讲稿带翻译3篇 my chinese dream 我的中国梦 i am very glad to stand here to give thier a short speech.today my topic is that the youth are the future of motherland 很高兴站在这里做这篇短小的演讲,我演讲的主题是青年是祖国的未来。 在准备英语演讲比赛的时候,我本想简单地从网上搜索一些文章作为我演讲的内容。我看过很多文章,有著名主持人的、北大教授的、大学生的,也有初中生的。但是看完之后,我放弃了当初的想法,我甚至为当初的想法感到有一些羞愧。因为今天我站在这里向大家演讲的主题,是一个庄重而严肃的主题;是一个充满荣耀与自豪的主题;是每一个中华儿女共同期盼的主题。每个人都有属于他们自己的中国梦,而我,当然也有一直萦绕在心怀只属于我的中国梦。 so what?s my chinese dream ? finally i will announce. we had learned a lot of knowledge and understood a lot of truth in the book. we

大学课程名称中英文对照

英文字母开头的课程: ALGOL语言 ALGOL Language BASIC & FORTRAN 语言 BASIC Language & FORTRAN Language BASIC 语言 BASIC Language BASIC 语言及应用 BASIC Language & Application C 语言 C Language C++程序设计 C++ Program Designing CAD 概论 Introduction to CAD CAD/CAM CAD/CAM CET-4 College English Test (Band 4) CET-6 College English Test (Band 6) COBOL语言 COBOL Language COBOL语言程序设计 COBOL Language Program Designing C与UNIX环境 C Language & Unix Environment C语言科学计算方法 Scientific Computation Method in C C语言与生物医学信息处理 C Language & Biomedical Information Processing dBASE Ⅲ课程设计 Course Exercise in dBASE Ⅲ FORTRAN 77 语言 FORTRAN 77 Language FORTRAN语言 FORTRAN Language FoxBase程序设计 FoxBase Programming Hopf代数 Hopf Algebra Hopf代数与代数群量子群 Hopf Algebra , Algebraic Group and Qua ntum Group IBM-PC/XT Fundamentals of Microcomputer IBM-PC/XT IBM-PC微机原理 Fundamentals of Microcomputer IBM-PC IBM汇编及高级语言的接口IBM Assembly & its Interfaces with Advanced Programming Languages Internet与Intranet技术 Internet and Intranet Technology LSI设计基础 Basic of LSI Designing OS/2操作系统 OS/2 Operation System PASCAL大型作业 PASCAL Wide Range Working PASCAL课程设计 Course Exercise in PASCAL PASCAL语言 PASCAL Language PC机原理 Principle of PC Unix编程环境 Unix Programming Environment Unix操作系统分析 Analysis of Unix System VLSI的EDA技术 EDA Techniques for VLSI VLSI技术与检测方法 VLSI Techniques & Its Examination VLSI设计基础 Basis of VLSI Design Windows系统 Windows Operation System X光分析 X-ray Analysis X射线金属学 X-Ray & Metallography X射线与电镜 X-ray & Electric Microscope Z-80汇编语言程序设计 Z-80 Pragramming in Assembly Languages

中国23所名校校训中英文对照

中国22所名校校训中英文对照 1.Southeast University (founded in 1902):Strive for Perfection 东南大学:止于至善 2.Tsinghua University (founded as early as 1911):Self-discipline and Social Commitment 清华大 学(始建于1911年):自强不息厚德载物 3.Peking University (founded in 1898):Patriotism, Advancement, Democracy and Science 北京大 学(创建于1898年):爱国进步民主科学 4.Wuhan University (date back to 1893):Improve Yourself, Carry Forward Stamina, Seek Truth and Develop Innovations 武汉大学(前身建于1893年):自强弘毅求是拓新 5.Tianjin University (founded in 1895):Seek Truth from Facts 天津大学(创建于1895年):实事 求是 6.Zhejiang University (founded in 1897):Seek Truth and Be Creative 浙江大学(创建于1897年): 求是创新 7.Shandong University (founded in 1901):Noble in Spirit; Boundless in Knowledge 山东大学(创 建于1901年):气有浩然学无止境 8.Nanjing University (founded in 1902):Be Honest and Intelligent, Study Hard and Act Sincerely 南京大学(创建于1902年):诚朴雄伟励学敦行 9.Beijing Normal University (founded in 1902):Learn to be an Excellent Teacher; Act as an Exemplary Person 北京师范大学(创建于1902年):学为人师行为世范 10.Fudan University (founded as early as 1905):Rich in Knowledge andTenacious of Purpose; Inquiring with Earnestness and Reflecting withSelf-practice 复旦大学(始建于1905年):博学而笃志切问而近思 11.Jinan University (founded in 1906):Loyalty, Credibility, Sincerity, and Piety 暨南大学(创建于 1906年):忠信笃敬 12.Tongji University (founded in 1907):Discipline, Practicality, Unity and Creativity 同济大学(创 建于1907年):严谨求实团结创新 13.Harbin Institute of Technology (founded in 1920):Strict Standard and Sufficient Effort 哈尔滨工 业大学(创建于1920年):规格严格功夫到家 14.Xiamen University (founded in1921):Pursue Excellence, Strive for Perfection 厦门大学(创建于 1921年):自强不息止于至善 15.Sun Yat-sen University (founded in 1924):Study Extensively,Enquire Accurately, Reflect Carefully, Discriminate Clearly, PractiseEarnestly 中山大学(创建于1924年):博学审问慎思明辨笃行 16.Renmin University of China (date back to 1937):Seek Truth from Facts 中国人民大学(前身建 于1937年):实事求是 17.Beijing Institute of Technology (founded in 1939):Solidarity, Diligence, Practicality and Creativity 北京理工大学(创建于1939年):团结勤奋求实创新 18.Beijing Foreign Studies University (founded in 1941):Be United, Alert, Earnest and Lively 北京 外国语大学(创建于1941年):团结紧张严肃活泼 19.National University of Defense Technology (founded in 1953):Dedication and Practicality 国防 科学技术大学(创建于1953年):奉献求实 20.University of Science and Technology of China(founded in 1958):Socialist-minded and Professionally Proficient, Associating Truth withFact 中国科学技术大学(创建于1958年):红专并进理实交融 21.National Tai Wan University (date back to 1927):Cultivate Your Virtue, Advance Your Intellect; Love Your Country and People 国立台湾大学(前身建于1927年):敦品励学爱国爱人 22.Hong Kong Polytechnic University (founded in 1937):To Learn and to Apply for the Benefit of Mankind 香港理工大学(创建于1937年):开物成务励学利民

国家名中英文对照最终版

亚洲Asia (48个国家) 新加坡Singapore [9si?ɡ?'pC:] 马尔代夫Maldives ['mC::ldaivz] 巴林Bahrain [ba:'rein] 孟加拉国Bangladesh [,ba:?gl?'deF] 巴勒斯坦Palestine['p?listain] 韩国South Korea [,sauθ k?'ri?n] 黎巴嫩Lebanon ['leb?n?n] 日本Japan [dV?'p?n] 印度IndiaIndia ['indi?] 斯里兰卡Sri Lanka [,sri:'l??k?] 以色列Israel ['izrei?l] 菲律宾Philippines ['filipi:nz; fili'pi:nz] 越南V ietnam [,vjet'n?m] 朝鲜North Korea [,nC:θ k?'ri?n] 尼泊尔Nepal [ni'pC::l; -'pɑ:l] 巴基斯坦Pakistan ['p?kist?n] 中华人民共和国People's Republic of China (台湾(地区)Taiwan)泰国Thailand ['tail?nd; -l?nd] 印度尼西亚Indonesia ['ind?u'ni:zj?,-V?] 科威特Kuwait [k?'weit] 亚美尼亚Armenia [ɑ:'mi:nj?] 叙利亚Syria ['si:ri?; 'si-] 阿塞拜疆Azerbaijan ['a:z?bai'dV a:n] 土耳其Turkey ['t?:ki] 格鲁吉亚Georgia ['dVC:dVj?] 柬埔寨Cambodia ['k?mb?udi?] 卡塔尔Qatar ['kɑ:t?] 马来西亚Malaysia [m?'leiV?; m?'leizi?] 东帝汶East Timor ['ti:mC:; 'tai-; ti'mC:] 缅甸Burma Burma ['b?:m?] 文莱Brunei ['bru:nai] 约旦Jordan ['dVC:d?n] 乌兹别克斯坦Uzbekistan [uz,beki'stɑ:n] 伊拉克Iraq [i'rɑ:k; i'r?k] 塔吉克斯坦Tajikistan [t?'dV ik?stɑ:n; t?,dVikji'stɑ:n] 不丹Bhutan [bu:'t?n] 阿富汗Afghanistan [?f'ɡ?nist?n] 伊朗Iran [i'rɑ:n; i'r?n] 也门Y emen ['jem?n] 阿拉伯联合酋长国United Arab Emirates ['?r?b] [e'mi?r?ts] 老挝Laos [laus; 'lɑ:?us] 吉尔吉斯斯坦Kyrgyzstan [ki?'ɡizst?n] 阿曼Oman [?u'mɑ:n]

大学英语演讲稿1分钟(共7篇)

篇一:英语演讲稿1分钟 亲爱的同学们: 你们好! 我想请问大家,如果我打开地图,请你为我指出,你最喜欢哪个国家?也许你会指自由自在的美国,也许你会指浪漫的法国,也许你还会指神秘的埃及。可是在我们的心中,却永远忘不了一个令人骄傲的国度,那就是我们的祖国——中国! 我们伟大的祖国是最大的国家之一。它的人口超过12亿。北京是他的首都。想必大家都知道,中国历史悠久,在1949年以前,我们曾是一个很软弱贫穷的国家,这些都已成为过去,中国现在是一个强大的发展中国家。事实证明,中国是强大的不可战胜的。 如果有人问起,我会自豪地说,我是中国人。中国我为你骄傲。 谢谢大家,我的演讲完毕! hello, everyone 自我介绍 i’d like to ask you to point out your favorite country if here is a map. maybe you will choose the united states for the freedom; maybe you will choose french for the romantic. i’d like to say that these are nice countries for traveling. but there is one country in the bottom of my heart, and i will be proud of her forever, that’s china---my motherland! our great motherland is one of the largest countries in the world. it has a population of over thirteen hundred million. beijing is its capital. it’s needless to say that china has a long history.now china is a strong and developing country. facts have proved that china is a powerful, invincible. if anyone asked, we will proudly say that i am chinese.i am proud of you-----china. i am a primary school student now; i know that all of us are the future of our nation. so, what we need to do is to study hard step by step, listen carefully in the class and do homework everyday so that we can dedicate ourselves to our nation when we grown up! that’s my speech! thank you for listening. 篇二:新大学生英语一分钟演讲稿 新大学生英语一分钟演讲稿 yes,we can this is for my people who just lost somebody, your best friend, your baby, your man or your lady. lift your head to the sky, we will never say bye. these are words of the song bye-bye. every time when i hear it, i’ll always lose myself in grief recalling the tough time we came through in 2011. the snow storm, the tibet issue, the obstruction to the olympic torch relay,the earthquake……time dates back to the day the horrible earth quake occurred in sichuan, tens of thousands of people lost life and families. i’ll never forget those days i sat front of the tv, moved by people never gave up under ruins even there’s little hope to survive. i’ll never forget those days most newspapers and websites were all in black and white. i’ll never forget those days i had my black coat on, writing down my best wishes to the suffering people. at the same time, i also remember those days my friends abroad told me that they joined in the protest against western world’s bias on china and the fight against the tibetan separatists. i can still remember the day when i went to see the torch

相关主题