搜档网
当前位置:搜档网 › 最新倒装句句型转变及翻译练习

最新倒装句句型转变及翻译练习

最新倒装句句型转变及翻译练习
最新倒装句句型转变及翻译练习

倒装句句型转变及翻译练习(附答案)

1. You will see so many seats only at a stadium in Beijing. (Only…)

___________________________________________________________________________

2. He only then became aware (意识到) of the dangers of the jungle. (Only then...)

___________________________________________________________________________

3. You will be able to write a good report only after you have acquired the information you need.

___________________________________________________________________________

4. I have seldom seen a situation (情况) which made me so angry. (Seldom…)

___________________________________________________________________________

5. He gave a lot of presents to his friends, but he has never given one to me. (Never…)

___________________________________________________________________________

6. We little realized the dangers that were awaiting us. (Little…)

___________________________________________________________________________

7. She is not only good at languages, but also at history and geograph y. (Not only…)

___________________________________________________________________________

8. They not only took care of me, but (they) also treated me as if I were their own daughter.

___________________________________________________________________________

9. His price was so unreasonable that everybody was surprised. (So unreasonable…)

___________________________________________________________________________ 10. I was so scared that I could not even scream. (So scared...)

___________________________________________________________________________ 11. We have so much work to do that we have no time to relax. (So much work…)

___________________________________________________________________________ 12. He didn’t go to bed until 12 o’clock last night. (Not until…)

___________________________________________________________________________ 13. He won’t go to bed until she returns home. (Not until…)

___________________________________________________________________________ 14. I had no sooner entered hom e than the bell rang. (No sooner…)

___________________________________________________________________________ 15. I had hardly entered home when the bell rang. (Hardly…)

___________________________________________________________________________ 16. If you were to buy a new car, which of these would you choose? (Were...)

___________________________________________________________________________ 17. If my parents should need me, I will never let them down. (Should...)

___________________________________________________________________________ 18. If I had told him the truth, he would have been angry. (Had…)

___________________________________________________________________________ 19. Though she is pretty, she is not clever. (Pretty …)

___________________________________________________________________________ 20. Though his idea might sound strange, it was accepted by the people at the meeting. (Strange…)

___________________________________________________________________________

翻译下列句子。要求:先用正常语序翻译,然后再改写成倒装句。

1. 学习做饭不仅使孩子们更加独立,给他们一项基本的生活技能,而且还可以让他们远离垃圾食品。(not only…but also; independent; junk food)

原句:__________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 倒装:__________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 2. 广告不仅让我们了解最新的产品而且还很有娱乐性。(not only…but also; keep sb informed of /about sth; product; entertaining)

原句:__________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 倒装:__________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 3. 直到最后一刻他才告诉我真相。(not…until)

原句:__________________________________________________________________________ 倒装:__________________________________________________________________________ 4. 直到失去健康你才会意识到它的重要性。(not…until)

原句:__________________________________________________________________________ 倒装:__________________________________________________________________________ 5. 只有用这种方法才能拯救她的生命。(only…)

原句:__________________________________________________________________________ 倒装:__________________________________________________________________________ 6. 只有当他们回来时,我才知道发生了什么事。(only)

原句:__________________________________________________________________________ 倒装:__________________________________________________________________________ 7. 尽管钱很重要,但它买不来幸福。(though)

原句:__________________________________________________________________________ 倒装:__________________________________________________________________________ 8. 我们有如此多的作业要做以至于我们没有时间放松。(so…that; relax)

原句:__________________________________________________________________________ 倒装:__________________________________________________________________________

9. Emma是如此的迷人以至于所有人的目光都集中在她身上。(so…that; focus one’s eyes on)

原句:__________________________________________________________________________ 倒装:__________________________________________________________________________

10. 汤姆刚到家电话就响了。(hardly…when或者no sooner…than,注意时态)

原句:__________________________________________________________________________ 倒装:__________________________________________________________________________

1. 改写为:Only at a stadium in Beijing will you see so many seats.

2. 改写为:Only then did he become aware of the dangers of the jungle.

3. 改写为:Only after you have acquired the information you need will you be able to write a …

翻译倒装句

1,前面坐着一位老妪(ahead) Ahead sat an old woman. 2,他们一言不发地走了(away) Away they went without a word 3,在这座大楼下藏着秘密(beneath) Beneath the building hid a secret. 4,春天,山上开满了美丽的野花(grow) In the spring, on the mountain grow beautiful wild flowers here and there . In the spring, all over the mountain grow beautiful wild flowers 5,广场对面屹立着一栋高层建筑(across) Across the square stand a high building. 6,别说话了,班主任来了(here) Stop talking,. Here comes our class teacher. 7,两名警察冲了进来,将他带走(in) In rushed two policemen and took him away. 8,一名手捧着鲜花的英俊青年走了进来(in) In came a handsome young man with flowers in his hands. 9,门前躺着一条狗(in front of) In front of the door lies/lay a dog. 10,庙宇的前面有一棵树(in front of) In front of the temple stands a tree. 11,银行大门前耸立着两头石狮子,一左一右(in front of) In front of the bank gate stand two stone lions, one on the left and the other on the right. 12,房子前面停着一辆救护车,铃声一直在响(in front of) In front of the house stopped an ambulance, ringing all the time. 13,我们解决了一个问题之后,又出现了一个新的问题(then) Then came a new problem after we had solved one. 14,在海边的一个村庄里曾经住着一位老渔民(there) There once lived an old fisherman in a village by the sea.

倒装句专项翻译

完全倒装:整个谓语移至主语前面叫完全倒装。 部分倒装:只把助动词、系动词或情态动词放在主语之前叫部分倒装倒装句图表解析 1.我从未见过如此糟糕的事故。(Never)

16. 5 as 1.There goes the bell, so let 's begin our class. 2.Look !Here he comes. Let's set out. 3.Out he went. We began to chat again. 4.In front of the farmhouse sat a small boy and his grandfather. 5.At the centre of the stands the Monument to the People 's Heroes. 6.Never have I seen such a terrible accident. 7.Little does he know the importance of obeying the traffic rules.

8.Rarely does she get home before 7 in the evening. 9.Not a single mistake did he make in the test. 10.Only then will you begin to reach the optimal level of general fitness. 11.Only in this way is it possilbe to acomplish this demanding task. 12.Only one person in our office can be qualified for the job. 13.Only when they returned home did I know what had happened. 14.He didn ' t tell me the truth until the last moment/.Not until the last moment did he tell me the truth. 15.No longer is it a dream to travel to the Moon. 16.The little girl didn 't feel happy until she saw her present./ Not until she saw her present did the little girl feel happy. 17.So excited was she that she couldn 'tsay a word. 18.We had no sooner sat down to supper than the door bell rang./ No sooner had we sat down to supper than the bell rang. 19.The performance had hardly begun when the light all went out./ Hardly had the performance begun when the lights all went out. 20.Not only does red stimulate the appetite, but it also makes people feel energetic. 21.Not only the children but also the grown-ups took great interest in the cartoon. 22.I have never been to Europe but I have been to Africa. So it is with my brother. https://www.sodocs.net/doc/fa2700767.html,plicated as the problem was, he managed to work it out within 5 minutes. 24.George traveled to a lot of places in the summer vacation. So he did.

倒装句翻译答案

精心整理 倒装句翻译 1.只有用这种方法你才能提高英语口语水平。 (Only) Only in this way can you improve your spoken/oral English . 2.直到大约三周前他才知道了实验失败的原 因。(Not until…) Not until three weeks ago did he know the reason for the failure of the experiment . 3.我一到办公室电话铃就响了。(Hardly…) Hardly had I arrived at the office when the telephone rang. 4.直到Tom来了以后我的生日聚会才开始。 (Only) Only after Tom came did my birthday party begin. 5.总经理很少在雨天开车上班。(Seldom)

Seldom does the general manager drive to work on rainy days. 6.我在任何地方都没见过这种水果。(Nowhere else) Nowhere else have I seen this kind of fruit. 7.我们的祖国从来没有像今天这样强 大.(Never) Never before has our country been so powerful as it is today. 8.这部有关第一次世界大战的历史小说引人 入胜,我简直爱不释手。(So…) So attractive is the historical novel about World War I that I can’t stand putting it down. 9.直到被送入手术间时,他才明白遵守交通规 则的重要性。(Not until…)

高考英语复习倒装句翻译练习

倒装句翻译 1.只有用这种方法你才能提高英语口语水平。(Only) Only in this way can you improve your spoken/oral English . 2.直到大约三周前他才知道了实验失败的原因。(Not until…) Not until three weeks ago did he know the reason for the failure of the experiment . 3.我一到办公室电话铃就响了。(Hardly…) Hardly had I arrived at the office when the telephone rang. 4.直到Tom来了以后我的生日聚会才开始。(Only) Only after Tom came did my birthday party begin. 5.总经理很少在雨天开车上班。(Seldom) Seldom does the general manager drive to work on rainy days. 6.我在任何地方都没见过这种水果。(Nowhere else) Nowhere else have I seen this kind of fruit. 7.我们的祖国从来没有像今天这样强大.(Never) Never before has our country been so powerful as it is today. 8.这部有关第一次世界大战的历史小说引人入胜,我简直爱不释手。(So…) So attractive is the historical novel about World War I that I can’t stand putting it down. 9.直到被送入手术间时,他才明白遵守交通规则的重要性。(N ot until…) Not until he was sent into the operating room did he realize the importance of following the traffic rules. 10.虽然雨下得很大,但是他仍坚守在岗位上。(…as…) Heavily as it was raining, he still stuck to his post. 11.这小孩太调皮了,使得他那忙于工作的父母常常心烦意乱。(So…) So naughty is the child that he often upsets his parents who are busy with their work. 12.经历了多次严重的自然灾害之后,人们才逐渐认识到植树造林的重要性。 (1)(Not until…) /(2)(until) (1)Not until they (had) experienced a number of serious natural disasters did people come to realize the importance of planting trees. (2)People didn’t come to realize the importance of planting trees until they (had) experienced a number of serious natural disasters. 13.自从出国留学后,她就不再和我们保持联系了。(No longer) No longer has she kept in touch with us since she went abroad for further education. 14.他和他的同学都不喜欢放学后补课。(Neither…nor…) (注意:本句与前面的区别) Neither he nor his classmates like taking extra classes after school.

倒装句专项练习题及答案

倒装句专项练习题及答案 一、倒装句 1.——My brother and I will go to the library tomorrow. —— ___. Shall we go together? A. So I do B. So do I C. So will I D. So I will 【答案】 C 【解析】【分析】句意:---明天我弟弟和我将要去图书馆。---我也要去。我们能一起去吗?表示某某人也一样,用So+be/助动词/情态动词+主语。明天要去,应用情态动词will。故选C。 【点评】考查倒装句的用法。 2.—I couldn't work out the math problem. —________. I found ________ difficult for us to do it. A. So could I; this B. Neither could I; it C. So can I; that D. Neither I could; it 【答案】 B 【解析】【分析】句意:——我算不出这道数学题。——我也不能。我发现解决这个问题对于我们来说很难。第一空考查倒装结构,我发现让我们做它很难。上句发生一件事,下句有同样事情发生时,后面的句子用倒装结构,前面的句子是否定句,后面的倒装句用Neither引导,Neither+助动词+主语。第二空考查it作形式宾语,主语+谓语+it+形容词+for sb. to do sth.it是形式宾语,动词不定式是真正的宾语,故选B。 【点评】此题考查倒装结构和it用法。注意neither引导的倒装句用法和固定句式结构:主语+谓语+it+形容词+for sb. to do sth. 3.—He's never been late for school. —________________. A. So have I B. So am I C. Neither have I D. Nor am I 【答案】 C 【解析】【分析】句意:—他从来没有上学迟到过。—我也没有。So+助动词+主语,表示主语也是;neither+助动词+主语,表示主语也不是这样;根据上文是现在完成时,这里用助动词have。根据题意,故选C。 【点评】考查固定句型neither+谓+主。 4.If you go to his party tomorrow, A. won't, neither do I B. don't, neither will I C. don't, neither do I D. /, so do I 【答案】 B 【解析】【分析】句意:如果你明天不参加他的聚会,我也不去。分析:考查if引导的条件状语从句,通过时间状语tomorrow体现时间将来时,因此从句用一般现在时,主语是

倒装句的翻译含答案

倒装作文里的提分佳句 1.【旅行】旅游不仅给了我们接近大自然的机会, 而且能让我们在学习之余得到放松。 (not only…, but also…) 2.【感激】我从没对别人的帮助感到如此感激过。(never) 3.【应聘】尽管我是位学生,我积累了大量的经验。(as/ though…) 4.【环保】只有当政府与公民携手,我们才有希望保护好我们的环境。(only…)

5.【建议】我当时要是你,我会控制好情绪,学会倾听。 6.【邀请】这场舞会将会异常精彩,我希望你不要错过。 7.【书信】我一到家就开始怀念我在美国的生活。 8.【书信】直到我参加工作,我才意识到高中应该多练习口语。

答案Upgrade these sentences 1.【旅行】它不仅给了我们接近大自然的机会, 而且能让我们在学习之余得到放松。 Travelling not only gives us a chance to get close to nature, but also gives us relaxation from our study. Not only does it give us a chance to get close to nature, but it also gives us relaxation from our study. 2.【感激】我从没对别人的帮助感到如此感激过。 l have never been so grateful for others' help. Never have l been so grateful for others' help. 3.【应聘】尽管我是位学生,我积累了大量的经验。 Although l am a student, l have accumulated abundance of experience. Student as/though l am, l have accumulated abundance of experience. 4.【环保】只有当政府与公民携手,我们才希望能保护好我们的环境。 Only when the government and common citizens join hands is there a hope that we can protect our environment. 5.【建议】我当时要是你,我会控制好情绪,学会倾听。 If l had been you then, l would have controlled my emotion and learn to listen. Had l been you then, l would have controlled my emotion and learn to listen. 6.【邀请】这场舞会将会异常精彩,我希望你不要错过。

强调句、倒装句翻译练习教师版汇编

1.他拖了那么长时间的课,几乎所有的学生都厌倦了。(prolong his lesson) To such an extent did he prolong his lesson that almost all his students got bored. 2.他不在乎别人怎么看待他。(little) Little does he care about how others regard him./Litter does he mind how others look at him. 3.她不但去过东京,还在那里的一家合资企业做了一段时间的秘书。(a joint venture) Not only has she been to Tokyo but also she worked as a secretary in a joint venture there for some time, 4.虽然他失去了钱,但是他从中得到了真相。(draw) Lose money as he did,he drew the lesson from it. 5.从山顶上可以看到整个村庄和村民赖以生存的小河。(depend on) From the top of the mountain can be seen the whole village and a small river which the villagers depend on for their life. 6.大多数上海人吃住穿短缺的日子将一去不复返。(suffer) Gone will be the day when most Shanghainese suffer from a shortage of food,clothes and shelter. 7.在任何情况和任何时间,我都不会放弃我的志向。(abandon my ambition) Under no circumstances and at no time will I abandon my ambition. 8.要不是你的警告,我会犯更严重的错误。(warning) Had it not been for your warning,I would have made a more serious mistake. 9.只有当你拥有需求很大的特殊技能时,你才能容易地在就业市场上找到一份工作。(in the job market) Only when you have the special skill in great demand can you land a job easily in the job market. 10.他活着时很少被绊倒过。(alive) Seldom did he stumble and fall when he was alive.

特殊句式之倒装句(上)

龙源期刊网 https://www.sodocs.net/doc/fa2700767.html, 特殊句式之倒装句(上) 作者:朱忠乐 来源:《作文周刊(高中·人教版)》2010年第24期 《考试大纲》指出,在中学阶段,学生应理解与现代汉语不同的句式和用法。宾语前置句属于倒装句的一种(其他几种分别为:主谓倒装句、定语后置句和状语后置句),了解并掌握宾语前 置的文言句式,对学生正确翻译句子,了解文意,提高文言文阅读能力有很大的帮助。下面我们就针对在高中课本中出现的宾语前置的情况进行简要的归类分析。 从大的方向来看,宾语前置一般分为两大类型,即动词宾语前置和介词宾语前置。 一、动词宾语前置 文言文中宾语提到动词前的情况有两种: 1.否定句中代词作宾语,有两个必须满足的条件就是“否定句”和“代词”。这是判断文句是不是宾语前置的标准之一。否定句就是表示否定的句子,无论句中是有否定副词“不、弗、未、非、否、毋”,还是有表示否定的动词“无”、不定代词“莫”,这种句子都叫否定句。如果在这种句子中,它的宾语是代词,那么,宾语一般放在谓语动词之前、否定词之后。如“保民而王,莫之能御也”(《齐桓晋文之事》)一句中有否定代词“莫”和代词“之”,宾语“之”放在谓语动词之前、否定词之后,所以这句话属于宾语前置,其正常语序应该为“保民而王,莫能御之也”,翻译为“保全百姓而称王,没有谁能够抵挡他”。 2.疑问句中代词作宾语,有两个必须满足的条件就是“疑问句”和“代词”。这也是判断文句是不是宾语前置的标准之一。在古代并没有标点符号断句,所以在阅读古文典籍的时候,文句句末并没有问号,那么我们可以通过疑问代词来判断它是不是疑问句。在古代汉语里,疑问代词一般有“何、谁、恶(作代词时读wū)、安、焉、胡、奚、曷、孰等”。如“大王来何操?”(《鸿门宴》)一句中有明显的问号提示,同时又有疑问代词“何”,所以这句话属于宾语前置,其正常语序应该为“大王来操何”,翻译为“大王来的时候拿了什么东西没有”。 综合以上两点,我们必须明确以下几方面内容: 1.判断动词宾语前置的标准是“在否定句或在疑问句中,代词作宾语的时候要前置”。如果宾语不是代词,即使整个句子是否定句或疑问句,也不会把宾语前置。如“时天下承平日久,自王侯 以下莫不逾侈”(《张衡传》)一句中虽然出现了不定代词“莫”,但不属于宾语前置。 2.常用的代词有“我”“吾”“余”“彼”“女”“尔”“之”等,有些词(如“君”“子”“等”)虽然有一定的称代作用,但因为它们终究不是代词,而是名词,所以,即使在否定句中作宾语也不前置。如“山回路转不见君,雪上空留马行处”(《白雪歌送武判官归京》)一句中,“君”在这里作名词,所以这句话不属于宾语前置。

倒装句专项翻译

高中语法------倒装 完全倒装:整个谓语移至主语前面叫完全倒装。 部分倒装:只把助动词、系动词或情态动词放在主语之前叫部分倒装。 倒装句专项翻译 1.我从未见过如此糟糕的事故。(Never) ___________________________________________________________ 2.他几乎不知道遵守交通规则的重要性。(Little) ___________________________________________________________ 3她晚上很少7点前到家。(Rarely) ____________________________________________________________ 4.只有到那时你才开始达到健康的最佳状态。(Only)

_____________________________________________________________ 5.只有用这种方法才可能完成这项要求高的任务。(Only) ___________________________________________________________ 6我们办公室只有一个人能胜任这份工作。(Only) ______________________________________________________________ 7.只有当他们回家的时候我才知道发生了什么事。(Only) _________________________________________________________________ 8.直到最后一刻他才说出了真相。(Notuntil......) _______________________________________________________________ 9.去太空旅游不再是个梦想了。(Nolonger) _______________________________________________________________ 10.直到看到礼物小女孩才感到开心。(Notuntil) _____________________________________________________________ 11.她太激动了,结果说不出话来。(So) ____________________________________________________________________ 12.我们刚坐下吃晚饭门铃就响了。(Nosooner…than.....) __________________________________________________________________ 13.表演刚开始灯就熄了。(hardly…when/Hardly…when翻译二个句子) _________________________________________________________________ 14.红色不仅刺激食欲,而且使人感觉精力充沛。(Notonly) _________________________________________________________________ 15.不但孩子而且大人也对这部动画片感兴趣。(Notonly) ________________________________________________________________ 16.虽然这个问题挺复杂,但他还是在5分钟之内解决了。(as) ______________________________________________________________________ 1.Theregoesthebell,solet’sbeginourclass. 2.Look!Herehecomes.Let’ssetout. 3.Outhewent.Webegantochatagain. 4.Infrontofthefarmhousesatasmallboyandhisgrandfather. 5.AtthecentreofthestandstheMonumenttothePeople’sHeroes. 6.NeverhaveIseensuchaterribleaccident. 7.Littledoesheknowtheimportanceofobeyingthetrafficrules. 8.Rarelydoesshegethomebefore7 intheevening. 9.Notasinglemistakedidhemakeinthetest. 10.Onlythenwillyoubegintoreachtheoptimallevelofgeneralfitness. 11.Onlyinthiswayisitpossilbetoacomplishthisdemandingtask. 12.Onlyonepersoninourofficecanbequalifiedforthejob.

倒装句专项翻译

倒装句专项翻译 1.铃响了,让我们开始上课吧。(There) 2.瞧,他来了,我们出发吧。(Here) 3.他出去了,我们又开始聊天。(Out) 4.一位小男孩和他的爷爷坐在农舍的前面。(In) 5.人民英雄纪念碑矗立在广场的中央。(stand) 6.我从未见过如此糟糕的事故。(Never) 7.他几乎不知道遵守交通规则的重要性。(Little) 8.她晚上很少7点前到家。(Rarely) 9.测验中他也个错误也没有犯。(Not a single) 10.只有到那时你才开始达到健康的最佳状态。(Only) 11.只有用这种方法才可能完成这项要求高的任务。(Only) 12.我们办公室只有一个人能胜任这份工作。(Only) 13.只有当他们回家的时候我才知道发生了什么事。(Only) 14.直到最后一刻他才说出了真相。(not … until/ Not until翻译二个句子) 15.去太空旅游不再是个梦想了。(No longer) 16.直到看到礼物小女孩才感到开心。(not…until/ Not until 翻译二个句子) 17.她太激动了,结果说不出话来。(So) 18.我们刚坐下吃晚饭门铃就响了。(no sooner…than/ No sooner…than翻译二个句子) 19.表演刚开始灯就熄了。(hardly…when/ Hardly…when翻译二个句子) 20.红色不仅刺激食欲,而且使人感觉精力充沛。(Not only) 21.不但孩子而且大人也对这部动画片感兴趣。(Not only) 22.我从来没有去过欧洲,但去过非洲。我兄弟也是如此。(So) 23.虽然这个问题挺复杂,但他还是在5分钟之内解决了。(as) 24.乔治暑假去了好多地方旅游,对,他的确如此。(So) 1.There goes the bell, so let’s begin our class. 2.Look!Here he comes. Let’s set out. 3.Out he went. We began to chat again. 4.In front of the farmhouse sat a small boy and his grandfather. 5.At the centre of the stands the Monument to the People’s Heroes. 6.Never have I seen such a terrible accident. 7.Little does he know the importance of obeying the traffic rules. 8.Rarely does she get home before 7 in the evening. 9.Not a single mistake did he make in the test. 10.Only then will you begin to reach the optimal level of general fitness. 11.Only in this way is it possilbe to acomplish this demanding task. 12.Only one person in our office can be qualified for the job. 13.Only when they returned home did I know what had happened. 14.He didn’t tell me the truth until the last moment./ Not until the last moment did he tell me the truth. 15.No longer is it a dream to travel to the Moon. 16.The little girl didn’t feel happy until she saw her present./ Not until she saw her present did

(完整版)专升本英语强调句倒装句翻译疑问句练习

专升本英语强调句倒装句反义疑问句 强调句 1. ——You like singing and dancing. A. So do I B. So I do C. I do so D. Do I so 2. Her mother is a warm-hearted old lady. _________ . A. So my mother is B. So is my mother C. Is my mother so D. my mother so is 3. ——The fairy story Snow White is very interesting. A. So it is B. So is it C. It is so D. Is it so 4. You didn't go for an outing at the seashore. _________ . A. Neither do I B. Neither did I C.I didn't neither D. Did neither I 5. Marx was born in Germany, and German was his native language. A. So it was with Engels B. So was Engels C. So Engels was D. Was Engels so 6. ——Look. There _______ . ——Oh, there _________ . A. comes the bus ;comes it B. the bus comes ;it comes C. comes the bus ;it comes D. the bus comes ;comes it 7. Not until __________ s ixte e n ________ to school. A. he was ;did he go B. he was ;he went C. was he ;he did go D. was he ;went he 8. Not until the next morning ___________ . A. did Mary come back B. Mary came back C. came Mary back D. came back Mary 9. Hardly __________ when it began to rain.

高中文言文特殊句式:倒装句之宾语前置

高中文言文特殊句式:倒装句之宾语前置 动词可以带宾语,介词也可以带宾语。在文言文里,宾语通常也是放在动词或介词后边。在文言文里,宾语前置是有条件的。 文言文中宾语提到动词前面,大致有三种情况: (1)否定句中代词作宾语,宾语置于动词前。所谓否定句是表示否定的句子,即凡句中有否定副词“不”、“弗”、“未”、“非”、“否”、“毋”或表示否定的动词“无”或无定代词“莫”,这种句子叫否定句。如果它的宾语是代词,一般放在动词谓语之前。如: ①古之人不余欺也。(苏轼《石钟山记》) ②世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。(屈原《离骚》) (2)疑问句中,疑问代词作宾语,放在动词谓语之前。 在古汉语里,使用频率高的疑问代词为“何”字,其他还有“谁、孰、恶、安、焉、胡、奚、曷”等,它们作宾语时,也放在动词谓语之前。如: ①良问曰:“大王来何操?” (司马迁《鸿门宴》) ②沛公安在?(司马迁《鸿门宴》) (3)用“之”或“是”把宾语提到动词前,以加重语气。这种现象古汉语中并不多见。如: ①譬若以肉投馁虎,何功之有哉!

②句读之不知,惑之不解。(韩愈《师说》) ③去我三十里,惟命是听。 表示动作对象的单一性和强调宾语,往往用“唯(惟)……是……”和“唯(惟)……之……”等格式,可将副词“唯(惟)”译成“只”“只是”或“专”“一定”等,而助词“之”“是”是提宾的标志,不译。如成语“唯利是图”“惟命是从”“唯你是问”“唯才是举”等,就是这种格式。 文言文中,常见的介词有“于”、“以”、“为”、“与”、“从”、“自”、“向”等,它们往往与后面的名词或名词短语结合,组成介词结构。这些在介词后的名词或名词性短语,叫介词宾语。介词宾语一般放在介词之后,文言文中在以下情况时放在介词前: (1)疑问代词作宾语,一般放在介词前。如: ①王问:“何以知之?” ②微斯人,吾谁与归?(范仲淹《岳阳楼记》) (2)介词宾语不是疑问代词,但是为了强调它,也放在介词的前面,这种情况最常见的是介词“以”的宾语前置。如: ①余是以记之。 ②一言以蔽之。(成语) (3)介词宾语是方位词,也放在介词的前面。如: 项王、项伯东向坐;亚父南向坐——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。(司马迁《鸿门宴》)

倒装句专项翻译.

倒装句专项翻译 1. 铃响了,让我们开始上课吧。(There ) 2. 瞧,他来了,我们出发吧。(Here ) 3. 他出去了,我们又开始聊天。(Out ) 4. 一位小男孩和他的爷爷坐在农舍的前面。(In ) 5. 人民英雄纪念碑矗立在广场的中央。(stand ) 6. 我从未见过如此糟糕的事故。(Never ) 7. 他几乎不知道遵守交通规则的重要性。(Little ) 8. 她晚上很少7点前到家。(Rarely ) 9. 测验中他也个错误也没有犯。(Not a single) 10. 只有到那时你才开始达到健康的最佳状态。(Only ) 11. 只有用这种方法才可能完成这项要求高的任务。(Only ) 12. 我们办公室只有一个人能胜任这份工作。(Only ) 13. 只有当他们回家的时候我才知道发生了什么事。(Only ) 14. 直到最后一刻他才说出了真相。(not … until/ Not until翻译二个句子) 15. 去太空旅游不再是个梦想了。(No longer) 16. 直到看到礼物小女孩才感到开心。(not …until/ Not until 翻译二个句子) 17. 她太激动了,结果说不出话来。(So )

18. 我们刚坐下吃晚饭门铃就响了。(no sooner…than/ No sooner…than 翻译二个句子) 19. 表演刚开始灯就熄了。(hardly …when/ Hardly…when 翻译二个句子) 20. 红色不仅刺激食欲,而且使人感觉精力充沛。(Not only) 21. 不但孩子而且大人也对这部动画片感兴趣。(Not only) 22. 我从来没有去过欧洲,但去过非洲。我兄弟也是如此。(So ) 23. 虽然这个问题挺复杂,但他还是在5分钟之内解决了。(as ) 24. 乔治暑假去了好多地方旅游,对,他的确如此。(So ) 1. There goes the bell, so let’s begin our class. 2. Look !Here he comes. Let’s set out. 3. Out he went. We began to chat again. 4. In front of the farmhouse sat a small boy and his grandfather. 5. At the centre of the stands the Monument to the People’s Heroes. 6. Never have I seen such a terrible accident. 7. Little does he know the importance of obeying the traffic rules. 8. Rarely does she get home before 7 in the evening. 9. Not a single mistake did he make in the test. 10. Only then will you begin to reach the optimal level of general fitness. 11. Only in this way is it possilbe to acomplish this demanding task.

2018年考研英语翻译之倒装句

2018年考研英语翻译之倒装句 2018年考研英语翻译技巧:倒装句译法 为了强调句子的某些部分,或是为了保持句子平衡,英语中常常使用倒装。大体说来,倒装可以分为主谓倒装和非主谓倒装。主谓倒装里又分为完全倒装和部分倒装。在翻译的时候,既可以按照主谓语的顺序翻译,也可以按照字面意思翻译。非主谓倒装只是将强调部分前置,以保持句子平衡或是起强调作用。翻译时可以采用顺序译法或是倒序译法。 1. For example, they do not compensate for social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances. 分析:本句中had he grown up under more favorable circumstances 属于部分倒装。正常语序为:if he had grown up under more favorable circumstances。在正式文体中,可以将虚拟条件句中的if 省略,并将助动词提前。 译文:例如,它们(指测试)并不弥补社会的不公,因此不能说明一个贫困青年,要是在比较有利的境况下长大,会有多大才干。 2. Nonstop waves of immigrants played a role, too and so did bigger crops of babies as yesterday’s “baby boom”generation reached its child-bearing years. 分析:该句中so did bigger crops of babies 属于语法倒装。用so 来代替前述肯定句谓语部分所说情况。 译文:不间断的移民浪潮也起了作用——而且随着昔日在“生育高峰期”出生的一代人达到生育年龄,婴儿的出生数量增加了,这同样起了作用。 3. Much as I have traveled, I have never seen anyone to equal her in thoroughness, whatever the job. 分析:该句的Much as I have traveled是一个由as 引导的让步状语从句。相当于though I have traveled much,但语气要比后者强。这种结构要求部分倒装。 译文:我虽然见多识广,但还从未见过比她细心的人,不管什么职业。 4. Only when you have acquired a good knowledge of grammar can you write correctly. 分析:相信大家对这种结构都不陌生。Only后加副词、介词、状语从句时要用部分倒装。但是要注意的是,如果only修饰的不是状语,则不用倒装。 译文:只有很好地掌握了语法知识,写出来的东西才会正确。 5. Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West. 分析:当句首是否定副词或含有否定词的词语时,一般要部分倒装。 译文:1980年哪里的人口普查统计资料也不如远西地区的更能生动地说明美国人对宽敞的生活环境的追求。 6. Hardly had he began to speak when the audience interrupted him. 分析:hardly…when 的结构表示“刚…就…”。含有这种结构的句子常将hardly 置于句首,而采用部分倒装的语序。此外,hardly 分句中一般采用过去完成时,而when(或before)分句中使用过去时。还有,与hardly…when…结构类似的用法还有barely (scarcely)…

相关主题