搜档网
当前位置:搜档网 › 从谚语看中国女性地位

从谚语看中国女性地位

从谚语看中国女性地位
从谚语看中国女性地位

从谚语看中国古代女性地位

外汉0811 2008513026 叶衍《辞海》对谚语做了这样的解释:“谚语, ……流传于民间的简练通俗而富有意义的语句”。人们对谚语有很高的评价:“谚语是语言中的盐”,“一束智慧的花”。谚语涉及社会生活的各个方面, 如一本小型百科全书。但不可否认, 在有阶级的社会里, 谚语会不可避免地打上阶级的烙印, 在男女没有实现完全平等的社会里如旧中国,男尊女卑的观念、歧视妇女的文化现象也通过谚语在许多方面表现出来。从先秦时期所谓的“男女有别”“夫妇有别”,到秦汉以来的“男尊女卑”、“夫为妻纲”;从先秦的“女德”、“妇德”, 到秦汉以来的女子“三从四德”, 乃至于发展为“女子无才便是德”等都使女性逐步沦为懦弱可欺的男性玩物。通过对以下与女性有关的谚语的剖析,我们可以更加清楚地了解中国古代女性被奴役、受欺凌的状况。

一、言语方面

说到女性的言语, 人们自然会联想到汉语中的“饶舌”、“好说话”“长舌妇”等词语。汉谚语中诸如此类歧视女性的例子很多, 如

①三个女人一台戏。

②三个老太婆, 赛过敲锣鼓。

二、社会地位方面

女性的社会地位和角色从来是不重要的, 被动的。旧中国“三从四德”等封建礼教的束缚, 使妇女长期处于受奴役的地位。汉语谚语中的“在家从父,出嫁从夫”就充分说明了旧时代妇女对男子的人身依附关系。她们只能是“家里人”,“屋里人”,“孩子他娘”,“贱内”,“拙荆”等。

①人凭田地虎凭山, 女人凭里男子汉。

②少年新妇年年有, 独怕铜钱不凑手。(只要有钱, 买女人就和买别的东西一样。既是买来的, 那么她们受虐待也就不足为怪了。)

③打老婆, 骂老婆, 手内无钱卖老婆。

④菜刀不磨成死铁, 女人不打成妖孽。

更有甚者,女人被视为灾祸之源。在旧中国,无论国家大事, 还是家庭大计, 妇女都无权问津。因为女子主政或当家都是中国人的大忌。“红颜祸水”是很有代表性的一句谚语。更有甚者, 中国封建时代有把朝代更迭说成是因女人乱了朝纲, 却避而不谈封建统治者腐败导致革命的事实。在这方面, 褒拟和妲己就是妖媚惑君, 带来亡国之祸而永遭唾骂的坏女人。

①美色从来是祸胎。

②哲夫成城, 哲妇倾城。

三、思想方面

传统的儒家思想对中国语言文化的发展产生了极大的影响。儒家思想不乏安邦治国的良策、警世戒人的名言, 但它确实充满了对女性的歧视和贬低。最有代表性的, 当推孔夫子的“唯女子与小人难养也, 近之则不逊, 远之则怨”《四书全译·阳货第十七》这句话译成现代汉语就是“只有女子和小人难相处, 亲近了, 他们会感到你放肆无礼。疏远了, 他们就会怨恨”。谚语中的例子有

①男子心, 海一样深, 女人心, 一枚针。

②十个女子九个妒。

③妇人流水性。

四、婚嫁方面

谚语作为语言的一部分, 是文化观念的产物和积淀。中国古谚中的“女大不中留, 留来留去结冤仇”就反映了中国传统文化中的封建主义意识。此类谚语可分为两小类。

1、嫁女宜速

①木大做柱梁, 女大做填房。

②嫁出去的女, 泼出去的水。

2、再嫁不好,主张妇女为丈夫守寡。

古语云“天下之理, 夫者倡, 妻者随”, 妇女应

“从一而终”。若再嫁, 必落不贤名。

①好马不吃回头草, 好女不嫁二夫男。

②再刷无好布, 再嫁无好妇。

③忠臣不事二主, 烈女不更二夫。

五、男尊女卑

在旧中国, 男尊女卑的观念根深蒂固。女人主要的职责就是生育子女,照顾家庭。“母凭子贵”“不孝有三, 无后为大”等都淋漓尽致地体现了这一观念。

①雌不上战场。

②男人三十一枝花, 女人三十豆腐渣。

③沙子打不了墙, 女儿养不了娘。

④女人是朵花, 总在灶前爬。男人生得丑, 总在外边走。

对于中国古代女性这种地位的形成原因我认为有两点:

一、社会根源

中国古代长期处于父系社会时期, 男子在生产生活中掌握了经济命脉的控制权, 女性变成了被统治的对象, 以男子为中心成为人类社会的普遍特征。男子能胜任重体力活动,以体力耕于田, 所以男子在农耕时代处于生产中的主导地位, 也决定了其社会地位的提高。而女子只是操持家务, 女子由于退出生产领域就不得不依附于男子为生。女性成为家人情感生活的照顾者, 同时也失去了独立, 只能从男性手中获得权力、财富和地位, 形成男主女从的格局, 女性不得不把自己降到次要的从属地位, 构成了男女之间的不平等, 使女性处于劣势。因此, 女性社会经济地位的卑下是造成中国古代女性地位低下的根本原因。

二、文化根源

中国自春秋时期以来, 一直受孔子儒学思想的影响。儒学思想统治中国两千五百多年, 孔子所提倡的男尊女卑思想自然而然也就在我国的社会意识形态中留下了深深的烙印。以儒家思想为主体的社会主流意识形态, 期望女人做一个仅仅局限于家庭生活的贤妻良母,并制定了一系列与此有关的女性行为规范。“三从四德”是女性做人的准则, 私有制社会女子的这种依附地位历史悠久, 它压抑着女性心理的形成和发展。女性习惯地认为男胜于女、男优于女, 因而逐渐萌生和养成了依赖男性的心理, 将自己定位于男性的附属位置。男尊女卑的结果产生了社会偏见, 偏见一旦产生就会以社会规范的形式长久持续下去, 而女性对规范的执行是服从大于异议。

日本谚语(日汉语对应)

日本语 中国语 1.悪妻は百年の不作娶了懒媳妇,穷了一辈子 2.悪事千里を走る好事不出门,坏事传千里 3.あちらを立てればこちらが立たぬ顾此失彼 4.後足で砂をかける过过河拆桥 5.あとの祭り雨后送伞伞/后悔莫及 6.雨降って地固まる不打不成交 7.案ずるより生むがやすし车到山前必有路 8.急がばまわれ宁走一步远,不走一步险 9.一难去ってまた一难一波未平,一波又起 10.上には上がある能人头上有能人 11.鬼に金棒如虎添翼 12.帯に短したすきに长し高不成低不就 13.蛙の面に水打不知痛,骂不知羞 14.胜てば官军、负ければ佘?成者王侯,败者贼 15.金の切れ目が縁の切れ目钱断情也断 16.金がないのは首がないのと同じ手里没钱活死人 17.壁に耳あり、障子に目あり路上説话,草里有人 /隔墙有耳 18.堪忍袋の绪が切れる忍无可忍 19.闻いて极楽、见て地狱看景不如听景 20.闻くは一时の耻、闻かぬは一生の耻不懂装懂永世饭桶 21.器用贫乏百会百穷 22.木を见て森を见ず只见树木,不见森林 23.苦あれば楽あり苦尽甘来 24.口は灾いのもと祸从口出 25.苦しいときの神だのみ平时不烧香,临时抱佛脚 26.芸は身を助ける一艺在身,胜积千金 27.けがの功名侥幸成功 28.転ばぬ先の杖未雨绸缪 29.転んでもただは起きない雁过拔毛 30.子を持って知る亲心养子方知父母恩 31.先んずれば人を制す先下手为强,后下手遭殃 32.鲭を読む打马虎眼 33.釈迦に説法班门弄斧 34.杓子定规墨守成规 35.重箱の隅をつつく吹毛求疵 36.柔よく刚を制す柔能制刚 37.知らぬが仏眼不见,心不烦

英语作文常用谚语、俗语

英语作文常用谚语、俗语 1、A liar is not believed when he speaks the truth. 说谎者即使讲真话也没人相信。 2、A little knowledge is a dangerous thing. 一知半解,自欺欺人。 3、All rivers run into sea. 海纳百川。 4、All roads lead to Rome. 条条大路通罗马。 5、All work and no play makes Jack a dull boy. 只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 6、A bad beginning makes a bad ending. 不善始者不善终。 7、Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 8、A faithful friend is hard to find. 知音难觅。 9、A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。 10、A friend is easier lost than found. 得朋友难,失朋友易。 11、A good beginning is half done. 良好的开端是成功的一半。 12、A good beginning makes a good ending. 善始者善终。 13、A good book is a good friend. 好书如挚友。 14、A good medicine tastes bitter. 良药苦口。 15、A mother's love never changes. 母爱永恒。 16、An apple a day keeps the doctor away. 一天一苹果,不用请医生。 17、A single flower does not make a spring. 一花独放不是春,百花齐放春满园。 18、A year's plan starts with spring. 一年之计在于春。 19、A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。 20、Better late than never. 不怕慢,单怕站。 21、By reading we enrich the mind.读书使人充实, 22、Care and diligence bring luck. 谨慎和勤奋才能抓住机遇。 23、Confidence in yourself is the first step on the road to success. 自信是走向成功的第一步。 24、Custom is a second nature. 习惯是后天养成的。 25、Custom makes all things easy. 有个好习惯,事事皆不难。 26、Doing is better than saying. 与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 27、Do nothing by halves. 凡事不可半途而废。 28、Don't put off till tomorrow what should be done today. 今日事,今日毕。 29、Don't trouble trouble until trouble troubles you. 不要自找麻烦。 30、Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 早睡早起身体好。 31、Easier said than done. 说得容易,做得难。 32、Easy come, easy go. 来也匆匆,去也匆匆。 33、Eat to live, but not live to eat. 人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 34、Every man has his faults. 金无足赤,人无完人。 35、Every man is the architect of his own fortune. 自己的命运自己掌握。 36、Every minute counts. 分秒必争。 37、Each coin has two sides. 38、Fact speak louder than words. 事实胜于雄辩。 39、Failure is the mother of success. 失败是成功之母。 40、God helps those who help themselves. 自助者天助。 41、Health is better than wealth. 健康胜过财富。 42、Honesty is the best policy. 做人诚信为本。 43、Hope for the best, but prepare for the worst. 抱最好的愿望,做最坏的打算。 44、It is never too old to learn. 活到老,学到老。 45、Knowledge is power. 知识就是力量 46、Like mother, like daughter. 有其母必有其女。 47、No pain,no gain.(不劳无获。) 48、You never know till you have tried. 不尝试,不知晓。。 49、An idle youth, a needy age.少壮不努力,老大徒伤悲。 50、Diligence is the mother of success.勤奋是成功之母。 51、Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. 早睡早起,使人健康、富裕和聪颖。 52、Experience is the best teacher.经验是最好的教师。

日本鬼文化 日本的鬼文化是怎么演变而来的

如对您有帮助,可购买打赏,谢谢日本鬼文化日本的鬼文化是怎么演变而来的 导语:妖怪的产生起初是出于对自然、动物的敬畏之心,人们把自己看不见、摸不着、无法控制的力量统统称为妖怪。日本是个水域文化国家,所以很多传 妖怪的产生起初是出于对自然、动物的敬畏之心,人们把自己看不见、摸不着、无法控制的力量统统称为妖怪。日本是个水域文化国家,所以很多传说和水有关,比如豆子婆婆,就是用筛子在水中捞人来吃的妖精;桥女则是为情投水自尽的女鬼;而活跃于江河之中的河童,其原型很可能是一种凶猛的淡水鳄鱼。 同样,日本又是一个多山的国家,所以传说中住在山上的妖怪也不少。比如雪女,据说是被情人抛弃于雪山的女子所化,因此经常诱惑上山的行人,凡对其动情的人便会冻死。因此,在最初的民间故事中,妖怪往往造型恐怖,让人望而生畏。据说因为鬼怪太多,日本古代政府设立了专门的巫师——阴阳师。这个职务的尊贵在平安时代达到高峰,因为这个时候日本国内社会动荡、人心不安,统治阶层没有解决的办法,于是把种种问题归结于神鬼。 因此,人们在生活中不免小心翼翼,唯恐触犯某种禁忌招致鬼神报复。平安时代可谓是妖怪文化的鼎盛时期,妖怪从此由单纯的传说变成了一种确确实实的信仰。当时的阴阳师权力极大,天皇和大将军们的日常生活都受到他们的干涉,今天日本文化中的各种禁忌,大体就是那个时候留下来的。 到了江户时代,商业手工业繁荣,人们不用光靠老天爷赏饭吃了。于是妖怪们也摇身一变,成了住在各种物品道具里的精灵。最有名的是《百鬼夜行绘卷》,描画了琵琶、伞、木鱼、锅等各种旧物品因为要被人们丢弃,一怒之下变成了各种各样的妖怪半夜出来游行的场景。 生活常识分享

英语谚语

1. Add fuel to the fire. 火上浇油 I'm afraid the move will only add fuel to the fire. 只怕我们的离开只会火上浇油。 Don't add fuel to the fire. She is terribly sorry that she did it. 别火上浇油了,她已经很后悔做了这件事。 Angela: I wanted to help, but I was afraid I would add fuel to the fire. 安吉拉:我想帮忙,但是我怕是在火上浇油。 2. All that glitters is not gold. 闪闪发光的未必都是金子;人不可貌相 As everyone knows, all that glitters is not gold. 众所周知,闪光的不一定都是金子。 All that glitters is not gold. Easier said than done. 闪光的不一定都是金子。说起来容易做起来难。 The used car looked fine but didn't run well at all. All that glitters is not gold. 这部二手车看来还不错,但一点也不好开,真是虚有其表。 3. All ears 洗耳恭听;全神贯注地听 We can talk now, I'm all ears. 可以开始谈了,我以洗耳恭听。 Tell me your story, I'm all ears. 告诉我你的故事,我洗耳恭听。

关于数字的歇后语大全

关于数字的歇后语大全 本文是关于关于数字的歇后语大全,感谢您的阅读! 歇后语是汉语的一种特殊语言形式。它一般将一句话分成两部分来表达某个含义,前一部分是隐喻或比喻,后一部分是意义的解释。接下来是小编为大家准备的关于数字的歇后语大全,希望对大家有帮助。 一个槽里荞两头猪--枪食吃 一个樱桃两个核--伙着来的 一个核桃砸两半--图个仁 一个葫芦两个瓢--各舀各的 一个染缸里的布--同样的货色 一只皮鞋一只拖鞋--成不了双 一个媳妇几个婆--不知该听谁的 一个水洞里的泥鳅--都够滑的 一个坑里的蛤蟆--跟着哇哇 一个坑里的泥鳅--一色货 一二三五六--没事(四) 一二三四五六七--王(忘)八,(最不喜欢人只念到七!) 一丈二加八尺--仰仗(两丈) 一个墨斗弹出两条线--思(丝)路不对 一斤面粉摊张饼--落后(烙厚) 一头栽到炭堆里--霉(煤)到顶

一百斤面蒸一个寿桃--废(费)物点心 一层布做的夹袄--反正都是理(里) 一条腿的裤子--成了群(裙) 一根灯草点灯--无二心(芯) 一辈子做寡妇--老手(守) 一二五--丢三拉四 一人三头六臂--成了妖精 一丈二尺的扁担--摸不著头尾 一丈二的烟袋--挨不到斗斗 一个半斤,一个八两--没有两样 一个核里两个仁--一样货 一分钱的醋--又贱又酸 一分钱的煎饼--难摊 一节子灯草--轻透了 一条藤上结的瓜--苦的都苦,甜的都甜 一把麻花一把屎--香香臭臭 一园萝卜--个个是头 一粒老鼠粪--搞坏一锅粥 一脸驴子毛--还想混着吃马料 一锅滚沸的开水--热气腾腾 一窝小燕--群咬 以上是小编为大家带来的关于数字的歇后语大全,在一定的语言

汉语谚语和日语谚语的比较研究_王和平

网络出版时间:2013-04-01 15:11 网络出版地址:https://www.sodocs.net/doc/fa8901460.html,/kcms/detail/11.3173.G4.20130401.1511.006.html 汉语谚语和日语谚语的比较研究 王和平 (内蒙古民族大学外国语学院副教授内蒙古通辽028043) 摘要:谚语是人民生活经验的结晶、人类智慧的闪光,是各民族文化的浓 缩。通过对日语谚语翻译的分析,可以进一步理解语言与文化之间的紧密联 系,并从中折射出中日两国在价值观念、思维方式、审美情趣等方面存在的 差异。 关键词:谚语;翻译;文化差异;比较研究 引言:培根说,“一个民族的天才、机智和精神,都可以从这个民族的谚语中找到”。谚语是人民大众根据自己长期生活的经验创造出来,并经过千万 人的传诵、锤炼、加工完善而流传于世的。谚语是集体智慧的结晶,是语言的 精华,也是民间文学的一种形式。任何一种语言都存在大量的谚语。由于所处 环境不同,历史背景、文化背景、宗教信仰、生活习惯以及思维方式的不同, 使谚语更具有浓厚的民族色彩。也使得两种语言的谚语对译较其他文学形式 显得更难一些。要把语言凝炼、富于表现力的汉语谚语译为符合日本民族表 达习惯的日本谚语时,首先要深入了解汉语谚语的潜在含义。另方面要选用最 能贴切地表现汉语意义的日本谚语。要达到这一目的,就必须深入地研究汉语 谚语及日本谚语表现的相同处与不同处,从而使译文更加妥当。 一、日语谚语的翻译方法 (一)直译 中日两国的文化交流源远流长,在我国文化传到日本后,日本人不仅利用汉字创造了自己的文字,同时也吸收了大量的汉语词汇,其中有相当数量 的谚语,其日语表达或是原封不动地照搬汉语,或是删减、增加、更改个别 字,或是根据日语的表达方式借用汉语相应谚语的部分用词或通过释义创造 出来,因此这些谚语在形式虽然与汉语不尽相同,但意思基本上是完全对等 的,此类谚语在翻译时可采取直译的方法。如: 百聞は一見に如かず百闻不如一见 青は藍より出でて藍より青し青出于蓝而胜于蓝 千里の堤も蟻の穴から千里之堤溃于蚁穴

带有数字的俗语集锦

带有数字的俗语集锦 带有数字的俗语集锦摘抄田三屋四媒人五:旧社会给买卖双方做中间人的,向买田的按卖价的百分之三收取中介费;向买屋的收百分之四的中介费;做媒人的得身价银的百分之五。 鸡三鸭四鹅半斤:客家人买空颏子(未喂)的“三鸟,称过后鸡逢三两、鸭逢四两、鹅逢半斤加算钱。 头阉二补三口当哒:阉猪、鸡、补锅、修洋伞、打锁匙、钉秤子、打洋锡等小手工业,工具少、千家要、好做钱。 头嫁一碗水二嫁一碗油紧嫁紧风流:讽刺有些妇女对爱情不坚贞,总想多嫁人。 正月冻死牛,二月冻死马,三月冻死耕田侪:指客家山区,农历正月到三月天气都不稳定,还会有冷的天气。 坏一莫坏二,一坏连三四:每年冬至后为入九,第一个九天里如果天气不好倒没有关系,如果第二个九天天气不好,就连三九、四九的天气都会不好。 三日肩头四日脚,五日一过闲亍亍(音:着着):劳动要锻炼,如挑担,练了几天,就不会觉得很辛苦了。 带有数字的俗语集锦精选二一添作五表示不顾一切,豁出去了。 不管三七下十一表示干事麻利。 三下五除二表示经历了重重困难。 过五关斩六将表示归根到底。

八九不离十表示差不多。 小九九表示某人打小算盘。 九九归一表示一样东西,两人平分。 十有八九表示信心十足。 九牛二虎之力表示很不容易。 十拿九稳表示把握大。 十万八千里表示距离远。 带有数字的俗语集锦推荐半斤八两表示实实在在,不可更改。 一是一,二是二表示要么不做,做了就要于到底。 一不做,二不休表示水平相当。 七坐八爬,对岁(周岁)生牙:在正常情况下,初生儿七个月后就会坐,八个月后就会爬,周岁就会生牙齿。 三十不豪,四十不富,五十一过寻子处(有的地方说“寻死路):人生三十、四十岁的时候如果没做(赚)到钱,五十岁一过就靠子女吃饭了。 千日胡琴百日箫,学会秦琴来吃朝(早餐):学乐器,胡琴、箫较难学,花时间较长,学秦琴较容易。 人有三急:心急,手急,性急;带有数字的俗语集锦相关文章:1.带有数字的俗语带有数字的俗语大全2.关于数字的俗语大全3.带有数字的谚语俗语4.带有数字的俗语5.表示很有把握的数字俗语是什么6.含数字的英语谚语含数字的英语谚语集锦7.表示信心十足的数字俗语

英文中经典谚语大集合

英文经典谚语(俗语)30例详解 老外平时除使用许多俚语(slang)外,也常夹些格言(adage)、俗语(proverb)、引语(quotation)、警句(saying)或是众所周知的道理(truism)。这些玩儿,也与中文里不少的格言或俗语等意义相近。使用起来,颇有「异曲同工」之妙。 1.Like attracts(或draws)like. 意思是:相同的人吸引相同的人。(like 指similar people)这与另一句谬语「Birds of a feather flock together.」(相同羽毛的鸟在一起)意义相似。(a=same)也就是咱们常说的「物以类聚」或「同声相应,同气相求」。 2.(Too much) familiarity breeds contempt. 意思是说:相处过於亲密,就会产生侮慢之心(不尊重)(即low opinion)(breed = create)这句话又与另一句俗语「Too thick does not stick.」(太稠或太浓反而黏不住)意思相近。也就是说:「closeness brings disagreement.」(亲不敬,熟生蔑); 就是劝人:「君子之交淡如水」或「保持距离,以策安全」。 3.Once bitten(或bit),twice shy. 就是说:一次被咬,下次胆小。或是一次上当,下次小心。(shy = avoid)动词时态:bite, bit, bitten(或bit)这又与另一句俗语「A burnt child fears(或dreads)the fire.」(被灼伤的小孩怕火)相似。说白些,就是:When you have bad experience, you don't want to have the same experience again. 这不就是「一朝被蛇咬,见绳也心惊」或「一日被蛇咬,十年怕草绳」吗? 4.A stitch in time save nine. 意思是:「一针及时省九针」。也是「一针不补,十针难缝」或「小洞不补,大洞叫苦」的味道。这句警语与「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」(一分的预防,胜於十分的治疗)意义相近。此外,还有:「Don't wait for a rainy day to fix the roof.(不要等到下雨时才去修补屋顶); 或「Always prepare for a rainy day.」或「Prepare for the worst and hope for the best.」(做最坏的打算和最好的希望)这些警语,说的都是「未雨绸缪」。 5.Old habits die hard. 意思是说:改掉老习惯很不容易。「It is difficult to break an old habit.」这与另一句谚语:「You can not teach an old dog new tricks.」(你不能教老狗新把戏)。这就是所谓「江山易改,本性难移」。 6.Absence makes the heart grow fonder. 意思是:一个人不在时,使人内心更想念。 「When a person is absent, we may think of him/her more often.」与「久别情深」、「眼不见,心更念」、「人去情渐深」,或是「一日不见如隔三秋」的意味相近。 7.A penny saved is a penny earned. 据说这是Ben Franklin 的引语。照字面意义是:能存一分钱,就是赚了一分钱。後来有人改口说:Take care of your pennies(=pence)and the pounds (=dollars)will take care of themselves. 说白些,就是:If you save small amount of money, you will eventually have a large sum of money. 就是中国人所谓「积少成多,集腋成裘」。(这句话也可指小事谨慎,大事自成。) 8.When in Rome, do as the Romans do.意思是说:当在罗马时,就照罗马人的(生活)方式去

含有数字的英语谚语

Some problems are difficult to solve. But there are a lot of number expressions that can help. For example, if we put two and two together, we might come up with the right answer. We know that two heads are better than one. It is always better to work with another person to solve a problem. 有些问题难以解决,但是很多数字短语会有所帮助。例如,如果我们根据事实推理(put two and two together)我们就能得出正确答案。我们知道人多智广(two heads are better than one),通常情况下,与他人合作解决问题比自己单干更好。 Sometimes there are no two ways about it. Some problems have only one solution. You cannot be of two minds over this. 有时候一些问题别无选择(there are no two ways about it),只有一个解决办法,你就不能对此犹豫不决(of two minds)。 But with any luck, we could solve the problem in two shakes of a lamb's tail. We could have our answers quickly and easily. 但幸运的话,我们能迅速(two shakes of a lamb's tail)解决问题。 Sometimes we can kill two birds with one stone. That is, we can complete two goals with only one effort or action. But we must remember that two wrongs don't make a right. If someone does something bad to you, you should not do the same to him. 有时,我们能一箭双雕(kill two birds with one stone),也就是说,我们通过一次努力或者行动就能达成两个目标。但是我们必须要记住:负负不得正(two wrongs don't make a right),如果有人冒犯了你,你不应该以牙还牙。 If you are going out with your girlfriend, or boyfriend, you do not want another friend to go along on your date. You can just say to your friend: two's company, three's a crowd. 如果你和男(或女)朋友出去约会,不希望另一个朋友搅合你们的约会。你只需对这个朋友说:“俩人结伴,三人添乱(two's company, three's a crowd)。” When I was a young child in school, I had to learn the three R's. These important skills are reading, writing and arithmetic. These three words do not all start with the letter "R." But they have the sound of "R." My teachers used to give three cheers when I did well in math. They gave praise and approval for a job well done. 当我还在上学的时候,我必须学习三个“R”,这三个重要技能就是阅读,写作和算术。这三个词并不都以字母R开头,但是发音都含有R。当我数学表现不错的时候,我的老师通常会为我欢呼三声(give three cheers),这是人们对一项做得好的工作给予的表扬和肯定。 Some of my friends were confused and did not understand their schoolwork. They were at sixes and sevens. In fact, they did not care if they finished high school. They saw little difference between the two choices. Six of one, half a dozen the other –that was their position. But they were really happy when they completed their

日本谚语50条

日本谚语50条 1.“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず) 2.“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) 3.“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし) 4.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) 5. “光阴似箭”---「光陰矢の如し」(こういんやのごとし) 6.“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり) 7.“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ) 8. “功到自然成”---「石の上にも三年](いしのうえにもさんねん) 9.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし) 10.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく) 11.“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」(いちをしりにをしらず) 11.“一叶落知天下秋。” ------「一葉落ちて天下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる) 12.“一年之计在于春” ------「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり) 13.“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” 14.“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」(あたらずともいえどもとおからず) 15.“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ) 16.“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず) 17.“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」(こをもってしるおやのお

英语谚语俗语翻译

Part One I had only recently seen John in a restaurant. The news of his death came as a bolt from the blue She found the keys she had lost last month, which was like a bolt from the blue A bolt from the blue Meaning:A complete surprise, like a bolt of lightning from a blue sky. Origin:This has the feel of a Shakespearian or Biblical phrase, but it isn't as old as it sounds. There are several forms of it: 'out of the blue', 'a bolt out of the blue', etc. The earliest citation is Thomas Carlyle, in The French Revolution, 1837: "Arrestment, sudden really as a bolt out of the Blue, has hit strange victims." It is unpleasant to hear him speak on national topics, for he is a bird of ill omen. 叫他谈论国事是不愉快的,因为他常出不吉之言。 a bird of ill omen 中国有句老话:“夜猫子进宅,无事不来”,可见猫头鹰是种不吉利的象征。它往往和黑暗、神秘甚至死亡联系起来。然而在日本,猫头鹰却是吉利和幸福的代表。 奥运会的吉祥物 雕像、挂钟、水壶、牙签盒,甚至还有女士佩戴的胸针 They were only crying crocodile tears at the old man's funeral because nobody had really liked him. 在老人的葬礼上,他们在假装慈悲,因为他们之中没有谁喜欢过他。 We need not hope for lower taxes in the future ─ that would be crying for the moon. 我们不应抱任何希望将来会降低税收,这是根本不可能的事。 “不可能”,“没门”的译法 No way/There is no way! Impossible! Out of the question/That's out of the question! Not a chance! Hopeless! Pigs might fly! The sun might rise in the west! Never/Never ever ever! You are crying for the moon! Street Arabs are produced by slums and not by original sin. 流浪儿是贫民窟的产物,而不是原始罪恶的产物。 John is ashamed of his humble background. That is his Achilles' heel. 约翰因出身卑贱而自惭形秽,这是他的致命弱点。 Every atom of your flesh is as dear to me as my own; in pain and sickness it would still be dear. 在我看来,你身上的每一个细胞都像我自己的细胞一样亲,即使你痛苦你有病,也还是一样亲。 I'll play old Gooseberry with the office, and make you glad to buy me out at a good high figure. 我要在工作上故意捣蛋,使你不得不付出高价收买我。 play gooseberry (British humorous) to be with two people who are having a romantic relationship and who would prefer to be alone. “Best be off to bed, my boy ─ ho, ho!”“No, no. We know a trick worth two of that. We won’t go home till morning, till day light does appear!” “孩子,最好上床睡吧——嗬,嗬!”“不,不,你不必跟我们玩那一套。不到明天,不到天大亮我们不归家。

表示信心十足带数字的俗语

表示信心十足带数字的俗语 表示信心十足带数字的俗语十拿九稳表示信心十足带数字的俗语摘抄一来者不善,善者不来——来的不怀善意,有善意的不会来。 癞蛤蟆想吃天鹅肉——比喻人没有自知之明,一心想谋取不可能到手的东西。 稂不稂莠不莠——既不象稂,也不象莠。 比喻不成材,没出息。 老而不死是为贼——责骂老而无德行者的话。 老虎头上扑苍蝇——比喻自己找死。 老虎头上搔痒——比喻不自量力。 老江湖——指在外多年,很有阅历,非常世故的人。 老鼠过街,人人喊打——比喻害人的东西,大家一致痛恨。 老死不相往来——指彼此不联系,不交流情况。 雷声大,雨点小——比喻做起事来声势造得很大,实际行动却很少。 冷锅里爆豆——比喻本已平息的纠纷,口舌等忽然又发作起来。 篱牢犬不入——篱笆编得结实,狗就钻不进来。 比喻自己品行端正,坏人就无法勾引。 表示信心十足带数字的俗语拓展二看菜吃饭,量体裁衣——量体:用尺量身材的大小长短。 裁:裁剪。 比喻根据具体情况办事。

看人下菜碟儿——比喻待人因人而异。 慷他人之慨——利用他人的财物作人情或装饰场面。 糠菜半年粮——一年之中有半年用糠和菜代替粮食。 形容旧社会劳动人民的生活极其贫困。 苛政猛于虎——政:政治。 指残酷压迫剥削人民的政治比老虎还要可怕。 可望而不可及——指只可仰望而不可接近。 可望而不可即——即:接近。 能望见,但达不到或不能接近。 常比喻目前还不能实现的事物。 空城计——指在危急处境下,掩饰空虚,骗过对方的策略。 空口说白话——形容只说不实行,或只说而没有事实证明。 口惠而实不至——惠:恩惠。 只在口头上答应给别人好处,而实际的利益却得不到别人身上。口头禅——原指和尚常说的禅语或佛号。 现指经常挂在口头上而无实际意义的词句。 苦海无边,回头是岸——佛教语。 意指尘世如同苦海,无边无际,只有悟道,才能获得超脱。 亦以比喻罪恶虽重,只要悔改,便有出路。 来而不往非礼也——表示对别人施加于自己的行动将作出反应。来世不可待——对于未来的事,不可期望等待。

带数字的英文俗语

带数字的英文俗语,你都懂吗? 中图童书 小编这几天闲来无事,找出了一大堆英文老歌儿打发时间,偶然间再遇不老天后麦当娜的经典之作,《Don’t cry for me Argentina》,其中有这样几句歌词引起了小编的注意: You won't believe me All you will see is a girl you once knew Although she's dressed up to the nines At sixes and sevens with you 哎?没想到啊,短短的两句歌词里出现了两个跟数字有关的短语,它们的含义可不是字面上那么简单。 首先是dressed to the nines,九作为个位数中最大的一个,用在这里形容穿着的重视程度也是很贴切,牛津在线词典的解释为“dressed very elaborately”,即“精心打扮”。 at sixes and sevens则类似于中文里的“乱七八糟”,牛津在线词典解释为:In a state of total confusion or disarray,即“处于困惑或混乱的状态”。 英文中有不少由数字组成的短语和搭配,小编就为大家罗列几个相关表达,写作阅读时都可以用得上哦~

1.Put two and two together:Draw an obvious conclusion from what is known or evident. (通过证据或已知条件得出结论。)这个词组经常接着make five,即put two and two together and make five。2+2=5,小朋友们都知道这是错误的,这个短语表达的意思就是“从已知条件和证据中得出了错误的结果”。 2.Two heads are better than one:It’s helpful to have the advice or opinion of a second person,刚好对应中文里的“人多力量大”~ 3.Fifth wheel:A superfluous person or thing,不必要的人或物。这个短语直 译过来就是车上的第五个轮子。咳咳,不过,这可不是你们想的那个“备胎”的意思~ 4.Six of one and half a dozen of the other:Used to convey that there is little real difference between two alternatives,论“6个”和“半打”的区别,那就是没啥区别呗。中文里也有对应的表达:半斤对八两。 5.Have one over the eight:have one drink too many,相传普通人最多喝8 品脱的啤酒而不醉,超过这个数字,就要喝醉了~ 6.The eleventh hour:The latest possible moment,关键时刻,紧要关头

从有关鱼的谚语看日本人的国民性格

龙源期刊网 https://www.sodocs.net/doc/fa8901460.html, 从有关鱼的谚语看日本人的国民性格 作者:崔丽霞 来源:《青年文学家》2011年第13期 摘要:语言是文化的基石,反映了一个民族的文化。其中,谚语是由一个民族长期的的 生活经验发展形成的智慧的结晶。而日本,四面环海,海产丰富,日本人对鱼有着特殊的感情,所以有很多跟鱼有关的谚语。谚语作为一个民族的精神状态的参照物,可以从某个侧面窥探到这个民族的国民性格。本论文通过独特的有关于鱼的谚语来分析日本民族的国民性格。在加深对日本人以及日本文化的理解方面极具研究意义。 关键词:鱼谚语国民性格日本人 1、序论 语言和文化相互依存相互影响。语言在人类活动中发挥着重要的作用,是人类社会不可缺少的一部分。谚语是人类长期生活经验的积累,被人们口口相传下来的简洁易懂的语言。谚语仅仅是语言中的一个侧面,通过对谚语的研究,可以从某个侧面看出这个民族的自然环境、独特的风土人情以及宗教信仰。 众所周知,汉语和日语中都有很多谚语,而且各有特色。其中,跟汉语的谚语不同,日语中有很多跟鱼相关的谚语。日本四面环海,海产丰富,这个跟日本的地理环境有很大的关系。一定程度上反映了日本民族的思考方式,价值观等国民性格的特点。本论文从语言文化学的角度,通过整理跟鱼相关的谚语来探求日本人的国民性格的特点。 2、有关鱼的谚语的来源以及分类 这一部分主要从词源,形式两个方面来分析跟鱼有关的谚语。 2.1 词源 从文化发展的角度来看,可以说日本文化是通过选择吸收外来文化,并且发掘本国的优秀文化形成的一个集合体。日语的谚语也不例外,既有从中国传来的谚语,也有从西洋传来的谚语。 2.1.1 中国由来的谚语

谚语俗语英文翻译

A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智Facts speak louder than words. 事实胜于雄辩 Money can’t buy time. 寸金难买寸光阴 Failure is the mother of success. 失败乃成功之母。 The visitor arrives, it is as if returning home.宾至如归。 A good beginning is half the battle.良好的开端成功的一半。To teach is to learn.教学相长。 Like father,like son.有其父,必有其子。 Pride goes before a fall.骄兵必败。 Fish in trouble water.混水摸鱼。 Business is business.公事公办。 The style is the man.文入其人。 More haste,less speed.欲速则不达。 Great minds think alike.英雄所见略同。 Misfortunes never come alone. 祸不单行。 Hedges have eyes,walls have ears.隔篱有眼,隔墙有耳。Man proposes,God disposes.谋事在人,成事在天。Beauty is in the eye of the beholder.情人眼里出西施。Time and tide wait for no man.时不待我/岁月无情。 A young idlder,an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。Out of office,out of danger.无官一身轻。 In time of peace prepare for war.居安思危。

鬼论文:浅谈日本的鬼文化

鬼论文:浅谈日本的鬼文化 摘要:日本的鬼文化有着悠久的历史,通过对鬼文化的研究可以加深对日本文化的理解,对学习日语也起到了积极的意义。通过介绍“鬼”的起源和发展,主要由总结祭祀活动和民间传说中出现的“鬼”的形象得出结论。日本的“鬼”总体上是灾难、晦气、疾病的象征。人类在与“鬼”的斗争中不断取得胜利,过上幸福的生活。 关键词:鬼;灾难;疾病;晦气 一、鬼的起源和发展 现在人们对鬼的概念已经固定下来,大多数人认为鬼是指人死后的灵魂。而最初的鬼指的又是什么呢?日本著名的鬼文化研究者折口信夫认为,现在被日本人所尊奉的神,最初的地位是很低的。随着社会的发展,这些神被统治者授予神位,地位才有所提高,逐渐被人们所接受、信奉。那么这些神的地位提高之前,人们所说的神是指“常世神”。“常世神”是从海的另一边的“常世之国”,每年一次或几次来到日本的神。这些“常世神”的性质跟“鬼”的性质是非常接近的。随着时代的发展,神的地位不断提高,而鬼的地位不断下降,这才形成了神和鬼之间的天壤之别。神成为正义、智慧、幸运的化身,鬼则成为灾难、厄运、邪恶的象征。 而在『民俗学事典』中却这样记载着:“鬼は山の精、

荒ぶる神を代表するものの一呼称であったことが推される。”据推测鬼是对山里的精灵或粗暴的神的一种称呼。由此可见,鬼原来是赶走恶魔的粗暴、有力、可怕的神。随着时间的推移自己却逐渐转变成了恶魔。 这两种观点都认为最初的鬼是跟神联系在一起的,只不过随着时间的推移,二者的地位朝着相反的方向发展,而且差距越来越大。但在日本的民间信仰中还残留着对鬼的崇拜,认为鬼具有神力,而且人们把定期来到故土传播幸福、驱除灾祸的“祖”等神也归到了鬼这一类中。今天日本人的姓氏中还有很多的“鬼”字就是这个原因。像“鬼”“鬼王”“鬼木”“鬼熊”“鬼目”“鬼生田”等等。 奈良时期可以说是鬼的含义的分水岭。在奈良时期以前,鬼的含义就是人死去后的灵魂。奈良时期,中国文化和佛教思想传入日本,鬼的含义也随之扩大。鬼被加入了很多的恐怖概念。『日本』中记载了鬼吃人的传说,鬼在人们心中变成了可怕的吃人的妖怪。而且在佛教思想的学说里也出现了“鬼”“疫鬼”的文字记载。 到了平安时代和镰仓时代,在传说中出现了地狱的“赤鬼”“青鬼”“牛鬼”“鬼”等受佛教思想影响的多类鬼的名称。而且鬼作为可怕的妖怪的外貌也开始逐步形成。在『今昔物集』中出现了这样的描写;“鬼は物言フコトナシ、其

相关主题