搜档网
当前位置:搜档网 › 对照翻译 chapter3-1

对照翻译 chapter3-1

对照翻译 chapter3-1
对照翻译 chapter3-1

Title : Explaining a Process or Procedure(Chapter 3-1)英汉对照

Major: Structural Engineering

0112Unit 3

Explaining a Process or Procedure

解释一个过程或者程序

Members of all academic disciplines work with processes or procedures. Students and faculty may be expected to explain, discover, create, implement, modify, or follow processes or procedures as part of their training or professional responsibilities. Processes are generally viewed as a progression or series of events, steps, or changes that have a beginning and end or end result. However, some processes are cyclical or continuing. Processes can be natural or can involve human intervention. Established processes for carrying out specific tasks are generally referred to as procedures.

所有的关于学术性的学科都需要与过程或者程序打交道。学生和研究人员可能会期待解释,发现,创造,执行,修改或者遵照过程或者程序来作为他们训练或者培养专业精神的一部分。过程一般被认为是一个进程或者是一系列的事件、步骤和改变,有开始有结束有结果。然而,一些过程是循环性的持续性的。过程的进行可以是自发的也可以是有人为干预的。执行特定任务的过程一般认为是程序。

Speeches about processes can be organized in various ways, depending on the purpose of the speech. For example, if we want to highlight several recent improvements on a process, we may simply enumerate the modifications using listing as the main organizational strategy. However, if our purpose is to explain a process, we will generally focus on the chronological dimension of the process and will choose chronological order as the main organizational strategy. In this unit, this chronological dimension will be emphasized.

关于过程的演讲可以组织成各种形式,取决于演讲的目的。例如,如果我们想要强调一个过程中最新的几项改进,我们可以列举这些改进然后使用列举作为主要的组织形式。然而,如果我们的目的是解释一个过程,那么我们将聚焦于这个过程的时间顺序,并且会时间顺序作为主要的组织策略。在本单元中,按时间顺序(的组织形式)将会被重点强调。

In academic English, it can be more challenging to explain a process than to describe a single object. Technical processes may involve not just one but several objects, such as a set of tools, as well as the materials and people needed to card them out. This is the case, for example, when an engineer describes how concrete is made, a professor of film and video studies explains a film-editing procedure, or an ecology student discusses a new process for removing pollutants from the soil. Both natural processes that take place without human intervention and procedures that primarily involve the actions of people rather than objects and materials can be complex, especially if they include a number of relationships and events. This is the case, for example, when a geologist describes the process of soil formation or a law student explains how a legal

case goes through the court system. Therefore, presenters need to plan their speeches carefully. For example, they have to decide what background information the audience needs to know before presenting the process, what terms may be unfamiliar to the audience and when to introduce and explain them, and what strategies for presenting the steps in the process will enhance listeners' comprehension and interaction.

在学术英语中解释一个过程比描述单个的物体更加有挑战性。技术性的过程,可能包括不仅仅是一个而是多个对象,例如,一套工具、材料和梳理他们的人。在这种情况下,例如,工程师描述如何制混凝土,电影或者视频研究的专家解释视频编辑的过程,或者一个生态学的学生讨论从土壤中去除的污染物的新方法。不仅是没有人为干预的自然过程还是从根本上就需要人为介入而不只是工具或者材料的过程,都可能是复杂的,特别是当它包括一系列的联系和事件时。在这种情况下,例如,当一个地质学家介绍了土壤形成过程或一个法律系学生介绍法院是如何审理案件的。因此,演讲者必须仔细的计划他们的演讲。例如,在讲述过程前,他们必须要决定,在讲述这个过程时哪些是观众必须知道的背景知识,当介绍解释他们时观众可能对哪些项目不熟悉和采取什么样的演讲策略使得演讲的过程中的会加强听众的理解和互动。

For your next presentation, you will explain a process or procedure from your field of studies. Since you will be speaking to a general academic audience and wilt have time constraints, your presentation can be neither too simple nor too long and complex. Write down several processes related to your field of studies. As you go through the exercises in this unit, evaluate these processes as possible final presentation topics.

在你的下一个演讲中,你将解释你的研究方向中的一个过程或者程序。由于你的演讲对象是一般的学术观众,并且有时间限制。所以你的演讲不能够太简单也不能太长,太复杂。写下关于你的研究领域的几个过程。通过完成本章的联系,评估这些过程作为可能的最终演讲的主题。

Task 1

作业1

Look at the information in this visual*. What procedure has the speaker chosen to discuss?

看这张图上的信息。演讲者选择什么程序来讨论?

Now answer the questions.

现在回答问题。

Discussion Questions

讨论问题

1.What is the topic of this process speech? Do you think it is appropriate for a

general academic audience? Would you personally be interested in listening to this speech? What might it depend on?

1.演讲的主题是什么?你认为作为一般性的学术听众这是否合适?你个人会喜欢这样的演讲吗?这取决于什么呢?

2. Approximately how many steps does the speaker discuss? How can you tell? What organization indicator statement (see unit 1, p. 5 and unit 2, p. 37) could the speaker use to introduce the steps?

2.演讲者讨论了大概多少步?你能分清吗?演讲者用了哪些组织性的指引论述来解释这些步骤?

3. What information does the speaker include in her visual? Do you think the speech would be more effective if the speaker wrote out each step on the visual? Why or why not?

3.演讲者在他的图片中包含哪些信息?你认为如果演讲者将每个步骤都在图片

中写下来会更有效果吗?为什么或为什么不?

4. What are some of the terms that the speaker will likely define during her speech? Is she more likely to explain these terms in the introduction or as she explains the process?

4.在演讲中演讲者可能会定义哪些术语呢?她更可能在介绍部分就解释这些术语还是在解释过程中解释这些术语?

https://www.sodocs.net/doc/fd5920928.html,pare the speaker's first visual with the second one she made, shown below. How has she improved it? If she is using PowerPoint slides, how can she make it even more effective?

5.比较演讲者第一次做的图片和第二次做的图片,如下所示。她是怎样改进它的呢?如果她用幻灯片,怎么样做她才能做的更有效果呢?

The topic of this speech appears to be well chosen. It is relevant to a general academic audience because it relates to our daily lives. However, if the speech is too simple, the speaker will lose the attention of the audience. Therefore, she will want to make her speech as informative as possible without making it so technical that the audience

won't understand.

这次演讲的主题似乎是一个好选择。对一个普通的学术听众来说,这是有意思的,因为这与我们的日常生活有关。然而,如果演讲太简单了,观众将会丧失兴趣。因此,她想要让她的演讲尽可能的含有信息量同时又不至于太学术使得观众难以理解。

The speaker's first visual is adequate. It is neat and clearly labeled. If she puts it on a transparency, there is room to write additional information during the delivery. However, it is not particularly eye-catching. Her second version is more attractive. The speaker has chosen bolder lettering and more decorative borders. However, if she chooses to use PowerPoint slides, she can easily add not only color but also drawings or photos. She can also project one step at a time.

演讲者的第一张图是恰当的。标记的整洁而清晰。如果她使用幻灯片的话,那么她在演讲中将有空间加上额外的信息。然而,这不是特别的吸引眼球。她的第二个版本更加的吸引人。演讲者选择加粗的字体和更多的装饰性的边界。然而,如果她选择使用幻灯片,她不仅能方便的加入颜色而且能加入图画或者图片。她可以一步一个脚印。

It is obvious from the transparency that the speaker will describe five main steps in the water purification process. However, the transparency does not indicate what these steps are, only where they take place. This may be an advantage. The transparency still provides an outline for both the class and the speaker to follow. But, since there is little writing on the transparency the audience's attention remains on the speaker and not the transparency.

从幻灯片中可以明显的看到演讲者在水的净化过程分为5个主要的步骤来描述。然而,幻灯片并没有指出这些步骤是什么,只指出它们在哪儿发生的。这可能是一个优势。幻灯片为学生们和演讲者都提供了一个大纲。但是,由于幻灯片上没些东西,观众的注意力仍然留在演讲者上而不是这个幻灯片。

The speaker will likely have to explain the words on her visual that indicate where stages in the process take place, such as settling tank, ozonation tank, and GAC adsorber. She may prefer to do this when she discusses the relevant stage, rather than during the introduction of the speech.

演讲者将很可能不得不解释图片上的文字,这图片指明了过程发生的各个阶段,例如沉降槽处理、臭氧化槽处理和GAC吸附器处理。当讨论相关的阶段的时候她可能会更喜欢这样做,而不是在介绍演讲的时候。

Introduction to process speeches

介绍演讲过程

https://www.sodocs.net/doc/fd5920928.html,ing rhetorical questions

1.使用设问句

One way to begin a process speech is to use a rhetorical question. Rhetorical questions are questions that the speaker poses to the audience but that don't require an answer.

开始一个演讲的一种方式是使用设问句。设问句是抛给观众的但是却不需要回答的问题。

Task 2

作业2

Look at the following introduction and identify any rhetorical questions, in what sentence does the speaker introduce the topic?

看下面的介绍,鉴定出演讲者在介绍主题的句子中哪些是设问句?

(1) Have you ever thought about where the water you drink comes from?

(2) Many times it comes from rivers and lakes that have contaminated water.

(3) How is this water purified so that it is safe for you to drink?

(4) Today, I'm going to explain a process commonly used to purify drinking water.

(1) 你有想过你喝的水是从什么地方来的么?

(2) 很多时候它来自被污染的河水和湖水。

(3) 这些水是怎样净化的安全适于你饮用?

(4) 今天,我将解释一般用于净化饮用水的过程。

Rhetorical questions are an effective means of opening the speech for the following reasons.

设问句是开始演讲的一种有效方式,这基于下列理由。

●Rhetorical questions are more apt to get the audience's attention than an

opener like Today I'm going to talk about...

●Rhetorical questions gradually lead the audience into the topic of the speech,

and thus may more effectively guarantee that the audience is following tile

speaker.

●By using rhetorical questions, the speaker begins a relationship with the

audience that can be maintained throughout the speech.

●作为开场白,使用设问句比类似于今天我们要谈论…更能引起观众的注

意。

●设问句能够逐渐的引导观众到演讲的话题中,同时能更有效的保证观众

紧跟演讲者。

●通过设问句,演讲者开始和观众建立一种关系,这种关系持续到整个演

讲中。

One drawback to using rhetorical questions is that the audience may think that some questions are real and that the speaker is asking the audience to answer them. One way speakers solve this problem is by not pausing long enough for the audience to respond.

使用设问句的一个缺点是,观众可能会认为一些问题是真实的,演讲者要求听众回答这些问题。解决这些问题的一个办法是不要等得足够长来回答它。

2.Providing background information

2.提供背景资料

Before getting too far into an explanation of the process, the speaker usually needs to give necessary background information. The introduction may include such information as

在深入解释过程之前,演讲者一般需要给出必要的背景信息。介绍部分应该包括如下信息

●The definition of the process

●The purpose of the process (if it is not included in the definition)

●Other important definitions

●Equipment and material used in the process

●The people involved in the process

●The number of steps in the process

●过程的定义

●过程的目的(如果在定义中不包含的话)

●其他重要的定义

●过程中使用到的设备和材料

●过程中牵涉到的人

●过程的步骤数

Task 3

作业3

First, look at the following introduction to a presentation on the Rankine cycle. Then, working with a partner, put a check (√) before the introduction strategies the speaker used from the following list:

首先,看下面的关于朗肯循环演讲的介绍部分。然后,与伙伴合作,在下列演讲者使用介绍策略的句子前打勾。

___ 1. A rhetorical question

___ 2. A definition of the process

___ 3. The purpose(s) of the process

___ 4. Other important definitions or explanation of terms

___ 5. Material used in the process

___ 6. Equipment used in the process

___ 7. People involved in the process

___ 8. The number of steps in the process

___ 1. 设问句

___ 2. 过程的定义

___ 3. 过程的目的

___ 4.其他的重要定义或解释的项目

___ 5.过程中使用到的材料

___ 6. 过程中使用到的设备

___ 7. 过程中牵涉到的人

___ 8. 过程的步骤数

How does the speaker begin his speech? What rhetorical question might the speaker have begun with instead?

演讲者是怎么样开始他的演讲?演讲者能用什么设问句代替作为开场白?

Rankine Cycle

朗肯循环

1.Good morning, everyone.

1. 大家早上好。

2. Today, I'd-like to talk about a basic thermal cycle usually used in a power plant.

It is called Rankine cycle.

2.今天,我将讨论一般用于电厂的基本热循环。它称为朗肯循环。

3. Before I launch into the introduction of the Rankine cycle, I would like to

explain what a thermal cycle means first. Simply speaking, a thermal cycle is a cycle which is related to some thermodynamic property change, such as temperature, pressure, or density.

3.在我开始朗肯循环的介绍之前,我将首先解释什么是热循环。简单的说,

热循环是与一些热力学性质发生改变的循环,例如温度,压力和密度。

4. Okay, now let's go back to the Rankine cycle. Basically the cycle is composed

of four steps, as you can see in the figure. The working fluid usually used is water.

And the working fluid here experiences all the steps inside the cycle.

4.好,现在我们回到朗肯循环理论。正如你在图上看到的,循环由四个步骤

组成。工作液体通常是水。在循环中工作液体经历所有的步骤。

In the introduction to his speech, the' speaker successfully (1) introduces the process he is going to describe (the Rankine cycle) and defines it, (2) explains terms (thermal cycle and thermodynamic property change) that the audience may need to understand the process, (3) states the number of steps in the process (four) by using an organization indicator statement, and (4) tells the audience the material used in the process (water).

在他的演讲的介绍中,演讲者成功的(1)介绍了他将要描述的朗肯循环过程并且定义了它, (2) 解释了听众需要理解这个过程的项目(热循环和动力学性质变化), (3) 通过使用一个组织指标的声明,论述这个过程的步骤数(四), (4) 告诉听众过程中使用的材料(水)。

Task 4

作业4

Finish reading the speech on the Rankine cycle aloud with your partner. Look at the speaker's visual as you read. Answer the questions that follow.

和你的伙伴大声地朗读完朗肯循环理论。回答接下来的问题。

5. Now let's follow the flow direction of the fluid to see how this cycle works.

5.现在让我们循着液体流动的方向看看这个循环是怎样工作的。

6. At the beginning, the liquid is pumped into the boiler by a pump, and then

inside the boiler the liquid is heated into a vapor.

6.开始时,液体用水泵倒入锅炉中,然后在锅炉中液体加热成了蒸汽。

7. In the boiler, the liquid reaches a high temperature and high pressure, which

means the energy level is increased. This is also the function of the boiler--to increase the energy level of the working fluid so that the fluid can do works.

7.在锅炉中,液体达到高温高压的状态,这意味着能量水平上升了。这也是

锅炉增加工作液体的能量使之能够工作的功能

8. You'll see how this working fluid does the work in the next step. Now let's

move to the next step.

8.在下一步在中你将看到液体是如何工作的。

9. The high-pressure, high-temperature vapor moves to the turbine to drive the

generators and generate electricity.

9.高温、高压的蒸汽推动涡轮以驱动发电机产生电能。

10. And after going through this turbine, the working fluid is cooled down, which

means the energy level is reduced. Why the energy level is reduced is because some of the energy is used to drive the generator. That means the working fluid is doing some work.

10.在经过涡轮后,液体冷却下来了,这意味着能量水平下降了。能量水平下

降的呃原因是因为部分能量用于驱动发电机。这意味着液体做了功。

11. Okay, then after this step, the cooled vapor travels to a condenser and inside

the condenser, the vapor is condensed to a liquid again, so that the cycle can be repeated again and again.

11.好的,在这一步骤之后,冷却下来的蒸汽进入到一个冷凝器,在冷凝器中

蒸汽被重新冷凝成液态,因此循环能够一次又一次的重复下去。

12. Now that's my brief introduction to how the Rankine cycle works.

12.这就是我的关于朗肯循环是如何工作的简单介绍。

Discussion Questions

讨论问题

1. What are the four steps in the Rankine cycle?

2. What is the purpose of let's in sections 4, 5, and 8?

3. What time connectors does the speaker use to move from one step to another?

4. What verb tense does the speaker use to describe the steps in the process?

5. Does the speaker generally use active or passive voice?

1. 朗肯循环中是哪四个步骤?

2. let's 在第4、5和8部分的作用是什么?

3. 演讲者从一步移动到下一步时使用了什么时间连接词?

4. 演讲者在描述过程中的步骤时使用了什么动词时态?

5. 演讲者一般使用主动还是被动语态?

Organizing the process: Linking words

过程的组织:连接词

As long as your introduction contains the necessary background information, you

should have few problems organizing the main part of the speech, the explanation of the process. This is because the process mainly involves sequential steps (several single steps that occur one after the other). However, don't overlook the importance of linking words (signposts) to move from one step of your process to another.

只要你的介绍包含必要的背景知识,你就会有组织主要部分演讲的难题,过程的解释。这是因为过程牵涉到分散的各步骤(几个单一的步骤一个接一个的发生)。然而,不要忽视连接词在过程中从一个步骤到另一个步骤的重要性。

Let's

让我们

The expression Let's is commonly used by speakers to inform the listeners of a transition to a new topic or subtopic. In the "Rankine Cycle" speech, the speaker effectively uses it to tell the listeners that he is going on to a new step in the process (Now let's follow the flow direction of the fluid [section 5], Now let's move to the next step [section 8]). However, he also uses Now let's to provide a smooth transition back to the process after he interrupts it to introduce the definition of thermal cycle (Now let's go back to the Rankine cycle [section 4]).

Let’s (let us), by definition, includes the audience. Therefore, using it in your presentation can be one way to enhance your relationship with the audience.

让我们这种表述一般被演讲者用于通知听众过渡到一个新的主题或者小标题。在朗肯循环演讲中,演讲者有效地用它来告诉听众,他将移动到下一步(现在让我们跟随液体流动的方向[第5部分], 现在让我们移动到下一步[第8部分])。然而,在他中断演讲引入热循环的定义后他也使用“现在,让我们”这种表述来平滑的过渡回演讲的进程中。(现在让我们回到朗肯循环[第4部分])。

让我们,从定义上说,包括观众。因此,在你的演讲中使用它是一种加强和观众关系的方法。

Time Connectors

时间连接词

In unit 1 you used time connectors in your introduction speeches to link sequences of events from past to present. The presenter of the "Rankine Cycle" speech also uses time connectors such as at the beginning, and then, after going through this turbine, and then after this step to explain the chronological relation-ships between the steps in the process and to help inform the audience that the speaker is moving on to the next step of the process. For these reasons, the connectors are generally found at the beginning of the utterance.

在第一单元中你已经在你的介绍演讲中使用时间连接词来连接从过去到现在的事件的影响。朗肯循环的演讲者使用在开始时,然后,通过涡轮后,然后经过这一步后等时间连接词来解释在整个过程中每一步之间的时间先后关系同时提醒观众演讲者要移动到过程的下一步了。基于这些理由,连接词一般在话语的开头。

段落翻译 中英文对照

1. The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating Tzung Tzu and racing dragon boats. The most important activities of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm(节奏,韵律) of beating drums. These exciting races were inspired by the villager's attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo River. This tradition has remained unbroken for centuries. A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk(蛋黄), or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low River in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan. 一,端午节 龙舟节也叫做端午节,它位于每年农历的五月初五,经过几千年的时间,划龙舟和吃粽子已经成为这个节日的标志。 端午节最重要的活动是龙舟竞赛,比赛的队伍在热烈的鼓声中划著他

常用单位的中英文对照翻译

常用单位的中英文对照翻译 单位 Unit. 单位制 system of units 米 meter (m) 毫米 millimeter (mm) 英尺 foot (ft) 英寸 inch (in) 弧度 radian (rad) 度degree (°) 摄氏 Celsius. (C) 华氏 Fahrenheit (F) 磅/平方英寸 pounds per square inch (psi) 百万帕斯卡 million pascal (MPa) 巴 bar 千克(公斤) kilogram (kg) 克 gram (g) 牛顿 newton (N) 吨 ton (t) 千磅 kilopound (kip) 平方米 square meter (m 2) 方毫米 square millimeter (mm2 ) 立方米 cubic meter (m3 ) 升 liter; litre (L) 转/分 revolutions per minute (rpm) 百万分之一 parts per million (ppm) 焦(耳) Joule (J) 千瓦 kilowatt (kW) 伏(特) volt (V) 安(培) ampere (A) 欧(姆)ohm (Ω) (小)时 hour (h) 分 minute (min) 秒 second (s)

管道组成件专业英语(中英文对照) 1 管道组成件 Piping component 1.1 管子 Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管 steel pipe 铸铁管 cast iron pipe 衬里管 lined pipe 复合管 clad pipe 碳钢管 carbon steel pipe 合金钢管 alloy steel pipe 不锈钢 stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管 austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管 ferritic alloy steel pipe 轧制钢管 wrought-steel pipe 锻铁管 wrought-iron pipe 无缝钢管 seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管 welded steel pipe 电阻焊钢管 electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管 electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管 spiral welded steel pipe 镀锌钢管 galvanized steel pipe 热轧无缝钢管 hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管 cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管 water-gas steel pipe 塑料管 plastic pipe 玻璃管 glass tube 橡胶管 rubber tube 直管 run pipe; straight pipe 1.2 管件 Fitting 弯头 elbow 异径弯头 reducing elbow 带支座弯头 base elbow k半径弯头 long radius elbow 短半径弯头 short radius elbow

材质中英文对照表

一、材质中英文对照表 1.摇粒绒:Polar Fleece 2.珊瑚绒:coral fleece / soft terry 3.羊羔绒:Berber fleece / polyester faux sherpa 4.短毛绒:short plush 5.长毛绒:long plush 6.毛绒:fur 7.天鹅绒:velvet 8.拖把绒:cord velour 9.PV绒:PV plush 10.毛巾布:terry 11.灯芯绒:corduroy 12.双色毛绒:two-tone faux fur 13.毛线针织:knitting 14.麂皮绒:microfiber/microsuede 15.格利特:glitter 16.亮片:sequin 17.佳积布:nylex 18.尼龙布:nylon 19.汗衫布:jersey 20.沙丁布:satin 21.网布:mesh 22.帆布:canvas 23.斜纹棉布: cotton twill 24.PU 25.镜面PU:patent PU 26.平纹PU:smooth PU 27.EV A 28.点塑底:fabric with dot / skid free dot/non skid dot 29.TPR 30.PVC注塑:PVC injected 二、鞋子装饰物(ornament) 1.松紧带:elastic gore 2.魔术贴:velcro 3.电绣:embroidery 4.蝴蝶结:bow 5.爱心:heart 6.鞋带:lace 7.鞋眼:eyelet 8.人造钻石:rhinestone 9.搭带:strap 10.拉环:loop 11.毛球:POM 12.织唛标:Woven label 13.烫印:heat seal 14.贴片:patch 15.拉链:zipper 三、颜色 1. 豹纹:leopard/ cheetah 2. 斑马纹:zebra 3. 虎纹:tiger 4. 米黄色:beige 5. 桃红色:fuschia 6. 淡紫色:lilac 7. 海军蓝:Navy 8. 咖啡色:Brown 9. 迷彩:camo 10. 湖水蓝:blue atoll/ turq / lake blue 11. 格子:plaid / gingham 12. 紫色:purple 13. 灰色:grey/gray 14. 条纹:strip 15. 银光粉:neon pink 16. 金属色:metallic 17. 栗色:chestnut AI Artwork 设计稿

房产证翻译中英文对照

X京房权证朝字号:1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587

房屋所有权人赵四 Owner of the house Zhao Si 共有情况共同共有 Co-ownership Circumstance Joint possession 房屋坐落朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306 Location Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District 登记时间2013-01-16 Date of registration January 16, 2013 房屋性质商品房 Housing property Commercial residential building 住宅 规划用途 Residence 房屋状况建筑面积套内建筑面积 总层数其他 Building Building area Building area in the suite Total floors Others Condition (就)(就)

附记 Remarks 共有人房屋所有权共有份额 赵四X京房权朝字第1203587号共同共有 王五X京房权朝字第1203587号共同共有 Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

中文姓氏的英文翻译对照表

中文姓氏的英文翻译对照表 中文姓氏的英文翻译对照表.txt我们用一只眼睛看见现实的灰墙,却用另一只眼睛勇敢飞翔,接近梦想。男人喜欢听话的女人,但男人若是喜欢一个女人,就会不知不觉听她的话。在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较Cool。但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然了,我们一般人直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。 姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J 一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei

大学英汉对照课程翻译

大学英汉对照课程翻译 高等代数 Elementary Algebra 数学分析 Mathematical Analysis 中共党史 History of the Chinese Communist Party 算法语言 Algorithmic Language 体育 Physical Education 英语 English Language 力学实验 Mechanics-Practical 德育 Moral Education PASCAL语言 PASCAL Language 政治经济学 Political Economics 电学实验 Electrical Experiment 数字逻辑 Mathematical Logic 普通物理 General Physics 计算方法 Computing Method 离散数学 Discrete Mathematics

汇编原理 Principles of Assembly 概率与统计 Probability & Statistics 数据结构 Data Structure 哲学 Philosophy 微机原理 Principles of Microcomputer 编译方法 Compilation Method 系统结构 System Structure 操作系统原理 Principles of Operating System 文献检索 Documentation Retri 数据库概论 Introduction to Database 网络原理 Principles of Network 人工智能 Artificial Intelligence 算法分析 Algorithm Analysis 毕业论文 Graduation Thesis

中西方菜名中英文对照名称翻译(大全)

中国菜英文名 Chinese dish in English 中餐Chinese Food 1.凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Y olk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed V egetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank

中英文对照版合同翻译样本

1.Sales Agreement The agreement, (is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China (hereinafter called “Seller”) and International Trading Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at New York, N.Y., U.S.A. (hereinafter called “Buyer”). 2.WITNESSETH WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires to sell (product)to Buyer, and WHEREAS, Buyer desires to purchase(product) from Sellers, Now, THEREFORE, it is agreed as follows: 3.Export Contract th This Contract is entered into this 5 day of August 1993 between ABC and Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and condition. 4.Non-Governmental Trading Agreement No. __ This Agreement was made on the_day of_ 19_, BETWEEN _(hereinafter referred to as the Seller) as the one Side and _ (hereinafter referred to as the Buyer) as the one other Side. WHEREAS, the

学历学位中英文翻译对照

美国学校提供的学位有很多种,依所学领域的不同,而有不同的学位。以下列出的是美国高等教育中较常见的学位: Ph.D.(Doctor of Philosophy): 博士学位。而有些领域的博士课程会有不同的学位名称,如D.A.(Doctor of Arts)、Ed.D.(Doctor of Education) M.B.A.(Master of Business Administration): 商学管理硕士。 M.A.(Master of Arts)硕士;B.A.(Bachelor of Arts)学士: 两者皆属于人文、艺术或社会科学的领域,如文学、教育、艺术、音乐。 M.S.(Master of Science)硕士;B.S.(Bachelor of Science)学士: 两者皆属于理工、科学的领域,如数学、物理、信息等。 Associate Degree(副学士学位): 读完两年制小区大学或职业技术学校所得到的学位。 Dual Degree(双学位): 是由两个不同学院分别授与,因此得到的是两个学位。 Joint Degree:为两个不同学院联合给予一个学位,如法律经济硕士。 major 主修 minor 辅修 大家要搜索自己的专业, 请按 ctrl + F 打开搜索窗口, 然后输入关键字查询 学士 Bachelor of Arts B.A. 文学士 Bachelor of Arts in Education B.A.Ed., B.A.E. 教育学文学士 Bachelor of Arts in Computer Science B.A.CS 计算机文学士 Bachelor of Arts in Music B.A.Mus,B.Mus 音乐艺术学士 Bachelor of Arts in Social Work B.A.S.W 社会工作学文学士 Bachelor of Engineering B.Eng., B.E 工学士 Bachelor of Engineering in Social Science B.Eng.Soc 社会工程学士 Bachelor of Engineering in Management B.Eng.Mgt 管理工程学士 Bachelor of Environmental Science/Studies B.E.Sc., B.E.S 环境科学学士 Bachelor of Science B.S 理学士 Bachelor of Science in Business B.S.B., B.S.Bus 商学理学士 Bachelor of Science in Business Administration B.S.B.A 工商管理学理学士 Bachelor of Science in Education B.S.Ed., B.S.E 教育学理学士 Bachelor of Science in Engineering B.S.Eng., B.S.E 工程学理学士 Bachelor of Science in Forestry B.S.cF 森林理学士 Bachelor of Science in Medicine B.S.Med 医学理学士 Bachelor of Science in Medical Technology B.S.M.T., B.S.Med.Tech 医技学理学士 Bachelor of Science in Nursing B.S.N., B.S.Nurs 护理学理学士 Bachelor of Science in Nutrition B.SN 营养学理学士 Bachelor of Science in Social Work B.S.S.W 社会工作学理学士 Bachelor of Science in Technology B.S.T 科技学理学士 Bachelor of Computer Science B.CS 计算机理学士 Bachelor of Computer Special Science B.CSS 计算机特殊理学士 Bachelor of Architecture B. Arch. 建筑学士 Bachelor of Administration B.Admin. 管理学士

英文标点符号翻译中英文对照

+plus加号;正号 -minus减号;负号 ±plus or minus正负号 ×is multiplied by乘号 ÷is divided by除号 =is equal to等于号 ≠is not equal to不等于号 ≡is equivalent to全等于号 ≌is equal to or approximately equal to等于或约等于号≈is approximately equal to约等于号 <is less than小于号 >is more than大于号 ≮is not less than不小于号 ≯is not more than不大于号 ≤is less than or equal to小于或等于号 ≥is more than or equal to大于或等于号 %per cent百分之… ‰per mill千分之… ∞infinity无限大号 ∝varies as与…成比例 √(square) root平方根 ∵since; because因为 ∴hence所以 ∷equals, as (proportion)等于,成比例 ∠angle角 ⌒semicircle半圆 ⊙circle圆 ○circumference圆周 πpi 圆周率 △triangle三角形 ⊥perpendicular to垂直于 ∪union of并,合集 ∩intersection of 交,通集 ∫the integral of …的积分 ∑(sigma) summation of总和 °degree度 ′minute分 ″second秒 ℃Celsius system摄氏度 { open brace, open curly 左花括号 } close brace, close curly 右花括号 ( open parenthesis, open paren 左圆括号 ) close parenthesis, close paren 右圆括号 () brakets/ parentheses 括号[ open bracket 左方括号 ] close bracket 右方括号 [] square brackets 方括号 . period, dot 句号,点 | vertical bar, vertical virgule 竖线 & ampersand, and, reference, ref 和,引用 * asterisk, multiply, star, pointer 星号,乘号,星,指针 / slash, divide, oblique 斜线,斜杠,除号 // slash-slash, comment 双斜线,注释符 # pound 井号 \ backslash, sometimes escape 反斜线转义符,有时表示转义符或续行符 ~ tilde 波浪符 . full stop 句号 , comma 逗号 : colon 冒号 ; semicolon 分号 ? question mark 问号 ! exclamation mark (英式英语) exclamation point (美式英语) ' apostrophe 撇号 - hyphen 连字号 -- dash 破折号 ... dots/ ellipsis 省略号 " single quotation marks 单引号 "" double quotation marks 双引号 ‖ parallel 双线号 & ampersand = and ~swung dash 代字号 §section; division 分节号 →arrow 箭号;参见号

胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表_(1)

胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表 1. 语言的普遍特征: 任意性arbitrariness 双层结构duality 既由声音和意义结构 多产性productivity 移位性displacement:我们能用语言可以表达许多不在场的东西文化传播性cultural transmission 2。语言的功能: 传达信息功能informative 人济功能:interpersonal 行事功能:Performative 表情功能:Emotive 寒暄功能:Phatic 娱乐功能recreatinal 元语言功能metalingual 3. 语言学linguistics:包括六个分支 语音学Phonetics 音位学phonology 形态学Morphology 句法学syntax 语义学semantics

语用学pragmatics 4. 现代结构主义语言学创始人:Ferdinand de saussure 提出语言学中最重要的概念对之一:语言与言语language and parole ,语言之语言系统的整体,言语则只待某个个体在实际语言使用环境中说出的具体话语 5. 语法创始人:Noam Chomsky 提出概念语言能力与语言运用competence and performance 1. Which of the following statements can be used to describe displacement. one of the unique properties of language: a. we can easily teach our children to learn a certain language b. we can use both 'shu' and 'tree' to describe the same thing. c. we can u se language to refer to something not present d. we can produce sentences that have never been heard befor e. 2.What is the most important function of language? a. interpersonal b. phatic c. informative d.metallingual 3.The function of the sentence "A nice day, isn't it ?"is __ a informative b. phatic c. directive d. performative

胡壮麟的语言学术语英汉对照翻译表

胡壮麟的语言学术语英汉对照翻译表 1. 语言的普遍特征: 任意性arbitrariness 双层结构duality 既由声音和意义结构 多产性productivity 移位性displacement:我们能用语言可以表达许多不在场的东西 文化传播性cultural transmission 2。语言的功能: 传达信息功能informative 人济功能:interpersonal 行事功能:Performative 表情功能:Emotive 寒暄功能:Phatic 娱乐功能recreatinal 元语言功能metalingual 3. 语言学linguistics:包括六个分支 语音学Phonetics 音位学phonology 形态学Morphology 句法学syntax 语义学semantics 语用学pragmatics 4. 现代结构主义语言学创始人:Ferdinand de saussure 提出语言学中最重要的概念对之一:语言与言语language and parole ,语言之语言系统的整体,言语则只待某个个体在实际语言使用环境中说出的具体话语 5. 语法创始人:Noam Chomsky 提出概念语言能力与语言运用competence and performance 1. Which of the following statements can be used to describe displacement. one of the unique properties of language: a. we can easily teach our children to learn a certain language b. we can use both 'shu' and 'tree' to describe the same thing. c. we can u se language to refer to something not present d. we can produce sentences that have never been heard befor e. 2.What is the most important function of language? a. interpersonal b. phatic c. informative d.metallingual 3.The function of the sentence "A nice day, isn't it ?"is __ a informative b. phatic c. directive d. performative 4.The distinction between competence and performance is proposed by __

纺织品专业词汇翻译中英文对照表

纺织品专业词汇翻译中英文对照表纺织品[转]纺织品专业词汇翻译中英文对照表纺织品Braided Fabric 编织物 Deformation 变形;走样 Fast Colours 不褪色;色泽牢固 Punch Work 抽绣 Embroidery 刺绣品 Acetate Fibre 醋酯纤维 Hemp 大麻 Damp Proof 防潮 Sanforizing, Pre-Shrunk 防缩 Textiles 纺织品 Crochet 钩编编织物 Gloss, Lustre 光泽 Synthetic Fibre 合成纤维 Chemical Fibre 化学纤维 Jute 黄麻 Gunny Cloth (Bag) 黄麻布(袋) Mixture Fabric, Blend Fabric 混纺织物Woven Fabric 机织织物 Spun Silk 绢丝 Linen 麻织物 Woolen Fabrics 毛织物(品) Cotton Textiles 棉纺织品 Cotton Velvet 棉绒 Cotton Fabrics 棉织物(品) Non-Crushable 耐绉的 Viscose Acetal Fibre 黏胶纤维Matching, Colour Combinations 配色Rayon Fabrics 人造丝织物 Artificial Fibre 人造纤维 Crewel Work 绒线刺绣 Mulberry Silk 桑蚕丝, 家蚕丝 Silk Fabrics 丝织物 Silk Spinning 丝纺 Linen Cambric 手帕亚麻纱 Plain 素色 Figured Silk 提花丝织物 Jacquard 提花织物 Applique Embroidery 贴花刺绣Discolourization 褪色 Mesh Fabric 网眼织物 Bondedfibre Fabric 无纺织物

英汉对照翻译测试

翻译测试 (1) 中国武术(Chinese Kung Fu)已有数千年的历史,包含有众多搏击方式,是中国传统文化的重要组成部分。其诞生是出于古时对自我防卫,狩猎技巧及军事训练的需要。历史上,中国武术的影响可在书本及亚洲独有的表演艺术中见到。近来,其影响还扩展到目标受众宽广得多的电影及电视业。由此,中国武术的传播已超越其民族根源,对全世界都有着吸引力。 Chinese Kung Fu, with a history of a few thousand years and a number of fighting styles, is an important part of Chinese traditional culture. Its birth was attributed to the need for self-defense, hunting techniques and military training in ancient times. Historically, the influence of Chinese Kung Fu could be found in books and in the performing arts specific to Asia. Recently, those influences have extended to the movies and television that target a much wider audience. As a result, Chinese Kung Fu has spread beyond its ethnic roots and has a global appeal. (2) 饺子(Jiaozi)是人们在中国新年及北方常年吃的主要食物之一。饺子的发音听起来与最早的纸币的名字相似,所以吃饺子被认为会带来幸运。很多家庭在除夕夜吃饺子。有些厨师会藏一枚干净的硬币,让幸运的人找到它。常见的饺子肉馅包括猪肉,牛肉,鸡肉以及鱼肉,这些肉馅通常会与切碎的蔬菜混合在一起。吃饺子时拌有包含醋,大蒜或辣椒酱(hot sauce)的以酱油为基础的蘸酱(dipping sauce)。 Jiaozi are one of the major foods eaten during the Chinese New Year and year round in the northern provinces. The pronunciation of Jiaozi sounds like the name for the earliest paper money, so eating them is believed to bring good fortune. Many families eat Jiaozi on Chinese New Year’s Eve. Some cooks will hide a clean coin for the lucky to find. The common meat fillings of Jiaozi include pork, beef, chicken and fish, which are usually mixed with chopped vegetables. Jiaozi are eaten with a soy sauce-based dipping sauce that may include vinegar, garlic or hot sauce.

公司章程翻译中英文对照

……公司章程ARTICLES OF ASSOCIATION of ……CO., LIMITED

……公司章程 ARTICLES OF ASSOCIATION OF ……CO., LIMITED 根据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及其他有关法律、行政法规的规定,特制定本章程。 In accordance with the PRC Company Law (hereinafter referred to as the "Company Law") and other relevant laws and regulations, these articles of association are hereby formulated. 第一章公司名称和住所 CHAPTER 1 The Name and Domicile of the Company 第一条公司名称: Article 1 The name of the Company is 第二条公司住所: Article 2 The domicile of the Company is 第二章公司经营范围 CHAPTER 2 Business Scope of the Company

第三条公司经营范围: Article 3 The business scope of the Company is (subject to approval in business license and the Administration for Industry and Commerce ) -------- 第三章公司注册资本 CHAPTER 3 The Registered Capital of the Company 第四条公司注册资本:人民币---万元。公司增加、减少及转让注册资本,由股东做 出决定。公司减少注册资本,还应当自做出决定之日起十日内通知债权人,并于三十 日内在报纸上至少公告一次,减资后的注册资本不得低于法律规定的最低限额。公司 变更注册资本应依法向登记机关办理变更登记手续。 Article 4 The registered capital of the Company is------ RMB. Resolutions on the increase, reduction or transfer of the Company's registered capital shall be made by the shareholers. The Company may reduce its registered capital according to the regulations set in these Articles of Association. Where such reduction of capital occurs, the Company shall inform its creditors of the reduction of registered capital within ten (10) days following the date on which the reduction resolution is adopted, and make at least one announcement regarding the reduction in a newspaper within thirty (30) days. After the reduction, the registered capital of the Company shall not be less than the statutory minimum limit. It shall apply

相关主题