搜档网
当前位置:搜档网 > 高级口译教程经典背诵版之科技报告

高级口译教程经典背诵版之科技报告

高级口译教程经典背诵版之科技报告

TEXT

PASSAGE ONE

英译汉:

1.My topic today is “The Car and Air Pollution”.

我今天的话题是“轿车与空气污染”。

2.In particular, I want firstly to discuss the ways in which the car causes air pollution; and secondly, how we can control or reduce air pollution from the car.

具体说来,我想先讨论一下轿车引起空气污染的途径,然后我们如何控制和减少由轿车产生的空气污染。

3.First, then, how does the car cause air pollution?

首先,轿车如何导致空气污染?

4.What happens is that the car’s internal combustion engine is a kind of chemical factory on a small scale.

桥车内燃机实际上是一座小型化工厂。

5.It uses a mixture of petrol and air, and this mixture explodes and burns, to produce the energy which propels the car.

内燃机所用的燃料是汽油和空气的混合物。汽油夹着空气,燃烧后产生驱车动力。

6.But while this is happening, many complicated chemical reactions are taking place.

但是许多复杂的化学反应也同时发生。

7.In particular, part of the petrol-air mixture is not completely burned up, and so the exhaust gases from the engine contain some very dangerous chemicals, such as carbon monoxide, nitrogen oxides, lead and hydrocarbons.

具体而言,部分汽油空气混合物不能完全燃烧,并且发动机产生的废气包含着一些非常危险的化学物质,比如一氧化碳、氮氧化物、铅和碳氢化合物。8.This is the situation, then, and it’s going to get much worse, unless we do something about it.

这是一种情况,如果我们不对它采取某些措施,这种情况将会变得越来越糟糕。9.So –let’s focus our attention now on ways of controlling or reducing the amount of air pollution caused by the car.

因此,我们现在应把注意力放在控制或者减少由汽车产生的空气污染方法上来。10.I want to mention five possibilities.

我想谈一下可以采用的 5 中措施:

11.First, we can discourage the use of cars.

首先,我们不鼓励使用轿车。

12.For example, we can put higher taxes on petrol and on cars themselves - especially the larger ones that use a lot of petrol.

例如,我们可以给汽油和轿车本身价更高的税 - 特别是耗油量高的大型车。

13.Second, we can encourage alternative methods of transport both between and within urban areas.

第二,我们可以鼓励在城市内部和城市之间使用替代的交通工具。

14.For instance, we can make train and bus services cheaper and more convenient.

比如,我们可以使火车和巴士服务更加廉价和便利。

15.And we can build a mass transit system in large cities, particularly an underground railway system such as those in London, New York, Moscow and Tokyo.

我们可以在大城市建立公共交通系统,特别是像伦敦、纽约、莫斯哥和东京的地铁系统。

16.Next, we can use a different and cleaner fuel for the internal combustion engine with other designs.

接下来,我们可以让内燃机使用不同的更清洁的燃料。

17.There are several possibilities being researched at present, such as electric, gas turbine, and “steam” engi nes.

目前有几种正在研究中,比如电力引擎、燃气轮机、蒸汽机等。18.However, each of these engine designs has its own disadvantages. 然而,这些引擎的设计自身都有弊端。

19.Last but not the least, we are trying to control the emissions from the internal combustion engine much more strictly.

最后,我们正在尝试更加严格地控制内燃机释放的气体。

20.This, for example, is a catalytic converter, which converts the most dangerous ingredients of the car exhaust into water and harmless gases. 比如,催化式排气净化器,它将汽车废气中最危险的成分转变成水和无害气体。21.These are five possible ways, then, of controlling air pollution caused by cars.

以上是控制轿车空气污染的五个可行的方法。

22.As I’m sure you can see, there are problems with each of these ways; but at least they’re a step in the right direction.

我相信你们都看到了,每一种方法都存在问题,但是至少它们都朝正确的方向跨出了一步。

23.Probable the best answer is a synthesis of all five.

也许最佳的答案是对五种方法采取兼收并蓄的态度。

PASSAGE TWO

汉译英:

1.女士们、先生们:

Ladies and Gentlemen:

2.几百年来,中国向全世界传播了其在 5,000 年的历史长河中所积累的医疗保健知识。

For hundreds of years China has spread across the globe its knowledge of traditional medicine and health care, acquired over 5,000 years of history. 3.今日中国的传统保健方法,如太极拳、气功和按摩等,正日益显示其重要性。

Today the traditional Chinese health preservation methods, such as Taijiquan boxing (or shadow boxing), static qigong breathing (controlled deep breathing exercise) and therapeutic massage, are gaining increasing importance.

4.中国人认为,太极是天地万物之根源。

We Chinese believe that taiji is the origin of all lives on earth. 5.太极分为阴阳二气,阴阳二气产生木、火、土、金、水者五行。

Taiji comprises yin and yang, two types of vital energy. The five elements of wood, fire, earth, metal and water derive from yin and yang.

6.五行代表着或作用于人体器官,即火对心,木对肝、土对脾、金对肺,水对肾。

The five elements correspond or affect, particular human organs. That is the element of the fire corresponds to the heart, the wood to the liver, the earth to the spleen and the stomach, the metal to the lung and the water to the kidney.

7.阴阳化合而生万物。

The combination of yin and yang gives birth to all lives on earth. 8.太极则代表了阴阳调和。

Taiji represents the harmonious state of balance between yin and yang. 9.根据《易经》记载,保持身心平衡是健康的要素。

According to ancient classic the Book of Changes, maintaining a balance between the mind and the body is vital for health.

10.中医药典《黄帝内经》开卷第一章提出了心神恬然以保气防病的理论。

The opening chapter of Huang Di’s Canon of Internal Medicine, the encyclopedia of Chinese traditional medicine, introduces the theory of maintaining tranquility to ensure vital energy (which is produced in a spirit form inside the body) and prevent diseases.

11.这一理论已成为当今气功健身研究的基础理论。

This theory has become the theoretical framework for China’s current qigong and health preservation studies.

12.太极拳、气功和按摩这健身三法,就是以《易经》、《黄帝内经》提出的理论为基础的。

The three health preservation methods, namely, shadowboxing, static qigong and therapeutic massage, are based on the theories outlined in the Book of Changes and Huang Di’s Canon of Internal Med icine.

13.长期以来,世界只知道中国有指南针、火药、造纸和活字印刷四大发明。For a long period, the rest of the world was only aware of China’s four major inventions: the compass, gun-power, papermaking and movable-type printing.

14.几乎很少有人知道中国已发现了经络的存在。

Very few know about China’s discove ry of jingluo that exits in a human body.

15.经络是指人体内血气运行通路的主干与分支网络,针刺穴位散布其间。Jingluo is a system of internal main and collateral channels, regarded

as a net work of energy passages, along which acupuncture points are distributed.

16.北京经络研究中心通过现代科学方法,已经证实了经络的存在。

The existence of jingluo has been testified by using scientific methods at the Beijing jingluo research center.

17.经络的发现为《易经》和《黄帝内经》所提出的理论提供了有力的证据。The discovery of the existence of jinluo provides strong support for the theories advanced in the cla ssics of the Book of Changes and Huang Di’s Canon of Internal Medicine.

18.今天世界各地学打太极拳、学做气功以及学习按摩的人越来越多。

There is an increasing number of people worldwide learning shadowboxing, static qigong breathing and therapeutic massage.

19.这些健身之法不仅对人体健康有效,而且对心脑健康、性功能健康以及减肥,都有很好的疗效。

These methods are effective not only in preserving physical health, but also in mental health care, sex health care and weight reduction.

PASSAGE THREE

英译汉:

1.The concept of information superhighway has been around for more than a decade, but until 1993 it was merely a technological speculation.

信息高速公路的概念 10 年前就被提出过,可是在 1993 年前,信息高速公路还只是停留在研究其技术上的可行性这一阶段。

2.Today information superhighway has become an everyday topic and is making its entry into our lives.

今天信息高速公路已经成为了一个日常话题并正逐渐走入我们的生活。3.Information superhighway is an unprecedented nationwide, or worldwide, electronic communications network that connects everyone to everyone else, and provides just about any sort of electronic communication imaginable. 信息高速公路是一个空前的全国范围的,或者说世界范围的,电子通讯网络,它将人和人之间联系起来,并提供几乎任何一种您所能想象到的电子通讯手段。4.Hook up your computer to the Internet and you are on your information superhighway.

只需将你的电脑连接到国际互联网,你就会在信息高速公路上驰骋。

5.The purpose of information superhighway is to provide remote electronic banking, schooling, shopping, taxpaying, game playing, video conferencing, movie ordering, medical diagnosing, etc.

信息高速公路旨在提供远程电子服务,如远程电子存款、远程电子教育、远程电子购物、远程电子纳税、远程电子游戏、远程电子可是会议、远程电子租片、远程电子疗诊等等。

6.Information superhighway can make many things you wan to do easier and more convenient.

信息高速公路能使您所要做的许多事情变得轻松简便。

7.For example, instead of calling your friends one by one to tell them

the party is canceled, you’ll simply send a single e-mail message to everyone at once.

譬如说,您打算取消聚会,您可不必一一打电话通知每个朋友,您只需在电脑上同时给他们发一个电子信函即可。

8.And if you live in a rural area far from a major hospital, telemedicine may allow a specialist in London to diagnose you without you having to travel farther than to your local internist’s clinic.

如果您住在远离大医院的乡村地区,电子诊疗可以让伦敦的专家来诊断您的病情,以免除您远道上大医院的辛劳,之后您只需要去当地医院就诊即可。9.Information superhighway may also pull together newspaper and magazine articles from around the world on a particular topic of your own interest. 信息高速公路也可以就您所感兴趣的一个论题,在全世界范围内为您收集这类报刊文章。

10.If you like to shop with someone who lives in another city, you may call him or her and then do home shopping together for an hour or two. 如果你想和住在另一城市的某个人一起购物,你可以打电话给他或她然后一起进行 1 到 2 小时的不出门购物。

11.Whether you like it or not, information superhighway will change the way we live.

无论您的意愿如何,信息高速公路将会改变我们的生活方式。

TEXT FOR PRACTICE

PASSAGE ONE

英译汉:

1.My topic today is meteor - psychology.

我今天的题目是“气象心理学”。

2.Meteor –psychologists are concerned with how the weather affects the behavior of people.

气象心理学家所研究的是天气对人类行为的影响作用。

3.One area of their concern is iron balance.

其中包括离子数量平衡。

4.Ions are electric charges that exist in the atmosphere, in the air that we breathe.

离子是存在于大气层中的电荷,它们存在于我们所呼吸的空气中。

5.Ions are either positive or negative.

离子分正负两种。

6.In one cubic centimeter of air there are about 2,000 ions.

一立方厘米的空气中约有 2000 个离子。

7.In the air there are more positive ions than negative ones, the radio being about 4 negative ions to 5 positive ions.

空气中正离子的数量多于负离子的数量,它们的比率约为 4 个负离子对 5 个

正离子。

8.That means that about 56% of the ions in the air are positive, and that about 44% are negative ions.

空气中正离子约占 56%,负离子约占 44%。

9.Meteor – psychologists are particularly concerned about two things related to ions.

气象心理学家特别关心两种与离子有关的情况。

10.One thing is the balance or ratio between positive and negative ions. 一种情况是正负离子平衡问题,或比率问题。

11.When the total number of negative ions decreases, or when the 4 to 5 ratio changes, people’s behavior may also change.

当负离子的总数下降时,或当四比五的比率发生变化时,人们的行为可能也会随之发生变化。

12.Meteor – psychologists have found that when there are too many positive ions in the air, some people tend to become more nervous, more upset, more impatient.

气象心理学家发现,当空气中有过量的正离子时,有些人会变得更为紧张不安,更为心烦意乱,更加急不可耐。

13.When there is a high percentage of positive ions in the air, accidents and crimes are more likely to happen.

空气中高比率的正离子更容易引发交通事故和犯罪行为。

14.The second area of concern is the total number of ions in the air. 气象心理学家所关心的另一种情况是空气中粒子的总数。

15.In certain areas with heavy air pollution, the total number of ions is reduced.

在一些空气受到严重污染的地区,离子的总数减少了。

16.This reduction in the number of ions tends to make some people feel more depressed.

离子数量的减少容易使某些人的情绪更为忧郁。

17.When there are fewer ions in the air, more people tend to have health problems.

空气中离子数量低于正常标准时,更多的人容易出现健康问题,这时,会有更多的人去看病。

18.More people visit doctors during those times.

这时,更多人会去看病。

19.Meteor – psychologists are beginning to understand the connection between ions and health.

气象心理学家的注意力主要集中在离子与健康的关系上。

20.By studying the effects of ion balance and ion numbers, they hope to find ways to prevent certain health and behavior problem.

他们希望通过研究离子平衡和离子总数对健康所产生的作用,找到预防出现某些疾病和不良行为的方法。

PASSAGE TWO

汉译英:

1.信息高速公路是指集光纤电缆高速电路、金属电缆中低速电路和无线电传播于一体的大规模信息网络。

Information superhighway refers to a large-scale information network which combines high-speed channels of optical fiber cables, intermediate and low-speed channels of metal cables, and wireless transmission. 2.这个信息网络能够传送任何形式的记录资料,如文字、声音、图像、数码等等。

The network is capable of transmitting just about any form of recorded data – written information, sound, images, or digital flow, etc. 3.人们可以在自己家里或办公室里的终端机上,获取包括娱乐、购物、卫生、金融、教育以及科研等内容的信息。

The information can be obtained from computer terminals at home or in the office, and it can include facts about entertainment, shopping, medical care, finance, education, and scientific research.

4.新的信息系统将极大地改变人们的生活方式。

The new information system will greatly change the life-style of people. 5.发达国家有一个雄心勃勃的发展信息高速公路的计划,所需投资高达天文数字。

Developed countries have an ambitious plan for expanding such an information superhighway, a plan that will involve an astronomically high investment.

6.只要电信或其他通信形式发展到一定程度,开发信息高速公路便会成为一种必然的趋势。

Such an undertaking will be an inevitable trend once telecommunication and other forms of communication have progressed to a certain advanced level.

7.中国中部大城市和沿海发达地区迫切希望获取信息,不论是哪一种形式的信息,它们都感兴趣。

In China, large central cities and developed areas on the coast are very keen to obtain information, no matter what form it takes.

8.人们要求政府尽快把建立信息市场提到议事日程上来。

The Chinese government is being urged to put as soon as possible the topic of establishing information markets on its agenda.

9.中国政府愿意有条不紊地推进这项工作。

The government is willing to do so by proceeding in an orderly manner. 10.某个研究高速信息网络的小组提出了分两步走的发展战略。

A research group on high-speed information networks has proposed a development strategy to be taken in two stages.

11.从现在起到 2000 年为第一步,在此期间将建立一条信息高速公路主干道,服务对象主要为经济发达地区,同时也为进一步扩展网络打下基础。

The first step, between now and the year 2000, is to set up an initial trunk line of the information superhighway that will serve mainly the economically developed areas and lay a foundation for the further expansion of the network.

12.从 2000 年到 2020 年为第二步,到那时,将建立一张遍布全国各地的国家高速信息网络,把不发达地区一起带入信息网络,向各地提供诸如国家经济或

社会问题之类的信息。

The second step, from 2000 to 2020, will set up a national hith-speed information network across the entire country, bringing the less developed areas into the system and giving access to information on such matters as the national economy and social issues.

13.中国武综合性的通信体系其实是一件好事,因为中国一起步便可建立一个最先进的通信体系。

China’s lack of a comprehensive communication system is actually a plus, because the country can start off with the most advanced system right from the beginning.

14.没有哪一个西方国家有过这种机会。

No other Western country has had this opportunity so far.

15.有人预测,中国可以大大加快其发展步伐,从一个工农业社会一跃而成为一个信息社会。

Some people predict that China can greatly accelerate its pace, going from an agricultural and industrial society to an information society with one fast step.

16.几百年前中国的瓷漆被西方世界称之为”china”。

Many centuries ago China’s porcelain came to be known in the Western world as “china”.

17.今天,“中国高速信息网络法”的英译文是“China’s High-speed Information Network Approach”,如果我们将其中每个单词的第一个字母相连,可得到“CHINA”一词。

Today, the English version of “China’s High-speed Information Network Approach” is also abbreviated to form the acronym “CHINA”.

18.这是一个好迹象,它可能预示着中国在世界信息革命中将取得成功。

This is a good sign, a possible prediction of China’s success i n the world’s information revolution.

下载文档原格式(Word原格式,共8页)
相关文档
  • 高级口译教程第三版

  • 高级口译教程笔记

  • 高级口译教程

  • 高级口译教程第四版

  • 口译十大经典句型