搜档网
当前位置:搜档网 › 基础英语1Unit1,3,5,9,11,12课后翻译

基础英语1Unit1,3,5,9,11,12课后翻译

基础英语1Unit1,3,5,9,11,12课后翻译
基础英语1Unit1,3,5,9,11,12课后翻译

Unit1

V ocabulary4

1.他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。

They took advantage of our hopeless situation and took over our company.

2.虽然我们前面仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。

Although there are still difficulties lay ahead of us, I’m sure that we Chinese people have the wisdom to bring about the peaceful unification of our country on our own.

3.只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重的问题。

It is wrong to stress/emphasize/put emphasis on GDP. It will bring about/give rise to many serious problems.

4.他喜欢炫耀他的财富,但这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲他。

He loves to show off his wealth, but that is all in vain. People still avoid him as he were poison.

5.他不久就爱上了这个村子。他决心和村名一起把这个地方变成一个花园。

He soon fell in love with the village and was determined to make it a beautiful garden together with the villagers.

6.我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。另外,我认为我们应该采取严厉的法律措施。这不是一个钱的

问题。

We must spend much more money fighting against global warming. In addition, we must resort to tough laws. It is not just a matter of money.

7.当警察到达学校的时候,学生和教师还在一种茫然不知所措的状态。

When the police arrived at/reached/got to school, the teachers and students were still in a daze.

8.这个腐败的官员还在死死抓住他的权力不放。他拒绝靠边站。

This corrupt official was still clinging to his power. He refused to step aside.

9.当那个人最后进入视界时,我发现原来是我父亲。不知他怎么在这大雪中找到这个地方的。那个时候,我放声大

哭起来。

When the man finally came into my view, I found it was my father. I didn’t know how he managed to find this place in the heavy/blinding snow. At that time, I burst into tears/crying.

10.她不时地偷偷朝他张望。她发现自己第一次这样看一个年轻男子。

She glanced/peep at him from time to time/now and then/at times. It was the first time for her to look at a young man like that. /It was the first time in her life that she found herself looking at a young man like that.

Grammer4

1.上大学之前,我没有想到大学生活如此丰富多彩。

Before I came to/entered college, I had never thought life at college would be so rich and interesting.

2.出生于20世纪90年代的中国大学生多数是独生子女。

Most of the Chinese college students born in the 1990s are the only child in their families.

3.了解他的人都因为他的出色工作而钦佩他。

All those who know him admire him for/because of his outstanding work.

4.我那天缺课了,因为我不知道课已经提前到了星期四。

I was absent from class that day, because I didn’t know it had moved up/been advanced to Thursday.

5.在某些国家,超重的人会受到一定的惩罚。

In some countries, those who are overweight will be punished one way or another.

6.在火灾中失去家园的人们很快被安置到安全的地方。

Soon after the fire, those who lost their home were taken to a place of safety.

7.再见面的时候,我们发现我们两人变化都很大。

When we met again, we found that we both had changed a lot.

8.以李教授为首的专家们很快就会来帮助农民解决问题。

A team of experts headed by Professor Li will soon come and help farmers to solve their problems.

9.现在种着西红柿的那块地以往是荒地。

The field planted tomatoes used to be wasteland.

10.我们老师叫我们读像矛盾,巴金那样的大师们写的作品。

Our teacher told/asked us to read works written by such masters as Mao Dun and Ba Jin.

Unit3

V ocabulary 5

1.祝英台虽然不愿意嫁给马家小少爷,但她不能不服从她父亲。她的心都碎了。

Zhu Yingtai was forced to obey her father and marry the young master of the rich Ma family although she was extremely unwilling. She was heartbroken.

2.那个人从来没见过这么大的一张钞票。他说:“这东西看着好,摸着也好,的确就是好!”

The man had never seen such a large note. He said: “It looks good, feels good, and it is good.”

3.树叶都变黄,变红,变紫了。看起来真是如天堂一样美。

Leaves had turned/ got/ gone yellow, red, and purple. It really looked heavenly/ beautiful like heaven.

4.随着年纪越来越老,她开始很容易感到疲惫。

As she grew older, she began to feel tired easily.

5.他的话听起来很有说服力,但好听的理由并不等于好的理由,两者之间存在很大的区别。

What he said sound very convincing, but reasons that sound good do not always means/were not equal to good sound reasons. There is a big difference between the two.

6.他爱说话,他永远无法保持沉默,而他说的往往被证明是错的。

He likes to talk, he can never keep quiet, and what he says often proves /turns out to be wrong.

7.他在战斗中受了伤,流了很多血,变得十分虚弱。他的领导强迫他留在医院到伤口痊愈为止。

He got wounded in battle, lost a lot of blood, and became very weak. His leaders ordered him to stay in the hospital until he was completely recovered/ healed.

8.他们以为可以从我们手中滑过去;他们错了,他们休想干了坏事就溜走。

They thought they could slip through our fingers; they were wrong, they couldn’t get away with what they had done.

9.长征的时候,红军需要越过大渡河,穿过草地,翻过雪山。

During the Long March, the Red Army had to get across the Dadu River, through the grassland/ grass field, get over snow-covered mountain.

10.你在那里生活习惯吗?你和同学相处得如何?我们给你寄的钱够你凑合用吗?

Are you used to the life there? How do you get along with your classmates? Can you get by with the money we send you? /Is the money we send you enough for you?

V ocabulary6

1.我的伤口包扎完不久烧就退了,但太阳穴处仍感到隐隐作痛。医生告诉我在这周余下的几天内要多休息。

Shortly after my wound was dressed, my fever was gone, but a dull pain still remained at the temples, and the doctor told me that I had to rest for the rest of the week.

2.嗯,去年春天他们挖了三口井,但最后都枯了。很多人怀疑他们在这片沙漠里能否打出石油。

Well, they dug three wells last spring, but all turned out to be dry. Many began to doubt that they would ever strike oil in this desert.

3.我觉得那条连衣裙的颜色有点太花哨了。

The color of that dress strikes me as a bit too loud.

4.我看到一条蛇躺在草地里一动也不动。我以为它死了,没想到它会攻击我。

I saw the snake lying in the grass, perfectly still. I thought it was dead. I did not expect it to suddenly strike me.

5.我不知道她多大年纪了,肯定有九十好几了吧。但她依然健硕。

I don’t know how old she is. She must be well over 90. But she is still well and strong.

6.就连寺庙里的和尚也对学生们的绝食抗议表示支持。

Even the monks in Buddhist temples showed their support for the students’ hunger strike.

7.当她说她妈妈曾经与她们几个成年姐妹共穿一件衣服时,我的泪水不禁涌上眼眶。

Tears began to well up in my eyes when she described how they used to have only one dress between her mother and all the grownup sisters.

8.看看这片拔地而起的座座新大楼,我相信这里的生活将会更加美好。

Look at the new buildings springing up. I’m sure life here will be still better in future.

9.那群鹿正饮着泉水,全然不知附近的灌木丛里躲着一只老虎。它只要一扑,就能扑到一只小鹿身上。

The deer were drinking from a spring, not knowing that there was a tiger hiding in the nearby bushes, and in one spring would be on one of them.

Grammar 4

1.你要是早到十分钟就能赶上那趟火车了。

If you had arrived ten minutes earlier, you could have caught the train.

2.你要是那时实话实说,你父亲早就原谅你了。

Your father would have forgiven you if you had told him the truth.

3.要不是下大雪,我肯定会带你们去参加昨天的聚会。

If it hadn’t snow heavily/But for the heavy snow/Had it not snowed heavily, I would have taken you along to yesterday’s party.

4.要是春天多下点雨,收成会好很多。

If there had been more rain in spring/ Had there been more rain in spring/With more rain in spring, the harvest would have been much better.

5.要是他们没有从失败中吸取教训,就不会取得今天的成就。

Had they not learned a lesson from their failure, they wouldn’t have achieved so much today/gained today’s achievement.

6.要是我的家人不支持,我是不会参加这次竞赛的。

If my family hadn’t supported me/Without my family’s support, I wouldn’t have taken part in this contest.

7.很多人认为中国的长城是古代世界七大奇迹之一。

As is well known to many people, China’s Great Wall is one of the seven wonders of the ancient world.

8.祸不单行,事情往往如此。

As so often happens,misfortunes/ troubles never come singly/ alone.

9.就像许多大学一年级新生那样,吉姆发现适应大学生活很不容易。

As is often the case with many freshmen/ first-year college students, Jim finds it hard to adapt to the life at college.

10.正如所报道的那样,总统下个月要访问非洲五国。

As is reported, the President will visit five African countries next month.

Unit5

V ocabulary5

1.这是一个难得的机会。你要是让它从身边溜掉就太傻了!

This is a wonderful opportunity. You would be foolish to let it slip by!

2.我们的出口和去年相比增加了20%。

Compared with last year, our exports have increased by 20%.

3.因为没有更好的词,我们就姑且称之为“走后门主义”吧。

For want of a better word, let’s call it “backdoorism”.

4.这个年轻人喜欢修理摆弄东西。他可说是一个万金油(什么都会一点的人)。

This young man is fond of fixing things. He is something of a Jack of all trades.

5.和他们父母一代相比,今天的年轻人认为他们自己是比较讲现实的一代。

Compared to their parents’ generation, young people today consider them to be a more practical generation.

6.他气得脸色发青,决定将这场抗议运动扼杀在萌芽状态。

His face went/ turned blue with anger. He was determined to nip the mass protest in the bud. 7.这说来话长,但是今天我不想去研究这件事情的历史了。

It is a long story, but I won’t go into the history today.

8.我们花了比我们想象的多得多的时间才过了海关。

It took us much more time than we had expected to go through the customs.

9.灯光突然全灭了。全城一下陷入完全黑暗中。

The power went out suddenly, and the whole city was thrown into complete darkness.

10.别等我了,你先走。我要先把这份文件看完。

Don’t wait for me. You go ahead. I must go over this document.

11.我们无法否认这样的事实:我们为经济发展付出了高昂的学费。

We cannot deny the fact that we had paid dearly for our economic development.

12.消防队员要是晚到一会儿,火就会蔓延到附近的油罐。

Had the firefighters arrived a bit later, the fire would have spread to the nearby oil tamps. Vocabulary7

1.他的崇拜者们(粉丝)那天晚上几乎都发狂了。很多女孩子都昏了过去。

His fans almost went crazy that night. Many young girls fainted.

2.这个电影讲的肯定是过去的事情,因为电影里人们还在用风扇。

This film must have been about the old days for people in the film were still using electric fans.

3.你不要把东西丢得到处都是。你应该更井井有条些。

Don’t leave your things about. You should get yourself better organized.

4.球赛就是球赛。我们不应当倾向任何一边。

A ball game is a ball game. We should not lean on either side.

5.这位世界闻名的大型动物猎人在他的遗嘱里把他的大部分积蓄都留给了一个野生动物保护组织。他只给儿子留一点点以帮他度过困难的岁月。

This world-famous big game hunter left most of his savings in his will to a wildlife protection organization. He only left a little for his son to help against lean years.

6.记住:一个人被迫违心相信是不会真正信服的,所以要让每个人自由发表他们的意见。

Remember: A man convinced against his will is not convinced. So let everybody air their views freely.

7.那个老人把他的拐杖靠墙放了。他的风度很像一个有钱的绅士。

The old man leaned his stick against the wall. He had the air of a wealthy gentleman.

8.那位秘书是一个可爱的老太太,嗓音甜美。她朝我甜甜的笑了笑,请我坐下,然后叫我填一份表。

The secretary was a sweet elderly woman with a sweet voice, who invited me to sit down with a sweet smile and asked me to fill out a form.

9.我们在沙漠深处发现一种无名小花,它有一股淡淡的香味,放在嘴里有点甜。

In the middle of the desert we found a nameless flower which smelt faintly sweet and tasted a bit sweet, too.

10.农民们在蔬菜上面喷洒了杀虫剂,结果叶子上形成了一层薄膜。

The farmers sprayed pesticides over the vegetables and this formed a thin film on the leaves.

Unit 9

Vocabulary 6

1.他开始事业很成功,但不久就被成功冲昏了头脑。他的合伙人劝他谦虚点,他充耳不闻。

At first he was very successful in his business, but soon his success turned his head. His partners advised him to be more modest, but he turned a deaf ear to their advice.

2.荆轲很有信心在地图打开时,他能用藏在里面的锋利的刀杀死秦王。

Jingke was very confident that when he unfolded the map he would be able to kill the emperor of Qin.

3.我们应该欢迎越来越多的有富人,但我们的法律必须确保他们是通过正常途径发财的。

We ought to welcome more and more wealthy people, but our law must make sure that they have made their fortune in honest ways.

4.多年来我们学校培养了很多学生,大多数都在各个部门重要岗位任职。

For years our school has produced many good students, most of whom have important positions in various departments.

5.由于文化上的差异,通常外国人看到狗肉、猫肉就会恶心反胃。

Due to cultural difference, many foreigners are turned off out sight of dog meat or cat meat. 6.你什么时候有空就琢磨琢磨这件事情,好吗?

Whenever you have time turn it over in your mind, will you?

7.她原来以为哲学是非常枯燥的东西,可后来发现它非常有意思。

She used to consider philosophy dull and boring, but latter she found that it turned out to be very interesting.

8.他父亲刚刚过五十,可头发已经变灰白了,不过,除此以外,他没事。

His father has just turned fifty, and his hair has turned gray, but otherwise, he is quite all right.

9.政府官员的权力应该加以制约,不然,人民的公仆会变成人民的老爷。

The power of government officials must be checked and balanced, otherwise those who are supposed to be people’s servants will turn into people’s masters.

10.他相信这件事值得一试,因为他知道不管做什么都必须有人民的支持。

He believed that it was worth trying, because he knew that whatever you do you must have people’s support.

Grammar 3

1.无论他去什么地方都会被人认出来。

No matter where/Wherever he goes he will be recognized.

2.无论我怎么努力,我都说服不了他来演哈姆雷特。

No matter how hard I try, I can’t persuade him to play the role/part of Hamlet.

3.不管你对未来有什么计划,你父母都会支持你的。

No matter what you have planned for the future, your parents will support you.

4.那少年痛恨犯罪行为,任何时候只要他能做得到就决意(mean to do sth.)制止犯罪行为。

The boy hates crime and means to stop it whenever/no matter when he can.

5.无论你最后做何决定,这个电子词典你可以保留一学期。

No matter what you decide in the end, the electric dictionary is yours to keep for a semester.

6.不管你多有能耐、效率多高,你不可能单枪匹马三天内就完成这项任务。

No matter how capable and efficient you are, you can’t finish the task in three days on your own.

7.一位著名的哲学家曾经说过:“无论是什么,我喜欢就吃、就喝,困得睁不开眼了就睡。我很健康。”

A well-known philosopher once said: “I eat and drink whatever I like and sleep whenever I can’t keep awake. I am in good health.”

8.我真想能随时去看我的父母。

I wish I could go and see my parents at any time/whenever I have time.

9.真希望自己能公开表达自己的一切感受。

I wish I could express openly whatever I feel.

10.我将做任何力所能及的事情来恢复该地区的治安(law and order),但我真希望那次骚乱(riot)根本没有发生。

I wish do anything that I can do to restore law and order in the region, but I wish the riot hadn’t happened.

Unit 11

Vocabulary 6

1.我很好奇你后来是怎么决定学外语的。

I am quite curious how you came to decide to study English.

2.一直到改革开放开始以后,人们才开始明白,市场并不是坏事。

It wasn’t until the reform and opening-up started when people began to realize that the market was not a bad thing.

3.那些将军、官员和学者都不知道如何称那头大象的重量,但是一个小孩突然想出了一个主意。

None of those generals, officials and scholars knew how to weigh the elephant, but a young child suddenly came up with a brilliant idea.

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

大学基础英语2课后翻译题

《综合教程2》翻译部分参考译文: Unit 1 1. 那部关于古代战争的电影采用了先进技术,令观众仿佛身临其境。(illusion) Thanks to modern technology, the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves. 2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存下来。(devastate) That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived. 3. 他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。 The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake. 4. 那场大地震中,我们听到太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind) In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives. 5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成。 The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money. 6. 1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with) In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree. 7. 这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。 It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm. 8. 在电影界要达到顶峰是非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。 It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director, Xie Jin did it. Unit 2 1. 如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却已经迷上了漂亮的小汽车。(vain, be obsessed with) Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them. 2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。 Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife. 3. 那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。 For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life. 4. 我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。 I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is at the mercy of the weather. 5. 他早年到日本学医,回国后却改变了主意,一辈子从事文学创作。 When he was young, he went to Japan to learn medicine, but after he returned to China he changed his mind and pursued a career as a writer all his life. 6. 她最近和一个足以做她父亲的老头好上了,这使她父母感到非常丢脸。(take up with)She’s taken up with a man old enough to be her father, which is a disgrace to her parents. 7. 1978年以来,我国经济发展迅速,相比之下,一些发达国家反而滑坡了。(witness)

全新版大学英语第二版综合教程1学生用书答案大一课后翻译答案

Unit 1 1. sentences 1) It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 2) Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3) Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age. 4) Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/ purchase it? 5) If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating. 2. passage translation To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and speaking. Besides, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. Without an enormous store of good English writing in your head you cannot express yourself freely in English. It is also helpful to summarize our experience as we go along, for in so doing, we can figure out which way of learning is more effective and will produce the most desirable result. As long as we keep working hard on it, we will in due course accomplish the task of mastering English. Unit 2 1. Translate the Sentences 1) The company denied that its donations had a commercial purpose. 2) Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly. 3) Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school. 4) Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life. 5) In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs. 2. Translate the passage With more and more donations coming in, our university will be much better off financially next year. We will thus be able to focus on the most important task that we, educators, must take on: to encourage students to attain their scholarly/academic goals,

新职业英语·职业综合英语1的课文翻译

新职业英语·职业综合英语课文翻译 第一课谷歌 上过互联网的人都见过谷歌,许多人要在互联网上查找某方面的信息时,他们都会去“谷歌”一下。作为全世界最有名的互联网搜索引擎,谷歌是网络业界功成名就的最好范例之一。 谷歌始于1996年1月斯坦福大学博士生拉里?佩奇的一个研究项目。为了找到一种能帮助网络用户搜索到相关网页的更好方法,佩奇设想可以通过检索网页之间的关系来实现。他认为其他网页链接最多的那些网页一定是最受欢迎的,这项技术结果看起来是成功的。 佩奇和他的合作伙伴谢尔盖?布林于1998年9月7日创建了自己的公司,并在之后的一周注册了https://www.sodocs.net/doc/0817716597.html,这一网址。这个搜索引擎很快声名鹊起,2000年谷歌开始在自己的网站出售广告。在投资者的热情资助下,经过几年的发展,谷歌上市了,谷歌的很多雇员一夜之间成了百万富翁。 谷歌最近收购了互联网最大的视频共享网站https://www.sodocs.net/doc/0817716597.html,,而且每天都在不断增加一些新功能,如工具栏、邮件和广告。当然,成长与成功也带来了竞争。微软最近就试图收购雅虎以便能在互联网搜索引擎领域与谷歌抗衡。 随着公司的壮大与知名度的提高,谷歌在美国公司就业吸引力的排名也上升到第一。他们尝试打破传统的办公室设计,努力把办公室变成员工感觉舒适、并能充分发挥自己才华的地方。 现在,谷歌已拥有YouTube、Blogger和其他一些热门网站,并且成为网络广告收入方面的领头羊。当初两个学生的一个小点子已发展成为一家拥有十亿美元资产的大公司,谷歌也成为全球最著名的商标之一。谷歌的发展史为当今的网络企业家树立了一个完美的典范,也提供了灵感。 第二课秘书 秘书可能会有很多其他不同的头衔,例如行政助理、文员或私人助理。尽管所有这些头衔都以行政工作为主旨,但它们却反映了不同种类的秘书工作。秘书岗位十分古老,例如,古希腊和罗马的商人和政客们就曾雇用私人秘书和文员来管理他们的事务。 秘书的工作就是使办公室顺利运转。秘书的职责范围很广,依据他们所在办公室的不同而各异。就最低要求来说,秘书要处理信函,跟踪日程安排,管理文件系统,操作电话、传真机、复印机等办公设备。许多秘书还要接听电话,并将其转给适当的人员。有些秘书还要负责办公室用品的采购,他们也可能会处理预算、簿记和人事文档。秘书应当具备使用电脑和其他电子设备的经验,因为他们将处理大量的电子资料,包括往来信函。

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to sense of reality by giving meaning to events. 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker?s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an impli cit comparison between things that are different yet have something in common; it does not contain the words “like” or “as”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比喻,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的效果。比喻要用具象的语言,分为明喻和隐喻。 明喻是指在本质上有区别但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有“像”或“似”。隐喻则是一种隐藏的比较,不会出现like 和as 这些连接词。 Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repetition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of

新编大学生基础英语综合教程第二册翻译题答案

1、伦敦是个非常国际化的大城市. London is a very cosmopolitan city. 2、她的母亲是在一个喧嚣的都市环境中长大的。 Her mother grew up in a hectic urban environment. 3、纽约被认为是一个充满旅游特色的城市。New York is thought of as a touristy city. 4、我几年前住过的那个城市是一个充满活力的城市。 The city where I lived a few years ago was a dynamic one. 5、那班火车非常拥挤。The train was very crowded. 6、英国人经常喝茶。The English / British often drink tea. 7、地球围绕太阳转。The earth moves round the sun. 8、去年我常去那些大学的图书馆。 Last year,I often went to the library of that university. 9、他十分钟前离开了。He left ten minute ago. 10、昨晚你去哪里了?Where did you go last night? 11、昨晚是谁打的电话? Who phoned / called last night? 12、昨晚发生了什么事情? What happened last night ? 13、你的哥哥是做什么 的? What does your brother do? 14、他正在与谁说话? Who is he talking with? 15、他们是什么时候离 开的? When did they leave? 16、现在的年轻人都喜 欢上网冲浪,获取各种 信息。 Nowadays,young people like to surf the net to get all kinds of information. 17、网络是一个大家可 以聊天交流的好地方。 The Internet is a good place where people can chat and exchange ideas. 18、这些天来,我一直 都在为我的论文寻找资 料。 These days I've been looking for materials for my paper. 19、每年人们都举行各 种活动庆祝元旦。 Every year,people organize various activities to celebrate New Year's Day. 20、他每件事情都有自 己独立做。 He does everything on his own. 21、我正在大街上漫步 时遇到了凯西。 As I was walking down the street ,I met Cathy. 22、我们正在吃饭时, 叔叔来了。 My uncle arrived while we were having dinner. 23、当他在看信时突然 听到有人敲门。 While he was reading the letter,he heard a knock at the door. 24、当我在花园里浇水 时,天开始下起雨来。 I was watering the garden when it began to rain. 25、我们正在聚会时, 灯熄灭了。 We were having a party when the lights went out. 26、当我还是个孩子时, 我就常收集邮票。 I used to collect stamps when I was a child. 27、过去人们通常是坐 公交汽车去上班。现在 很多人自己开车去。 People used to go by bus , but now many people drive to work. 28、过去我长期玩通过 写信和朋友联系,但现 在懒了,只是偶尔打打 电话而已。 I used to write to contact my friends, but now I am lazy and only make a call. 29、我的家乡曾经是个 美丽的地方,但现在空 气污染很严重。 My hometown used to a beautiful place, but now it is heavily air-polluted. 30、看见他时,我差点 没认出来。他以前很胖。 I hardly recognized him, when I saw him ,he used

【太原理工大学现代科技学院】大一英语翻译句子

1.你愿意把你的经验和组里的其他人分享吗? Would you like to share your experience with the rest of the group? 2.你父亲如果还健在的话,他会为你骄傲的。 If your father were still alive,he would be very proud of you. 3.她开车转弯上了自家的车道(driveway),不料发现路已被堵塞(block)。 She turned up the driveway,only to find her way blocked. 4.他没有告诉任何人就走了,因为他不想卷入那件事He went away without telling anyone,because he didn’t want to get involved in that matter. 5.最终,产品的成功还是取决于高明的销售手段Ultimately,the success of the product depends on good marketing. 1.我发觉自己对英语口语有着浓厚的兴趣。 I found myself having great interest in spoken English. 2.驱车行驶在高速公路上,我意识到近几年来,中国的公路系统发生了巨大的变化。 Driving on the expressway,I realized that enormous changes had taken place in China's highway system in recent years. 3.我简直不敢相信他这么快就学会了操作计算机。 I can hardly believe that he has learned how to work a computer so quickly/in such a short time. 4.三年的时光已经过去,这一刻终于来临了:不到两周我就要回国了。 Three years have passed by and the final moment has come./After three years,the time has come. In less than two weeks,I will return home/go back to my country. 5.许多我认识的人都迫不及待地想要出国,而我却宁愿和家人一起呆在国内。 I know a lot of people who can't wait to go abroad, but I prefer to stay with my family in my own country. 1.我们急匆匆地赶到火车站,结果发现火车刚刚开走。We hurried to the railway station,only to find the train had just left. 2.你和你哥哥都不是细心的人,你们两个都不能做这件需要细心和技巧的工作。 You are no more careful than your brother.You two can’t do the work that needs care and skill. 3.多一个人参会对会议安排不会有什么影响。 One more person wouldn’t make any difference to the meeting arrangements. 4.他一直工作到昨天深夜,或者更确切地说,是到今天凌晨。 He worked till late last night,or rather,early in the morning. 5.“还有其他一两本书也值得一提,”教授给我们列了一个长长的参考书目后补充说。 “A couple of other books are also worthy of mention,”added the professor after giving us a long list of reference books. 1.并不是我不喜欢那个工作,而是我没有时间去做。Not that I dislike that job,but that I have no time to do it. 2.成功不是没有惧怕,而逆境也不是没有希望。Success is not without fear,and adversity is not without hope. 3.如果你就想要一份工作,我可以给你提供。 I could get you a job here if that’s what you want. 4.他们的钱花完了,不得不放弃这个项目。 They ran out of money and had to abandon the project. 5.直到1972年这个建设项目才最终结束。 It was not until1972that the construction project finally came to an end. 1.这钢琴有些不对劲,但是我无法说清楚。Something is wrong with the piano,but I can't put my finger on what it is. 2.这条裤子不但太大,而且也与我的夹克不相配。Apart from being too large,the trousers don't match my jacket,either. 3.不论理由是什么,反正我喜欢流行音乐。 I love pop music,for whatever reasons. 4.他对外国文化怀有浓厚的兴趣,经常博览群书以寻找有用的信息。 He has great interest in foreign cultures,often browsing through piles of books to look for any useful information. 5.在是否要创办一个新社团的问题上,我们意见很不一致。 Opinions on whether we should open up a new society vary a great deal.

新标准大学综合英语2 unit1 课文翻译

NUIT1 大学已经不再特别了 有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。 20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966年,罗纳德?里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。 在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。 20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米?亨德里克斯或兰尼?布鲁斯的志同道合者。那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。 可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。不过,大学教育已不再是全民重视的话题了。如今,大学被视为人们急于逃离的一种小城镇。有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费事了。 没有了20世纪60年代大学生所发现的令人头脑发热的自由气氛,如今的大学生要严肃得多。英国文化协会最近做了一项调查,研究外国留学生在决定上哪所大学时所考虑的因素。这些因素从高到低依次是:课程质量、就业前景、学费负担、人身安全问题、生活方式,以及各种便利。大学已变成实现目的的手段,是在就业市场上增加就业几率的一个机会,上大学本身不再是目的,不再是给你提供一个机会,让你暂时想象一下:你能够改变世界。 童年与大学之间的距离已缩小了,大学与现实世界之间的距离也缩小了。其中的一个原因可能和经济有关。在一个没有保障的世界里,现在的许多孩子依赖父母资助的时间比以前的孩子更长。21世纪的学生大学毕业后根本无法自立门户,因为那太昂贵了。另一个可能的原因是通讯革命。儿子或女儿每学期往家里打一两回电话的日子一去不复返了。如今,大学生通过手机与父母保持着脐带式联系。至于寻找痴迷无名文学或音乐的同道好友,没问题,我们有互联网和聊天室来帮助我们做到这一点。

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech (做演讲) Of all human creations, language may be the most remarkable. Through 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言 language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit 来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识, knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality [by giving meaning to events]. 和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在 具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。 ——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?”Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an implicit

2010年首都师范大学英语翻译基础真题答案

2010年首都师范大学英语翻译基础真题答案 一、1. nuclear nonproliferation treaty《不扩散核武器条约》 2. comfort woman慰安妇 3. cultural industry文化产业 4. open economy开放型经济 5. non-profit organization非营利组织 6. Interior Ministry俄罗斯内务部 7. down payment首付 8. IMF:International Monetary Fund (联合国)国际货币基金组织 9. NATO北大西洋公约组织(North Atlantic Treaty Organization) 10. a stock exchange证券交易所 11.The State Council中华人民共和国国务院即中央人民政府, 12. Mount Everest埃佛勒斯峰(喜马拉雅山主峰之一,中国称珠穆朗玛峰) 13. anti-dumping反倾销 14. breaking news大事件,爆炸新闻;即时新闻。 15. national census全国人口普查 二、1.出口配额export quota 2.贸易逆差trade deficit,Unfavorable Balance of Trade 3.财政赤字financial deficits; budgetary deficit 4.中国人民政治协商会议the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)

5.外资企业foreign-funded enterprise; foreign-invested enterprise 6.人才市场careers fair; talent market 7.珠江三角洲Pearl River Delta 8.网络犯罪network crime; cyber crime 10.生物恐怖主义: bioterrorism 11.美国参议员: senator. 12.联合国教科文组织United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization 14.美国国会Congress,United States 15.女权主义Feminism 三、1. A very large number of people cease when quite young to add anything to a limited stock of judgments. After a certain age, say 25, they consider that their education is finished. 很多人年纪轻轻,就不再去丰富自己有限的知识储备了。到了一定年龄之后,比如25岁,他们就认为自己的教育已经完成了。 2. It is perhaps natural that having passed through that painful and boring process, called expressly education, they should suppose it over, and that they are equipped for life to label every event as it occurs and drop it into its given pigeonhole. But one who has a label ready for everything does not bother to observe any more, even such ordinary happening as he has observed for himself, with attention, before he went to school. He merely acts and reacts. 经历过痛苦而乏味,所谓的明确教育,他们可能会很自然地认为教育已经完成了,自己已经有能力去归类生活中的每一件事,将其分门别类。但是,如果一个人可以把所有的事情都归为一类,那么他就没必要去

相关主题