搜档网
当前位置:搜档网 › 阅读教程翻译

阅读教程翻译

阅读教程翻译
阅读教程翻译

Unit5 Beyond Babies不要孩子

在雅典市中心繁华的柯诺那基广场的时尚的初音岛咖啡店里,三十多岁或四十出头的希腊语专业人员沉浸在冰卡布奇诺咖啡里,过奢侈的生活。他们最喜欢谈论的话题是,当然,关系:男子不愿承诺,女性的独立,何时有孩子,或者说,逐渐是否有他们所有。“随着时间的推移,我有一个孩子的机会越来越小,37岁的行政助理美联社新闻社说。“但我不会只是因为要一个孩子而嫁给任何人。”她热爱她的工作,并从她那些紧密团结、志同道合的朋友那里得到她的社会支持,对于希腊年轻人来说,这些朋友渐渐充当了家人的角色。“如果在45岁,我仍然膝下无子,我会考虑要一个自己的孩子,”她说。但这并不意味着她个人成就取决于它。

在几十年前,Petropoulou和她的朋友们可能已经被认为是,嗯,奇怪的。希腊被称为欧洲最传统的社会,在那里东正教的对于结婚和繁衍的严格戒律当道。.强大的社会和宗教禁忌的标记是像不能怀孕的老处女一样的妇女无子,和对中年男子性偏好单一的怀疑。渐渐地,在一代人期间,由于诸多因素,包括女性接受更好的教育和就业选择以及希腊融入欧盟的主流文化,那种严格的社会限制基本上已经消失了。结果是:结婚率低于欧盟的平均水平,并在每名妇女生育平均为1.3,是世界上最低的生育率。这样的年轻希腊人,如果时间恰当拥有孩子是不错的。但他们肯定不是必不可少的。

在希腊,和世界上大部分地区,在激增的人口数下,有孩子们不再是一个想当然的事情。“在许多社会里从未有过无子女的女性和男性是合法的现象。”,研究在伦敦经济学院研究此现象的凯瑟琳哈基姆说。在像瑞士和新加坡、加拿大和韩国这类迥异国度中发生了急剧的社会变迁,年轻人把生育推迟到30好几,甚

至到40多岁或更大的年龄,以此来延续他们不受子女拖累的成年期。

根本没有孩子的群体越来越大。在德国西部,在受过大学教育的妇女中终身无子女已经达到30%,这个数据也在低等阶层的男性中迅速上升。在英国,无子女的妇女人数在20年增加了一倍。在日本一个出生率令人沮丧的地区,每1.25妇女代表,30岁的妇女仍然膝下无子的记录从1985年的24%增加到56%。“她们做母亲与否决定着日本的未来。”日本国立人口研究所的美穗说。

无子女的趋势也催生了新的文化。在英国,有一个渐渐庞大的图书市场,如“Child-Free and Loving It,”,记者Nicki Defago说,她写这本书是为了“让妇女了解她们对于孩子的抵触感是完全正常的。”N新的无子女支持团体如雨后春笋般涌现,从Vancouver-based No Kidding到英国的Childfree Association。在日本,这种推迟生育或不生育的趋势导致了一系列产品的问世,如床上用品供应商Kameo生产的“男友臂枕”,并为空前的养宠物热推波助澜。利用在日本年轻人中间地位日益提高的这些“baby-substitutes ”,本田现在正在设计让狗的板条箱取代儿童座椅的汽车,甚至创造了一个放置哈巴狗的地方。

在澳大利亚,房地产开发商和代理商都集中在了增长最快的无子女家庭类型。这些无子女人士有着逐渐增强的购买力,操控着昂贵地区的房地产如曼哈顿和伦敦市中心的房地产价格;最近英国的一项研究表明,如果有孩子的邻居搬来,房价将降低5%。酒店也为无子女人士提供餐饮服务,意大利的La Veduta国家度假承诺,“你的托斯卡纳度假不会被儿童的呼声破坏。”在罗马,许多餐馆明确表示在某些情况下儿童不欢迎,比如有些“俱乐部”明确规定其成员必须是18岁以上。

无子女群体最新的趋势不遵循历史模式。在几个世纪以来的西欧,对于四分之一的女性保持无子女是寻常的,比今天任何国家的比率都要高。(事实上,人

口学家说,这是家庭幸福的20世纪50年代和60年代,无视历史的常态),但是,人们在过去未生育通常是贫困或者社会动荡使然,或者是战争年代缺少男人的缘故;最多也只有3%的夫妻没有生育能力。今天对于要孩子与否是好多复杂因素相结合的结果,包括关系,职业机会,生活方式和经济组合等。

.新型的正常的无子女群体影响着社会各阶层,而不仅仅是刚刚定型的城市懒虫或DINKs(双收入无孩子)。凯蒂霍夫曼,柏林西部的Friesack村37岁的发型师说:“当我是一个小女孩时,我知道内心深处我不想要孩子。”生长在共产主义东德,压力来自于结婚和18岁怀孕,这符合国家下达的水平。.随着柏林墙倒塌,她将能够自由选择她的生活。她的丈夫,一个39岁的消防队员,拉斯说,他也早已对孩子漠不关心“在车站带孩子的家伙告诉我们这些无子女人士,我们应该履行我们的责任,以致德国不会灭亡,”他说。“但如果我看到今天的失业,我会说一点点人口萎缩不能损害什么。”

无子女家庭早已在北美和西欧的大城市变的常见,他们正在快速获得比较传统的农村社会的接受。仅仅在几十年以前,像意大利,希腊和西班牙等南欧国家是人丁兴旺、宗族紧密团结的代名词,那些不合这种模式的人会遭到社会的摒弃。现在,这三个国家一道成为欧洲出生率最低的国家。今天接近四分之一的40岁意大利妇女仍然希望没有孩子。

Unit6 The Ties That Bind 关系的约束

我们的血液,认为我们是谁的秘密。人类基因组有99.9 %相同; ,远远超过了多样化的类似。但是,这微小的0.1%的差异,揭示了我们祖先的线索。近年来,声称通过基因检测跟踪的背景的公司如雨后春笋般涌现,数万人擦洗自己的脸颊,邮寄,并在他们的DNA发现他们来自何处。远隔重洋的堂兄弟寻找对

方;家庭传说被推翻。六年前的“基因家谱”一词是毫无意义的的,但现在的利益是巨大的。

作为个人追查其个人家庭的叙述,人口遗传学家正在寻求更大的故事告诉人类。一种遗传性的“亚当”和“夏娃”- - 我们最近的共同祖先一直追溯到非洲,在地图上发现其他有趣的祖先遍布着。一组科学家最近发现,40 %的世界Ashkenazi犹太人是仅仅四个女人的后裔;另有报道,在爱尔兰西北部的五个男性一个可能是一个传奇的第五世纪军阀的后裔。迄今为止最雄心勃勃的努力,是国家地理学会的4000万美元的基因地理工程,其目的是收集来自世界各地的土著居民在未来五年的10万个DNA样本。其目标是:从目前的每天跟踪人类的根,回到我们这个物种的起源。,斯宾塞井,创建项目总监说“是人类历史的虚拟博物馆。”

基因测试是如何工作的呢?在我们的每一个细胞的DNA不仅决定了我们的眼睛的颜色,它也包含了我们祖先的足迹。一个孩子的基因组几乎完全是由父亲和母亲的联盟创造了遗传物质的混合。只有两个部分的基因组保持纯洁的,由队友的DNA的影响污点:Y(向下传递从父亲到儿子),线粒体DNA (由母亲传染给两个儿子和女儿)。有时,在这些地区产生突变,创造独特的A、G、C 和T的家谱路标或标志序列- 提供链接落后的时候,不只是父亲和母亲的祖先,但他们住的地方。刮一下你的脸颊内侧,支付$ 100及以上,一个测试公司将映射到你自己的遗传模式被称为一个单倍型,你的DNA标记,然后告诉你从哪个人类树的主要分支而来。

结合了单体型的后人,现在可以在互联网上加入姓项目。这些网上社区,让人们比较基因组。找到一个匹配,您可能能够填补你的家庭树的分支。“最终,你就可以查询数据库,并找亲戚,你甚至不知道你有,”索伦森的首席科学官斯科特伍德沃德说。

科学也可以发现古代文化的链接,甚至宗教遗产。卡尔Skorecki博士告诉记者,从童年,他的Cohanim之一,从摩西的哥哥亚伦,高犹太牧师后裔。在犹太教堂坐一天,他发现,另一种被称为“托拉”科恩看着像他这样的的话。“他是一个北非血统的犹太男性,我是欧洲血统的犹太男性,”Skorecki ,以色列技术研究所,回忆思考。“如果他有这个传统,我有这个传统,也许有一个更大的机会,我们分享类似的标记的Y染色体上。”口述历史从科恩的父亲传下来的科恩的儿子也被铭刻在他们的DNA ?Skorecki ,遗传学家迈克尔哈默亚利桑那大学和伦敦大学学院的同事们研究的DNA样本后,发现遗传Cohanim签名。

科学有它的局限性。由于研究人员没有任何实际的脱氧核糖核酸从喜欢的成吉思汗,证明直接后裔从某些历史人物几乎是不可能的。测试家族通过染色体和线粒体基因有严重的局限性,它只能告诉你:你的直接父系或母系血统,不是祖先的足迹隐藏在其他的基因组。一些科学家担心,这些试验将被用来作为娱乐,或人民将链接行为或特点与种族,一个已被辱骂在最近的历史。

最有趣的结果可能来自调查进入人体,而不是个人,祖先。用分子标记和时钟计算数学模型,研究人员已经确定了我们的祖先亚当和夏娃。直到测试,科学家争论是否人类起源于非洲,或在一个不同的地方在全球各地。这些最近的调查结果支持这一理论,人类是从一个小群体的人谁住在非洲成千上万年前。

但当团体旅客离开大陆?谁遇到混杂着前进的道路?做重大的历史事件,如亚力山大大帝征服中亚,留下一个遗传线索?这些问题都是美国国家地理杂志的威尔斯希望答案。地图项目,去年推出的伙伴,是邀请公众测试自己的基因,并已超过1 00000人购买了99.95美元的抽汲工具。但该项目的总体目标是收集样品从土著人口全世界的基因可以举行线索的起源和全球移民——而且很快去做,在这些脆弱的人口死亡或离开其祖先的家园之前。

去年秋天,威尔斯收拾500血液收集管,针头,抹布和脸颊拭子并前往乍得,一个项目的第一个试验场,在那里他花了300样本从城镇和村庄周围的国家。三十五到40来自成员孤立的laal社区,其人口,在不到750,并还在下降。威尔斯担心这样的社区会死在未来10至30年,以它的价值和文化传统和古代语言——信息,可以提供重要的见解的第一人,生活在非洲中部超过40000年前。”我们可以使用基因找出一些伟大的奥秘,来获得过去的感觉,”威尔斯说。

不是每个人都支持地图项目。土著人民有自己的殖民掠夺,和许多,仍然怀疑主流文化,在警惕交给他们的血液和它所包含的信息。”我们有我们的文化故事的创作,但有另一个故事需要滚出去,它就在我们每一个人之中”部落的代表,迈克尔电说。威尔斯说,他理解土著问题,但他发现,一旦细节解释,就兴奋起来了。“有人发现它令人着迷,他们携带这一历史性文件内的细胞。”科学家正在拼凑的首卷本历史。

Unit7 Between two worlds 两个世界

他们之间还不熟悉,但已大致了解了彼此的故事。因此,当他们在纽约城一起吃饭时,25岁的蒙娜?拉曼告诉其他人对她管得超级严的父母从不让她在朋友家过夜时,他们都轻声笑了,表示理解。换句话说,他们处境相同。33岁的格蕾斯?张带着德克萨斯人拉长调子的口音回忆说:“人们总取笑我”。在她居住的小镇上,只有少数几位亚裔美国人,她是其中之一。他们分别来自德克萨斯州农村、新泽西州郊外、纽约州北部、弗吉尼亚州的小镇和南加利福尼亚州的橘子郡(Orange County)。他们的父母分别由印度、菲律宾、韩国、孟加拉和台湾移民到美国。32岁的韩裔美国人叙泽特?旺?哈斯说,他们之间共享的,是那种“像是亚裔美国人中维系着亚洲人和美国人的一根纽带”的感觉。

这种特殊的身份是在40年前形成的,1965年林顿?约翰逊签发了《移民和国籍法案》。在20世纪初期通过了一系列排除外国移民的法案,使得亚洲移民数量急剧减少。1965年《民权法案》生效。纽约大学社会学家吉列马拉?加索尔说:“移民法中种族歧视的部分被废除了。”

当然美国历史是由成功流入到美国这片土地的移民组成的。他们首先是力图在美国社会站稳脚跟,最终融入到这个社会中。但是,1965年以后移民到美国的亚洲人跟先前移民美国的犹太人、爱尔兰人和意大利人不一样。亚洲移民独特的相貌使得他们很难融入到美国社会,但是同时他们的高教育程度和技术水平能让他们早日加入到中产阶级的行列。亚洲人不是紧密的聚集在市区的少数民族居住地,而是分布在郊区,这里他们常常是孤立的。正是在这里,他们的孩子长大成人现在是20到40岁的,他们脚跨两个世界——他们的父辈试图在家中保留的传统领域和门外飞速变化的西方社会。

“1965年后出生的这一代人确实是不同的”纽约大学的研究移民的历史学家

大卫?莱莫尔斯说“同化的过程十分快。”这一代人的特点是接受教育程度高,体现了他们的父辈希望他们通过这样取得成功,亚裔移民也被称为是“模范少数民族”。但是这仅仅是故事的一部分。这一代亚裔美国青年徘徊在两个世界之间,又似乎不属于任何一个世界,他们当中很多人觉得似乎“自己没有同伴”,一位名叫李章爱的韩裔美国作家写道,她写了不少关于这个方面的书。“这一代人必须要自我定位自己。”只有这样,他们才能更新古老的移民故事,重塑自己全新的亚裔美国人身份,这种身份不是他们父辈人所能认同的,但却是充满活力的。

如果你想描绘一幅移民是怎样适应美国社会文化的蓝图,一边是移民父母们所遵守的道德观念,另一边是社会上的道德观念,那么经典的模式可能会体现出随着时间稳步的迁移,体现出逐渐的美国化过程,要2到3代人的时间。可是,最新的亚裔美国人曲线看起来像是回飞镖:最早的隔离、迅速融入和同化然后就是重新推崇种族的根源。

法里哈?阿哈默德是在新泽西州的彭灵顿长大的,她观看宝莱坞的电影,每年积极参加纽约市举办的巴基斯坦独立日纪念活动。到了中学的时候,她父辈的巴基斯坦文化不是那么酷了。“我十分想融入到周围人群之中,”阿哈默德说。对她而言,这就意味着尽量成为白人。她把头发染成金黄色,戴上淡褐色的隐形眼睛,在她的母亲端上香甜可口的饭菜,例如印度比尔亚尼菜(由藏红花或姜黄调味的一道含有肉、鱼或蔬菜和大米的印度菜),她会抱怨:“我会散发出难闻的味道的。”但是在费城的维拉诺瓦大学,她发现来自不同背景的朋友欢迎多样化,并且给她提供帮助,她认为“在东西方文化之间形成了一种很好的平衡。”她现在23岁,她和她的非亚裔室友们举行了一个宴会,庆祝伊斯兰11月的尔德?菲图尔,然后又举办一个庆祝圣诞节的宴会,而她的父母从来不过圣诞节。“我选择

过两个节,而不是孤立自己。”她说。

亚裔美国人认为难以到达平衡的部分原因是他们是社会学家所称之为的“永

远的外国人”。他们的长相导致别人会问“不对,你到底是哪国人?”26岁的瓦尔内?德吉尔(Vanessa DeGuia)在年轻的时候就遇到过很多事情,使她意识到别

人总是将她当成外国人,不管她的出生证明上写的是什么。她的一名同学告诉她:“你是我的黄皮肤朋友。你浑身上下充满着异国情调。”另外一个同学来她家吃完饭,咬了一口她妈妈做的菲律宾鸡蛋卷,吐了出来,然后问她这是不是狗肉。“我从来没有归属感,”德吉尔说。“尽管我出生在这个国家,英语是我的母语,我

常常被看成是外国人。”

对孩子来说,他们非常希望有归属感,孤立的感觉会造成很大的痛苦,他们会想尽一切办法驱除孤立的感觉,融入到周围环境之中。31岁的马克?洪小时候一直都避免跟他在爱荷华州认识的唯一一个亚裔男孩交往,他和白人小孩一起玩。“当时我排斥一切亚洲的东西,因为它代表了所有不酷的东西。亚洲人会功夫,

在亚洲餐厅工作,”他解释到。他的父亲在韩国出生,现在是卡特彼勒的一名工

程师,但是这对洪没有任何影响,他的目标只有一个:“我想成为很酷的人。”

对移民的后代来说,他们经常被孤立,受到周围人的嘲笑。“亚裔移民经常说

他们童年的经历跟20世纪30年代意大利人和犹太人经历的美国社会普遍的排外情况相似,”哈佛大学社会学家玛丽?沃特斯说。但是他们的先辈,包括那些意大利人和犹太人,生活的环境跟他们自身的习惯十分相似——他们周围的人长得跟他们十分相像,饮食习惯也相似,祈祷的方式都相似。

种族异化和民族的嘲弄,对于移民孩子的经验来说是司空见惯,社会学家玛丽·沃特斯是说的:这些亚裔美国人说他们的童年的故事“你可能会发现在20世

纪30年代意大利人和犹太人之间谈的同一种的社会排次”。但前几代移民的孩子,包括意大利和犹太人,住在邻里的社会支持结构—他们看起来很相像,像他们那样吃,像他们一样的祈祷。28岁的梅丽莎·达达干的父母生于菲律宾,是医生,他在毅力诺斯州的珀尔离奇长大,他们(意大利,犹太人移民后裔)拥有他们说她所缺乏的“我可以认同的像我这样的人”

阅读教程翻译

Unit5 Beyond Babies不要孩子 在雅典市中心繁华的柯诺那基广场的时尚的初音岛咖啡店里,三十多岁或四十出头的希腊语专业人员沉浸在冰卡布奇诺咖啡里,过奢侈的生活。他们最喜欢谈论的话题是,当然,关系:男子不愿承诺,女性的独立,何时有孩子,或者说,逐渐是否有他们所有。“随着时间的推移,我有一个孩子的机会越来越小,37岁的行政助理美联社新闻社说。“但我不会只是因为要一个孩子而嫁给任何人。”她热爱她的工作,并从她那些紧密团结、志同道合的朋友那里得到她的社会支持,对于希腊年轻人来说,这些朋友渐渐充当了家人的角色。“如果在45岁,我仍然膝下无子,我会考虑要一个自己的孩子,”她说。但这并不意味着她个人成就取决于它。 在几十年前,Petropoulou和她的朋友们可能已经被认为是,嗯,奇怪的。希腊被称为欧洲最传统的社会,在那里东正教的对于结婚和繁衍的严格戒律当道。.强大的社会和宗教禁忌的标记是像不能怀孕的老处女一样的妇女无子,和对中年男子性偏好单一的怀疑。渐渐地,在一代人期间,由于诸多因素,包括女性接受更好的教育和就业选择以及希腊融入欧盟的主流文化,那种严格的社会限制基本上已经消失了。结果是:结婚率低于欧盟的平均水平,并在每名妇女生育平均为1.3,是世界上最低的生育率。这样的年轻希腊人,如果时间恰当拥有孩子是不错的。但他们肯定不是必不可少的。 在希腊,和世界上大部分地区,在激增的人口数下,有孩子们不再是一个想当然的事情。“在许多社会里从未有过无子女的女性和男性是合法的现象。”,研究在伦敦经济学院研究此现象的凯瑟琳哈基姆说。在像瑞士和新加坡、加拿大和韩国这类迥异国度中发生了急剧的社会变迁,年轻人把生育推迟到30好几,甚

研究生科技英语阅读课文翻译6

1 While some studies have suggested that frequent use of cell phones causes increased risk of brain and mouth cancers, others have found no such links. But since cell phones are relatively new and brain cancers grow slowly, many experts are now recommending taking steps to reduce exposure. by bruce stutz 一些研究显示,经常使用手机会增加得脑部和口腔癌症的几率。有的研究却没发现两者之间有什么联系。但是,手机算是个新兴事物,而脑癌发展也缓慢,许多专家还是建议减少使用手机。 2 Does your cell phone increase your risk of brain cancer? Does it affect your skin or your sperm viability? Is it safe for pregnant women or children? Should you keep it in your bag, on your belt, in your pants or shirt pocket? Should you use a hands-free headset? Are present cell phone safety standards strict enough? 手机会增加得脑癌的几率吗?会不会影响皮肤或者精子活性?使用手机对孕妇或孩子安全吗?应该把手机放在哪,包里、衣服口袋,还是挂在腰带上?打电话的时候要用耳机吗?现在的手机安全标准够不够严? 3 You don’t know? You’re not alone. 你不知道?这很正常。 4 With some 4 to 5 billion cell phones now in use worldwide and hundreds of studies seeking evidence of their health effects published in peer-reviewed journals over the last 10 years, there’s precious little scientific certainty over whether cell phones pose any danger to those using them. For nearly every study that reports an effect, another, just as carefully conducted, finds none. All of which leaves journalists, consumer advocates, regulatory agencies, politicians, industry spokespersons, and cell phone users able to choose and interpret the results they prefer, or ignore the ones they don’t. 如今,全世界共有40-50亿手机正在使用。过去十年里,成百上千的研究也在致力于寻找手机影响健康的证据,并在相关刊物上发表论文。但还没有确凿的证据能证明,使用手机损害健康。几乎没有研究发现手机对健康有不良影响。但这还是没影响到政治家、新闻记者、管理机构、产业发言人、消费者保护团体,还有消费者自己,选择他们喜好的结果去理解,忽略不喜欢的那些。 5 Do you, for instance, cite the studies that report adverse effects on sperm viability and motility, due to exposure to cell phone radiation or the studies that showed no —or mixed —results? 6 Do you cite the 2001 study that found increased incidence of uveal melanoma (a cancer of the eye) among frequent cell phone users, or the 2009 study by the same authors that, in reassessing their data, found no increase? 2001年的研究显示,常用手机的人患葡萄膜黑色素瘤(一种眼内癌症)几率会增大。2009年这些研究员又发表报告称,他们再分析当年的数据时,又不能确

美英报刊阅读教程Lesson 1 课文

【Lesson 1 Good News about Racial Progress The remaining divisions in American society should not blind us to a half-century of dramatic change By Abigail and Stephan Thernstrom In the Perrywood community of Upper Marlboro, Md.1, near Washington, D.C., homes cost between $160,000 and $400,000. The lawns are green and the amenities appealing—including a basketball court. Low-income teen-agers from Washington started coming there. The teens were black, and they were not welcomed. The homeowners? association hired off-duty police as security, and they would ask the ballplayers whether they “belonged” in the area. The association? s newsletter noted the “eyesore” at the basketball court. But the story has a surprising twist: many of the homeowners were black t oo. “We started having problems with the young men, and unfortunately they are our people,” one resident told a re porter from the Washington Post. “But what can you do?” The homeowners didn?t care about the race of the basketball players. They were outsiders—in truders. As another resident remarked, “People who don?t live here might not care about things the way we do. Seeing all the new houses going up, someone might be tempted.” It?s a t elling story. Lots of Americans think that almost all blacks live in inner cities. Not true. Today many blacks own homes in suburban neighborhoods—not just around Washington, but outside Atlanta, Denver and other cities as well. That?s not the only common misconception Americans have ab out race. For some of the misinformation, the media are to blame. A reporter in The Wall Street Journal, for instance, writes that the economic gap between whites and blacks has widened. He offers no evidence. The picture drawn of racial relations is even bleaker. In one poll, for instance, 85 percent of blacks, but only 34 percent of whites, agreed with the verdict in the O.J. Simpson murder trial. That racially divided response made headline news. Blacks and whites, media accounts would have us believe, are still separate and hostile. Division is a constant theme, racism another. To be sure, racism has not disappeared, and race relations could —and probably will —improve. But the serious inequality that remains is less a function of racism than of the racial gap in levels of educational attainment, single parenthood and crime. The bad news has been exaggerated, and the good news neglected. Consider these three trends: A black middle class has arrived. Andrew Young recalls the day he was mistaken for a valet at the Waldorf-Astoria Hotel in New York City. It was an infuriating case of mistaken identity for a man who was then U.S. ambassador to the United Nations. But it wasn?t so long ago that most blacks were servants—or their equivalent. On the eve of

新建科技英语阅读与翻译

Part I Reading comprehension (40%) 共四篇,其中一篇来自教材,占10%; Passage 6 1. 1) Yes, it is. 2) Once the technology had evolved, it became possible. It is just a matter of time. 3) The faster you go, the slower time seems to move for you with respect to everyone else. This concept is known as “time dilation.” 4) travel at the speed of light; 5) If your speed finally reaches the speed of light then time actually stands still, exceed the speed of light and its thought that time will start to flow backward. 6) An effect of Relativity is that the faster you go, the heavier you become and as you reach the speed of light, you become infinitely heavy. 7) The technique is called “quantum tunneling”. It is used by electrons orbiting around atoms to instantly move from point A to point B without passing through the space between. 8)It is actually only technology stopping us from doing it. 2. 1) 即使如我面前的杯子这么普通的东西也可以说某种程度上掌握了时间旅行。它在桌子上放着,看似无所事事,然而实际上正在穿越时空,无情地,它的速度是每天走一天。 2)如果我跑到这咖啡店的速度接近光速,当我坐下来时,我的年龄小于我周围的人。实际上,我已经走到他们的未来。 3) 剩下的就是当宇宙倒退时,以这个速度飞行,在适当的时候减速,然后在1973年7月突然出现,那是有史以来最伟大的时刻——我出生啦。 Passage 7 1. 1)By altering the function of one gene, the life span of a species of roundworm could be

研究生科技英语阅读课文翻译8

Why We're Fat 1 So why is obesity happening? The obvious, clichéd-but-true answer is that we eat too much high-calorie food and don't burn it off with enough exercise. If only we had more willpower, the problem would go away. But it isn't that easy. 为什么会有肥胖症?一个明显、老生常谈但又真实的答案就是我们吃太多高热量食物并且没有进行足够的运动消耗它。要是我们的意志力更强大,这个问题便迎刃而解了。但是,问题并不是那么简单。 2 When warned about the dangers of overeating, we get briefly spooked and try to do better. Then we're offered a plateful of pancakes smothered in maple syrup, our appetite overpowers our reason, and before we know it, we're at it again. Just why is appetite such a powerful driver of behavior, and, more important, how can we tame it? 当我们被警告说吃得太多的时候,一时总会被吓倒并努力做好一些。然后一碟涂满槭糖浆的煎饼摆在面前,我们的食欲战胜了我们的理智,等到我们意识到它的时候,我们又重蹈覆辙了。到底为什么食欲具有如此强大的推动力?更重要的是,我们怎么才能够控制它? 3 Within the past few years, science has linked our ravenous appetites to genes and hormones. Among the hormones that fuel these urges are ghrelin and leptin, known as the "hunger hormones." Ghrelin is produced mostly by cells in the stomach lining. Its job is to make you feel hungry by affecting the hypothalamus, which governs metabolism. Ghrelin levels rise in dieters who lose weight and then try to keep it off. It's almost as if their bodies are trying to regain the lost fat. This is one reason why it's hard to lose weight and maintain the loss. 近几年来,科学将我们迫不及待要吃的食欲跟基因和激素联系起来。激起这些强烈的欲望的激素有胃促生长素和消瘦素,也被称作“饥饿激素”。胃促生长素主要由胃保护层的细胞产生。它的职责是影响控制新陈代谢的下丘脑,让你感到饥饿。当节食者减肥并且努力维持减肥效果,他的胃促生长素水平就会升高。就像他们的身体要试图恢复失去的脂肪。这是为什么很难减肥并维持减肥效果的原因之一。 4 Leptin turns your appetite off and is made by fat cells. Low leptin levels increase your appetite and signal your body to store more fat. High leptin levels relay the opposite signal. Many obese people have developed a resistance to the appetite-suppressing effects of leptin and never feel satisfied, no matter how much they eat. Basically, your body uses these hormones to help you stay at your weight and keep you from losing fat —which is another reason why dieting can be so difficult. 消瘦素消除你的食欲,它来自脂肪细胞。低消瘦素水平增加你的食欲并通知你的身体储存更多的脂肪。高消瘦素水平传递相反的信号。很多肥胖的人已经形成了一种对消瘦素抑制食欲效应的抵抗,不管他们吃多少也从不感到满足。从根本上说,你的身体利用这些激素帮助你保持现在的体重,不让你的脂肪流走——这是节食如此之难的另外一个原因。

科技阅读翻译第一单元

第一单元环境 大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下有史以来对地球进行的最大规模的科学分析表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。 由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统已经遭到破坏,其中包括干净的水源、纯净的空气,以及稳定的气候。 以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。据报告分析,随着人类对食物、淡水、木材、纤维以及燃料等资源的需求日趋激增,环境发生了极大的变化,引发了诸如滥伐森林、化学污染等问题。因此,该报告的作者警告说,照此下去,本已岌岌可危的生态环境将会在21世纪的上半叶急剧恶化。 这项历史性的研究由来自世界95个国家的政府部门以及民间组织的1,300多位科学家共同完成。四年来,他们考察了地球上许多生物的生长环境、物种以及将他们联系起来的生态体系。联合国环境规划署对该报告进行了编辑整理并于昨天在中国北京公布了研究结果。 在公布该报告的新闻发布会上,联合国秘书长科菲·安南指出:“只有了解环境及其运作过程,我们才能制定出必要的决策加以保护。”他还说,“只有珍惜所有宝贵的自然资源和人类资源,我们才有希望去建设一个可持续发展的未来。” 对社会经济的影响 该报告对自然界的大部分生物多样性持悲观态度,地球上可能有10%—30%的哺乳动物,鸟类以及两栖动物濒临灭绝。 这次大规模生态调查是根据安南的《千年发展目标》展开的,该发展目标是由联合国发起的,旨在2015年之前大幅度缓解饥饿与极度贫困等社会经济问题。 总部位于内罗毕的联合国环境规划署执行主席克劳斯·托普弗说:“从某些方面来说,《千年生态系统评估综合报告》让我们首次认识到生态系统服务功能的经济价值,并使我们对尊重和保护地球生命维护系统有了新的见解。” 目前由于人类社会对地球环境的开发利用,食物供应不断增加,然而增长的速度仍然太慢,难以完成联合国制定的在2015年前消除全球一半饥饿的目标。 报告还说,过度使用生态系统的负面影响还包括渔业的衰退,含有大量沉积物的河口周围近海“死亡区”的出现,水质的变化以及不可预测的区域性气候等。 此外,森林的滥伐和其他生态系统的巨大改变也加剧了诸如疟疾、霍乱等疾病的传播,并使已有传染病分化出新的类别。 根据该报告,水资源体系的变化会增加毁灭性洪灾的爆发频率和程度。在20世纪90年代,洪灾造成的死亡人数超过10万,损失约2,430亿美元。

研究生英语阅读教程(提高版)课后翻译(带原文)

Lesson 1 1. Yesterday’s terrorism darkened, marked and forever altered the way Americans live their lives. 昨日发生的恐怖主义活动使美国人的生活暗淡无光,在他们的生活中留下了印迹,并永远地改变了他们的生活。 2. “We are going to have to learn what a lot of other countries have gone through: to manage fear at a cultural and national level,” said Charles Figley, a professor of trauma psychology at Florida State University. “We’re getting a lesson in the way fear works.” 佛罗里达州立大学创伤心理学教授查尔斯?费格里说:“我们得学一学其它许多国家曾经经历过的东西,那就是从文化上和在全国范围内来应对恐惧。”他还说:“我们正在体验恐惧是怎样起作用的。” 3. In a country long proud and even boastful of its openness—a country where an ordinary citizen can stroll through the U.S. Capitol unescorted—the terrorist attacks are likely to force Americans to a lot of that. Metal detectors now mark the front door of many government buildings, and security guards are a fixture in the lobby of most large office buildings. 美国是一个一向以开放自豪甚至洋洋得意的国家,在这里,人们可以独自在美国国会大楼中闲庭信步,而现在,恐怖袭击很有可能迫使美国人处处小心,惶惶不可终日。其实我们很大程度上已经是这样了。许多政府大楼的前门装设的金属探测器已然成为一道风景线,大部分的办公大楼里也必备保安。 4. But retaliation carries the risk of setting off a tightening spiral of violence and counterviolence not unlike the Middle East or Northern Ireland. Unlike countries that have had to learn to live with violence,”We are new at this,” said Florida’s Dr. Figley, who heads a project that has trained trauma teams in Yugoslavia.”My fear is we will overreach and make things worse rather than better by retribution, revenge, racism and marginalizing ethnic groups.” 报复有很大的危险,会引发和在中东及北爱尔兰一样的紧张的暴力和反暴力的恶性攀升。与那些不得不在暴力中学习如何生存的国家不同,“我们是新手,”曾在南斯拉夫训练过创伤急救队的项目负责人费格里博士说,“我所担心的是惩罚、报复、种族主义和排斥少数民族的举动会过于偏激,适得其反。” 5. Fear of terrorism is likely to lead Americans to tolerate more government surveillance—such as overhead video cameras at sporting events—than they have to date. “It’s very likely in the wake of today’s events that we’re going to see a greater acceptance on the public’s part—and on the court’s part—to approve certain kinds of police tactics,” said William Stuntz, a Harvard Low School professor. 对于恐怖主义的恐惧会使美国人接受比现在更多的来自政府的监控,例如在运动竞赛场上高架的摄象机。哈佛大学法学院教授威廉姆斯?斯汤资说,“经过目前前这些事件,我们将发现,无论是公众,还是法庭,都会在更大程度上接受某些警察的策略。” Lesson 5 戴维先到一步,事后他气愤地向我发难说当他告诉领班准备和谁一起吃饭时,领班的语气骤然逆转。一瞬间就从“这是个什么人?”变成“这边有请,先生。”当我们赶到时,拍照的人已经在饭店外忙个不停了。戴维开始嘲笑我是伦敦这家高级饭店里的知名人物。这时,我俩向屋内望去并同时看到了我们的偶像。

《科技英语阅读教程》陈勇版课文翻译(可编辑修改word版)

核电与核辐射 1986 年4 月26 日,切尔诺贝利核电站的一个反应堆发生爆炸,将相当于400 颗广岛原子弹的放射性尘降物散布到整个北半球。在此之前,科学家对辐射对植物和野生动物的影响 几乎一无所知。这场灾难创造了一个活生生的实验室,尤其是在这个被称为禁区的1100 平方英里的区域。 1994 年,德州理工大学生物学教授罗纳德·切瑟和罗伯特·贝克是首批获准完全进入该区域的美国科学家之一。“我们抓了一群田鼠,它们看起来和野草一样健康。我们对此非 常着迷。”贝克回忆说。当Baker 和Chesser 对田鼠的DNA 进行测序时,他们没有发现 异常的突变率。他们还注意到狼、猞猁和其他曾经稀有的物种在这片区域游荡,仿佛这里 是原子野生动物保护区。2003 年由一组联合国机构建立的切尔诺贝利论坛发表了声明一份关于灾难20 周年的报告证实了这一观点,称“环境条件对该地区的生物群落产生了积极 影响”,将其转变为“一个独特的生物多样性保护区”。 五年前,贝克和切塞尔在这片区域搜寻田鼠。Mousseau 到切尔诺贝利去数鸟,发现了与之相矛盾的证据。穆萨乌是南卡罗莱纳大学的生物学教授,他的合作者安德斯·佩普·穆 勒现在是巴黎南方大学生态、系统学和进化实验室的研究主任。他们发现该地区家燕的数 量要少得多,而那些存活下来的家燕则遭受着寿命缩短、(雄性)生育能力下降、大脑变小、肿瘤、部分白化病(一种基因突变)以及白内障发病率更高的痛苦。在过去13 年发表的60 多篇论文中,Mousseau 和Moller 指出,暴露在低水平辐射下对该区域的整个生物圈产生 了负面影响,从微生物到哺乳动物,从昆虫到鸟类。 包括贝克在内的批评人士对穆萨和穆勒持批评态度。贝克在2006 年与切塞尔合著的《美国科学家》(American Scientist)文章中指出,该区域“实际上已成为一个保护区”,穆萨和穆勒的“令人难以置信的结论只得到了间接证据的支持”。 我们所知道的关于电离辐射对健康影响的几乎所有信息都来自于一项正在进行的对原子弹幸存者的研究,该研究被称为寿命研究,简称LSS。辐射暴露的安全标准基于LSS。然而,LSS 留下了关于低剂量辐射影响的大问题没有得到解答。大多数科学家都同意,没有所谓 的“安全”辐射剂量,无论剂量有多小。小剂量是我们最不了解的。LSS 并没有告诉我们多 少低于100 毫西弗(mSv)的剂量。例如,引起基因突变需要多少辐射,这些突变是可遗传 的吗?辐射诱发的疾病(如癌症)的机制和遗传生物标记物是什么? 三重危机2011年 3月福岛第一核电站创建另一个生活摩梭实验室和穆勒可以研究低 剂量的辐射,复制他们的切尔诺贝利核事故研究和允许他们“更高的信心,影响我们看到有关辐射,而不是其他因素,“摩梭说。福岛310平方英里的隔离区比切尔诺贝利小,但在其他方面 是一样的。这两个区域都包括被遗弃的农田、森林和城市地区,在这些地区,辐射水平在 短距离内变化数量级。而且几乎可以肯定,他们进入福岛的速度比科学家进入苏联控制的 切尔诺贝利的速度还要快。简而言之,福岛事件提供了一个解决争议的机会。 福岛核事故发生后的几个月里,穆萨乌和莫勒就开始在这座正在冒烟的核电站以西受污染的山林里清点鸟类数量,但他们无法进入这个区域,亲眼看看家燕的情况。最后,在2013 年6 月,穆萨乌是首批获准完全进入福岛禁区的科学家之一。 对辐射的敏感度在生物和同一物种的个体之间有很大的差异,这是重要的原因之一,不要从蝴蝶推断到家燕或从田鼠推断到人类。蝴蝶对辐射特别敏感,Mousseau 说。2012年8 月,在线期刊《科学报告》(Scientific Report)发表了一篇论文,研究福岛核泄漏对淡草蓝 蝶的影响。冲绳县琉球大学的生物学教授大木若二(Joji Otaki)透露,在这种不雅行为发生两个月后,在福岛附近采集的蝴蝶出现了翅膀、腿和眼睛畸形的情况。Mousseau 和Moller 对切尔诺贝利和福岛昆虫的调查显示,蝴蝶作为一个群体数量急剧下降。但御宅族

新世纪大学英语阅读教程2课文翻译 (2)

新世纪大学英语阅读教程翻译 Unit 1 塞克哈尔觉得,事实就像太阳一样。大概没有谁能直视太阳而不眨眼,不觉眩晕。他发觉人际关系的精髓在于时时刻刻调和事实,避免冲突。他设定了一个特殊的日子——一年中至少有一天无论如何必须说实话。否则生命还有什么意义。他对这一天充满无数期待,也没有告诉任何人要做这个实验。这是个秘密的决定,一件永远不为人知的事。 首次尝试便从妻子准备的早餐开始。他对一道美味举筷不定,这可是妻子自认为的厨中之冠。“怎么啦?不好吃吗?”她问道。要是往常,为了照顾她的情绪,他肯定说:“没有,我吃饱了而已。”可今天他却说:“不好吃。我咽不下去。”看到妻子眉头紧锁,他对自己说:“没办法,事实就像太阳一样。” 第二次尝试是在教师休息室,一个同事走过来说:“某某死了听说了吗?觉得很遗憾吧。”“不觉得,”赛克哈尔回答。“他的确是个好人……”另一个还没说完。塞克哈尔就抢过来说:“好什么啊,对我他可是个刻薄、自私的家伙。” 塞克哈尔给三年级A班上最后一节地理课时,收到校长递来的便条:回家前请过来一趟。他自言自语道:“肯定是那些可怕的试卷。一百多份字迹潦草的男生的试卷;他已经消极怠工几个礼拜了,感觉头顶像是悬了一把利剑,随时都有刺下来的可能。” 下课铃响起,孩子们潮水般涌出教室。塞克哈尔在校长门口停了会儿,扣好上衣扣子;扣子也是校长经常训诫的目标。 他进了门,彬彬有礼地说了句:“晚上好,校长。” 校长抬起头看着他,十分友善地问道:“今晚有空吗?” 塞克哈尔回答:“答应过家里的孩子要出去……” “那,可以改天再带他们出去。现在跟我回家。” “噢……好的,校长,当然没问题……”然后怯生生地问:“有什么要紧事吗,校长?”“是的,”校长回答,像是在对自己笑……“你真的不知道我缺乏音乐天赋吗?” “噢,知道,校长……” “我一直在偷偷地学习和练习,今晚想让你听听我演唱。我约好了一个鼓手和一个小提琴手为我伴奏。这还是我的第一次正式演出,想听听你的建议。我知道你的建议弥足珍贵。”塞克哈尔的音乐品味无人不知。他是小镇里最令人生畏的音乐评论人。可他怎么也没想到,他的音乐爱好将它引入这层磨难……。“对你来说,有点突然是吧?”校长问。“我已经关上门花了不知道多少钱……”他们开始往校长家走。“上帝没能给我一个孩子,可至少没有剥夺音乐给我的慰藉,”他们边走校长边悲戚戚地说。他喋喋不休地说着音乐的事:如何完全因打发无聊起步;如何被音乐老师取笑,又被给予希望;他人生的雄心壮志又是如何在音乐的世界里达到忘我的境界。 一到家,校长就大献殷勤。他请塞克哈尔坐在红丝毯上,敬上几样碟中美味,在旁边忙来忙去像是招待上门女婿。他甚至说:“你务必完全放松去听。别为那些试卷烦心。”然后不无幽默的加了一句:“我会给你一周的时间。” “十天怎么样,校长?”塞克哈尔请求。 “好,同意,”校长慷慨地说。塞克哈尔彻底松了口气——他可以一天干掉十份,彻底除掉这件烦心事。 校长点上熏香。“营造点气氛。”他解释说。鼓手和小提琴手已经到位,坐在缅甸仰光进口的小毯子上等他。校长在两人中间坐下来,像音乐会专业演出一般,清清喉咙,起了调子又停下来问:“可以吗,卡亚尼?(塞克哈尔的姓)”塞克哈尔假装没听到校长叫他。校长继

跨文化英语阅读教程Unit课后翻译

Unit 1 The Texts: Piracy in the Twenty-First Century 参考译文: 二十一世纪的盗版现象 课文一 现代社会依赖于技术创新,而技术创新须依靠知识产权来保障。越来越多的国家遵守国际条约,实行知识产权保护。但这方面做得还远远不够。我们来回顾一下过去,看看缺乏知识产权保护会导致什么样的后果,从而吸取教训。 Reading B As many Western companies once discovered to their cost, investing in Southeast Asia before the advent of secure intellectual property rights was an expensive proposition. To enter these markets, Western companies had to disclose to authorities details not only of their products, but also of the processes whereby their products were created. The result, all too often, was rapid and blatant copying of goods which were not protected against copyright abuse of this kind. 参考译文: 许多西方公司付出了惨痛的代价才发现,知识产权保障机制还未健全时,在东南亚投资无异于将钱付诸东流。要进入这些市场,西方公司不仅必须向相关当局说明他们的产品,而且还要说明他们产品的制作过程。而结果经常是本该受到知识产权保护的产品很快被无耻地抄袭。

研究生科技英语阅读课文翻译(1-10)

Unit 1 Genetically modified foods -- Feed the World? If you want to spark a heated debate at a dinner party, bring up the topic of genetically modified foods. For many people, the concept of genetically altered, high-tech crop production raises all kinds of environmental, health, safety and ethical questions. Particularly in countries with long agrarian traditions -- and vocal green lobbies -- the idea seems against nature. 如果你想在某次晚宴上挑起一场激烈的争论,那就提出转基因食品的话题吧。对许多人来说,高科技的转基因作物生产的概念会带来诸如环境、健康、安全和伦理等方面的各种问题。特别是在有悠久的农业生产传统和主张环保的游说集团的国家里,转基因食品的主意似乎有悖自然。 In fact, genetically modified foods are already very much a part of our lives. A third of the corn and more than half the soybeans and cotton grown in the US last year were the product of biotechnology, according to the Department of Agriculture. More than 65 million acres of genetically modified crops will be planted in the US this year. The genetic is out of the bottle. 事实上,转基因食品已经成为我们生活重要的一部分。根据农业部的统计,美国去年所种植玉米的1/3,大豆和棉花的一半以上都是生物技术的产物。今年,美国将种植6500多万英亩的转基因作物。基因妖怪已经从瓶子里跑出来了。 Yet there are clearly some very real issues that need to be resolved. Like any new product entering the food chain, genetically modified foods must be subjected to rigorous testing. In wealthy countries, the debate about biotech is tempered by the fact that we have a rich array of foods to choose from -- and a supply that far exceeds our needs. In developing countries desperate to feed fast-growing and underfed populations; the issue is simpler and much more urgent: Do the benefits of biotech outweigh the risks? 但是,显然还有一些非常现实的问题需要解决。就像任何一种要进入食物链的新食品一样,转基因食品必须经过严格的检验。在富裕的国家里,由于有大量丰富的食品可供选择,而且供应远远超过需求,所以关于生物技术的争论相对缓和一些。在迫切想要养活其迅速增长而又吃不饱的人口的发展中国家,问题比较简单,也更加紧迫:生物技术的好处是否大于风险呢? The statistics on population growth and hunger are disturbing. Last year the world's population reached 6 billion. And by 2050, the UN estimates, it will probably near 9 billion. Almost all that growth will occur in developing countries. At the same time, the world's available cultivable land per person is declining. Arable land has

相关主题