搜档网
当前位置:搜档网 › 全新版大学英语第二版综合教程3词汇与翻译答案

全新版大学英语第二版综合教程3词汇与翻译答案

全新版大学英语第二版综合教程3词汇与翻译答案
全新版大学英语第二版综合教程3词汇与翻译答案

第一单元

Vocabulary

1.My job varies between the extremely tedious and the annoyingly busy. On balance I think I’m happier during the really busy times; no time to think about how bored I am.

2.It is the nature of the wise to resist pleasures, but the foolish to be a slave to them.

3.I figure out a good team of dogs, hitched to a light sled, can haul1,000 pounds of goods.

4.In the story ,the little girl has a wicked stepmother, who makes her life a misery.

5.Nothing ever becomes real till it is experience-even a proverb is no proverb to you till your life has illustrated it.

6.Nowadays almost all libraries are finding it increasingly difficult to remain within their budget.

7.You can increase a tyre’s grip in winter by slightly lowering its pressure.

https://www.sodocs.net/doc/105391068.html,ke Superior, Huron, Erie, and Ontario are shared by the United States and Canada, and from part of the boundary between the two countries.

9. The police are investigating the three men allegedly involved in organizing and carrying out the bank robbery.

10.I do not doubt in the least that inflation leads to economi c decline.

11.A blizzard was blasting great drifts of snow across the lake.

12.Tim says just about everybody will be affected by the tax increase, but I’m sure he’s exaggerating.

Translation

1.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。(minor)

We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor. 2.父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我(my upbringing)的责任。(at that point)

My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point.

3.这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。(requirement)

The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.

4.作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸。(supplement, rather than)

Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.

5.至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。(digest, when it comes to…)

When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.

第二单元

Vocabulary

1.China’s economic success over the past three decades has raised the living standards of hundreds of millions of Chinese citizens.

2.Citibank picked the chief executive of https://www.sodocs.net/doc/105391068.html, as its first Chinese customer Thursday to open an account at its new branch in the historic Pease Hotel along Shanghai’s fabled waterfront.

3.The United States last Wednesday imposed tariffs(关税) of up to 30 percent on a range of foreign steel imports to help protect its domestic(国内的) industry.

4.Although he was raised as a Christian, he’s not really very religious.

5.You can distinguish between frogs ands toads(蟾蜍) in the following way: frogs have slender bodies, long limbs, and a smooth skin, and toads have stouter bodies, short limbs, and dry skin.

6.From the airplane window I could see a web of city streets.

7.Aunt Pat smiled at her little niece and bade her to eat.

8.Dr. Rich Hamilton is planning his own World Wide Web site on the Internet to provide assistance to anyone who asks for medical help.

9.It is difficult to estimate the number of people doing part-time jobs on the side.

10.The president has authorized his foreign minister, Mr. Burns, to act as representative to the international conference to be held in Tokyo next month.

11.Advances in telecommunications have meant that it is just as easy to work from a computer terminal at home as it is from a town center office.

12.Until the new gym is built, you have no option but to make the best of existing buildings which may or may not suit your immediate(目前的) requirements.

Translation

1.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们依然相信我们能够面对挑战,克服危机。(confident)

Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis.

2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。(threat, compel, settlement)

Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement.

3.根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。(motivate)

According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials(商业广告).

4.看到卡车司机把受污染的废弃物(contaminated waste)倒在河边,老人马上向警方报告。(spot,alongside)

Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once. 5.一些科学家坚信人民总有一天会喜欢转基因农作物(genetically modified crops)的,

因为它们能够提高产量,帮助发展中国家战胜饥荒和疾病。(conviction, come to)Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world. 第三单元

Vocabulary

1.According to some scientists, global warming threatens the survival of the whole human race.

2.The number of visitors from parts of Scotland not including the Edinburgh area was, in fact, relatively small(19%), and exceeded the number of overseas visitors(16%) by a small margin.

3.The early Spaniards established a chain of mission to civilize the local population along the San Antonio River.

4.It was common practice then that when the store owners wanted to go on vacation they simply closed up.

5.As they didn’t have relatives or friends there they often wandered around nearby malls when they got bored.

6.To make a birthday card, you can simply cut out some funny or pretty pictures from magazines, paste them onto a piece of card and then write your message inside.

7.She picked up the receiver and, without so much as asking the caller to hold on, went off to tell Jack that he was wanted on the phone.

8.To relax himself for a little while, he rose from the computer desk, walked across the room towards the window and stretched both arms upwards and sideways.

9.The new product has a pair of small loudspeakers fitted inside, which you can easily hook up to your computer’s sound card.

10.Music in fact is a universal language of a non-verbal nature which is rich in expression.

11.This chart is designed to show at a glance how many rooms have been rented out and how many are still available.

12.Bathed in glorious sunshine, the boundless stretch of corn fields looked an impressive sight.

Translation

1.无论是在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式。(urban, rural)

The Internet is changing the way people live, no matter whether they are in urban or rural areas.

2.和大公司相比,中小公司更容易受到全球经济危机的威胁。(medium, vulnerable)Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones.

3.关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然后对国家的经济发展提供批评性的见解。(analyze, chart, reflection)

With regard to our term papers, the professor asked us to analyze the chart of unemployment first, and then provide critical reflections on the nation’s economic

综合教程3_课后翻译答案

1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪(count on;take pride in)What I didn’t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker. 2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了(Shoot a look at;let out) Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “Oh, My dear /My goodness/My gracious, we’re going to miss the train!” 3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开?(stern;hold on to sb) At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances? 4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩(dim;weep) In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping. 5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地(considerate;embarrassing) When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation. 6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;count the days ) Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going

全新版大学英语综合教程1课后翻译题答案

Unit 1 Growing Up Ⅱ. Translation 1.那是个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。(formal) As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to. 2.他的女朋友劝他趁抽烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。(take hold) His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold. 3.他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。(anticipate) Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production. 4.据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇。(violate) It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules. / Bill is said to have been fired for continually violating the company’s safety rules. 5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性。 (avoid, severe) It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. 苏珊(Susan)因车祸失去了双腿。有一段时间,她真不知如何面对自己再也不能行走的事实。 一天,苏珊在浏览杂志时,被一个真实故事吸引住了。那个故事生动地描写了一个残疾(disabled)姑娘是如何成为一位作家的。苏珊读后深受鼓舞,开始相信她最终会成为一个有用的人生活下去。 Inspire vivid scan face up with finally Susan lost her legs because of / in a car accident. For a time, she didn’t know how to face up to the fact that she would never (be able to) walk again. One day, while scanning (through) some magazines, a true story caught her eye /she was attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girl became a writer. Greatly inspired, Susan began to feel that she, too, would finally be bale to lead a useful life. Unit 2 Friendship II. Translation 1)半个小时过去了,但末班车还没来。我们只好走路回家。(go by) Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walk home.

新视野大学英语(第三版)读写教程第四册课文及翻译

12456单元 Love and logic: The story of fallacy 爱情与逻辑:谬误的故事 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either. 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition. 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。 "Radiant" she was already. I could dispense her enough pearls of wisdom to make her "well-spoken". “光彩照人”,她已经是了。而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。 After a banner day out, I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway. What I had in mind was a little eccentric. I thought the venue with a perfect view of the luminous city would lighten the mood. We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal. "What are we going to talk about?" she asked. 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。我的想法有些怪异。而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。“我们要谈些什么?”她问道。 "Logic." “逻辑学。” "Cool," she said over her gum. “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。 "The doctrine of logic,” I said, "is a staple of clear thinking. Failures in logic distort the truth, and some of them are well known. First let's look at the fallacy Dicto Simpliciter." “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。我们先来看看一种叫做…绝对判断?的逻辑谬误。”

英语 大学英语综合教程2 翻译

一The rumor of the divorce was nothing but a means of hype for his new movie 离婚 他孤注一掷,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。 He took a gamble on starting a factory with all the mone y his parents had left him. After winning the important game they hoisted their captain to their shoulders in shouting triumph.(赢得那场重要的比赛后) 4) 在全球化热潮中,我们要提防不同文化的冲突 In the rush to go for globalization, we should watch out for collision of cultures. 在这种情况下In the circumstances it was not surprising that there was trouble. 6) 这婴儿非常健康。The baby is the very picture of health. 7) 人们已经意识到儿童接触有关暴力和色情电视节目的危害。 People have realized the dangers of exposing children to vio lence and sex on TV. 8) 我们始终考虑到我们是在为谁制作这部影片。(have in mind) We always had in mind for whom we were making the film.三单元 2他在中学教书,但也兼职些翻译来取外快。 He teaches in a middle school, but he does some translation work o n the side to bring extra money 3自信是件好事,但自信与自员是有区别的 it's good to be confident (about yourself), but there is a differen ce between confidence and conceit 4.只有坚持到底的人才会成功。半运而度的人永远也无法实现梦想。 Only those who stick it out can achieve success Those who give up halfway will never realize their dreams 5一个真正的英雄有勇气,有高尚的目标,而且乐于奉献 A true hero possesses/has courage, a noble purpose and a willingness to make sacrifices 6任何人只要章起这本小说读了第一段,敦会发现很难把它放下。 Anyone who picked up this novel and reads the first paragraph will be hard pressed to put it down 7从某中意义上说,生活就像游冰。如果总是扶任池边,就也学不会。 In a sense, life is like swimming. if you keep holding on to the sides of the pool, you will never learn 3一个民族的前在很大程度上取决于其数育与培训的质量 The future of a nation depends in a large measure upon the quality of education and training 二 1只有那些有过类似经历的人,オ能够完全理解这一点。 Only those who have lived through a similar experience can fully ap preciate this. 3我更特别感谢每一个在这些年来以不同方式做出了贡献的人 i'd like to express my special thanks to everyone who has contribut ed over the years in one way or another

全新版大学英语3综合教程课后习题翻译原题及答案

1.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题不大 We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2.父亲去逝的时候我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了教育我的责任。My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over my upbringing at that point. 3.这些玩具必须得达到严格的安全要求后才可出售给儿童 The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children. 4.作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。 Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion. 5.至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要 When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world. 1.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis. 2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。 Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement. 3.根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials. 4.看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告 Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once. 5.一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为它们能够提高产量,帮助发展 中国家战胜饥荒和疾病 Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world. 1.无论是在城市还是农村,因特网正在改变人们的生活方式。 The Internet is changing the way people live, whether they are in urban or rural areas. 2.和大公司相比,中小公司更容易受到金融危机的威胁。 Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones. 3.关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然然后对过家的经济发展提供批评性的见解。 With regard to our term paper, the professor asked us to analyze the unemployment chart first, and then provide critical reflections on the nations economic development. 4.他从来也没有想到他们队会大比分赢得那场篮球赛。 It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large margin.

新视野大学英语读写教程第三版第一册课文翻译

Unit1奔向更加光明的未来 1 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。在这所大学里,我们承诺 将使你们学有所成。 2 在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。妈妈吩咐我们:“姿势自然点。” “等一等 , ”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。” 在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。至今它还放在我办公室的桌子上。 3 让我来告诉你们, 一些你们未必预料得到的事情。你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你 们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过 去扎实的基础上的。 4 对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着 去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获 这一机会所带来的丰硕成果。 5 有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能 体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世 界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。 6 在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你 隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲裂!你可能喜欢早起,而你的室友 却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成为最要好的朋友。如果有些新的经历让你感觉不那么舒心,不要担心。我保证快乐的经历会多于不快的经历。而且我保证几乎所有这些经历都会给你带来宝贵的经验教训,从而使你的生活更加丰富多彩。所以,带着热切的目光和欢乐的心情,勇敢向前去拥抱这些新的体验吧! 7 我们相信,你们的自我发现之旅和对爱好的寻求带给你们的将不仅仅是个人的进步。我们相信,当你们成为我们的学者群体中的一员时,你们很快就会认识到,大学不仅提供大量自我充实的机会,同时也带来了责任。一位智者说过:“教育代代相传,它就是社会的灵魂。”你们是你们家庭辛勤劳动成果的传承者,也是无数前辈辛勤劳动成果的传承者。他们积累了知识,并把知识传递给你们,而这些知识正是你们取得成功所必需的。现在轮到你们了。你们会获取什么样的知识?你们会发现什么样的兴趣爱好?你们怎样做才能为你们的子孙后代创造一个强大昌盛的未来? 8 我们很高兴能为你们人生旅途中这一重大阶段开启大门。我们很高兴你们将获得许多机会,也很高兴你们将作为社区、国家乃至世界的公民承担起应有的责任。欢迎你们!

综合教程3课后答案详解

全新版大学英语综合教程3 课后答案UNIT 1 Vocabulary I. 1. 1) on balance 5) illustrated 9) involved 2) resist 6) budget 10) economic 3) haul 7) lowering 11) blasting 4) wicked 8) boundary 12) just about 2. 1)cut back/ down 2) pick up 3) get by 4) get through 5)face up to 6) turn in 7) making up for 8) think up 3. 1) pursued his mathematical studies and taught himself astronomy 2) often generate misleading thoughts 3) attach great importance to combining theory with practice in our work 4) be suspected of doing everything for money 5) before he gets through life 4. 1) their indoor, a profit, to invest in 2) device, the improvement, on a global scale 3) stacked, temptation, never dined out

II Confusable Words 1. 1) house 2) Home 3) home, family 4) household 2. 1) doubt 2) suspect 3) doubted 4) suspected 5) suspect III. Word Formation 1) rise 2) final 3) regular 4) cash 5) hows, whys 6) upped 7) yellowed 8) bottled 9) lower 10) search Comprehensive Exercises I. Cloze 1. Text-related 1) get by 2) temptation 3) get through 4) improvements 5) aside from 6) suspect 7) supplement 8) profit 9) stacking 2. (Theme-related) 1) replaced 2) consider 3) quit 4) world 5) tough 6) fuels 7) provide 8) luxuries 9) balance 10) ideal II. Translation 1. We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2. My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point. 3. The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children. 4. Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as

新世纪大学英语综合教程1翻译答案(全)

(1)这个婴儿还不会爬(crawl),更不要说走了。(let alone) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! (2)威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。(claim, in one’s opinion) Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. (3)一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地应对课外阅读了。(to a certain extent, relate …to …, cope with) To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better. (4)根据规则他俩都可以参加比赛。(according to) According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game. (5)有些人想当然地认为日语(Japanese)中的每一个词在汉语中都有对应的词语。(assume, equivalent) Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word. (6)我们已将所有的相关信息告知了警方。(relevant) We have passed all relevant information on to the police. (7)关于那件事你问我再多的问题也没用,因为我是不会回答你的。(it’s no use) There is no use asking me any more questions about that matter because I won't answer. (8)事先没有仔细阅读合同(contract)就签了名是吉姆的错误。(on one’s part) It was a mistake on Jim's part to sign the contract without reading it carefully. (9)他们拒绝向我们提供所需要的全部信息。(provide …with) They refused to provide us with all the information we need. (10) 这起事故与三年前发生的一起事故极为相似。(similar to) This accident is very similar to the one that happened three years ago. (11)这部影片是根据莎士比亚的戏剧改编的。(base on) The film is based on a play by Shakespeare (12)如果你的英语和电脑技能都掌握得好,那么你在谋职时就一定比别人更有优势。(have an advantage over) If you have a good command of English and computer skills, you will surely have an advantage over others in finding a job.

新视野大学英语读写教程第三版翻译

新视野Book3 汉译英翻译 Unit 1 Translate the following paragraph into English 如今,很多年轻人不再选择“稳定”的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正式让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。 Nowadays, many young people no longer choose“stable” jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people’s enthusiasm to start their own businesses. Unit 2 Translate the following paragraph into English 实现中华民族伟大复兴(rejuvenation)是近代以来中国人民最伟大的梦想,我称之为“中国梦”,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。中国梦,是让每一个积极进取的中国人形成世世代代的信念:只要经过不懈的奋斗便能获得更好的生活。人们必须通过自己的勤奋、勇气、创意和决心迈向繁荣,而不是依赖于社会和他人的援助。每个中国人都是中国梦的参与者和创造者。中国梦是民族的梦,也是每个中国人的梦。 Realizing the great national rejuvenation, which we define as the Chinese Dream, has been the greatest Chinese expectation since modern times. It basically means achieving prosperity for the country, renewal of the nation and happiness for the people, thus ensuring that every enterprising Chinese carries, generation after generation, the firm conviction that a better life is accomplished through persistent effort. People should achieve their prosperity through diligence, courage, creativity and determination instead of aid from society or other people. Each individual is a participant and a designer in the cause of realizing the Chinese Dream, for it is a dream not only for the entire nation but also for every Chinese. Unit 3 Translate the following paragraph into English 水墨画(ink and wash painting)是中国独具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的代表。它大约始于唐代,兴盛于宋代和元代,距今已有一千多年的历史,其间经历了不断的发展、提高和完善。水墨画的创作工具和材料是具有浓厚中国特色的毛笔、宣纸和墨,其作品特点也与此紧密相关。例如,水和墨相互调和,使作品具有干湿浓淡的层次。水墨和宣纸的交融渗透也使画作善于表现丰富的意向,从而达到独特的审美效果。水墨画在中国绘画史上具有很高的地位,甚至被认为是衡量东方绘画艺术水平的标准。 Ink and wash painting, one of the unique traditional art forms of China, is representative of Chinese painting. It began around the time of the Tang Dynasty, and then prospered in the Song and Yuan dynasties. With a history of over one thousand years, it has experienced constant development, improvement and perfection. The tools and materials used to create ink and wash painting, i.e. brushes, rice paper, and ink, are characteristic of Chinese culture and closely related to the features of the paintings. For example, the mixing of water and ink creates different shades of dryness, wetness, thickness and thinness. The integration and infiltration of water, ink, and rice paper enables such paintings to convey rich images, and hence to achieve unique aesthetic effects.

综合教程3unit1 课后答案

Unit 1练习答案 Text comprehension IV. Explain in your own words the following sentences. (p7) 1.I planned to keep silent and act in such a way that nobody would notice that I was only a newcomer in college. 2.For three days, I had not been to the cafeteria due to my feeling of humiliation and shame. Instead, I stayed alone in my room and ate junk food of various kinds from a vending machine which was in just the right place to aid me in avoiding others. 3.It didn’t matter whether or not you were widely accepted or admired; you did not have to behave to the liking of everybody else. Vocabulary I.Explain the underlined part in each sentence in your own words. 1.I was feeling just a bit first-gradish:I had just the feeling of a newcomer at college without the strength a mature student might possess. 2.my airs of assurance: my apparent confidence 3. a little nourishment:some food to appease my hunger (as well as my anxiety) 4.running with the crowd was no longer a law of survival: going with the tide was no longer crucial to one’s success 5.massive mistakes: foolish and glaring mistakes II.Fill in the blank in each sentence with a word taken from the box in its appropriate form. 1.distress 2. clutched 3. pose 4. sneaked 5. preoccupation 6.shackles 7. curse 8. deliberation III.Fill in the blanks with the appropriate forms of the given words. 1.assure 2. discretion 3. relaxation 4. humiliate 5. strategy 6.embarrassment 7. maneuverable 8. immaturity IV.Fill in the blanks in each sentence with an appropriate phrasal verb or collocation taken from the text. 1.lived up to 2. headed for 3. seek out 4. has broken out 5.groped for 6. trying…on 7. go out to 8. tipped off V.Give a synonym or an antonym of the word underlined in each sentence in the sense it is used. 1.distinct: vague (indistinct) 2. discreetly: inconspicuously 3.reserve: self-restraint(self-control) 4. dumb: clever (intelligent, sensible) 5.demeanor:manner(behavior) 6. composed: excited 7. slink: sneak 8. na?ve: mature (sophisticated) VI.Explain the underlined phrasal verbs in your own words. 1.caught on: became popular 2. look up to: respect 3. persist in: keep up 4.result in: lead to 5. figure out: understand 6. hit upon: found

相关主题