搜档网
当前位置:搜档网 › 语态变换法

语态变换法

语态变换法
语态变换法

语态变换法

这里说的语态是指主动语态和被动语态。这两种语态在英汉两种语言中的使用情况是很不相同的:英语大量使用被动语态,而汉语则很少使用,即便使用,也不像英语那样有固定或比较统一的构成形式。譬如说,汉语的被动不是只用一个“被”字表示。因此在英汉互译中,要经常变换语态,以使译文符合习惯用法,显得地道而自然。试看译例:

1.The coming physics examination is said to be rather difficult,so we must get well prepared for it.

即将举行的物理考试据说相当困难,所以我们必须做好充分准备。

2.If bad weather is expected, the forecaster must be able to suggest another airport within the range of the aircraft where the weather will be suitable for landing.

如果预计天气恶劣,天气预报人员必须能够在该飞机航程内提出另一个天气适合着陆的机场。

3.How can a series of motionless,or still,pictures be blended on a screen to produce motion pictures?

一组不动的即静止的图片是怎样在银幕上连到一起合成电影的呢?

4.Such liquid fuel rockets as are now being used for space research have to carry their own supply of oxygen.

像现在用于宇宙研究的这类液态燃料火箭,必须自己携带氧气。

5.How long will it be before black and white television sets are found only in museums?

还要过多久黑白电视机才会被送进博物馆呢?

6.The oil of the world will have been used up,and man will be using the more convenient power obtained from the splitting of the atom.

全世界的石油将会用尽,人们将使用从原子分裂获得的这种更为方便的动力。7.In order to do research in nuclear physics, the young teachers are required to complete a two-year graduate course.

为了能进行核物理方面的研究,要求这些青年教师读完两年研究生课程。8.A national link-up of computers could mean that a large amount of information will be supplied to anyone who uses the system.

把全国的电脑连接起来意味着可以向任何使用该系统的人提供大量信息。9.Since the first test of the atomic bomb the world has learnt the atom can be split and its power can be used.

自从第一颗原子弹试验以来,全世界都已知道,原子可分裂,原子能可利用。10.Goodyear,an American,had been trying for years to find a way in which rubber could be made hard,non-sticky,and yet elastic.

有一个叫古德伊尔的美国人一直在努力寻找一种方法把橡胶做得硬而不粘,但是却有弹性。

11.There are some radioactive isotopes which are produced artificially by bombardment of nuclei with neutrons.

有几种放射性同位素是通过中子轰击原子核而产生出来的。

12.The expansion of metals on heating must be taken into consideration before a long

metal bridge is built.

在建造一座金属大桥前,对金属受热膨胀这一现象必须加以考虑。

13.This nuclear power plant which is completely automated and computer- controlled serves the entire city.

这个全部自动化的电脑控制的核电厂供应全市的用电。

14.At present,a large computer is needed for the control of the robot,but the action is slow,each decision requiring a great deal of computation.

当前,还需要用一台大型电脑控制机器人,但是动作很慢,要作出一个决定就得进行大量的计算。

15.The Wright brothers were highly praised for having made the first flight in the world.

莱特兄弟因为进行了世界上第一次飞行而受到了高度赞扬。

16.The engineer has a knowledge of mathematical and natural science acquired by study,experience and practice which is applied with judgment to develop ways to utilize,economically,the materials and forces of nature for the benefit of mankind.工程师通过学习、经验和实践获得数学和自然科学的知识,并有鉴别地运用这些知识研究出一些途径来经济地使用自然界的材料和自然力,为人类造福。17.Much has been said about the complication of the nuclear power station reactor.

有关原子能电站反应堆的复杂性已经谈得很多了。

18.The time will come when homes will be heated from a small reactor in the basement.

有朝一日家庭将由安装在地下室里的小反应堆供热。.

19.If you subject this precision instrument to a high temperature, it will be seriously damaged.

如果你把这台精密仪器置于高温之下,仪器将会受到严重损坏。

20.This level is somewhere between that created by very heavy street traffic and that caused by the arrival of an underground train in a station.

这个声压级大约介于交通极为繁忙的街道上的噪声和地铁到站时所引起的噪音之间。

21.Other equipment has been devised which analyses noise into the various frequencies of the sounds of which it is made up and records the loudness at the different frequencies.

还设计了另外一些设备,能将噪音分解成构成该噪音的各种不同的音响频率,并能记录不同频率的音量。

22.High voltage current is usually carried by overheadwire system so as to prevent living things being electrocuted.

高压电通常要架空线传输以防生物触电。

23.Here is a clear case of the course of human history being affected by the scientific and technological revolution.

这里有一个科学和技术革命影响人类历史进程的明显例子。

24.If the chain reaction went on without being checked,it could cause a great explosion.

如果连锁反应不受控制,一直进行下去,就会引起一场大爆炸。

25.With the help of a microscope you can watch the integrated circuits being separated and tested.

利用一架显微镜,你可以看到集成电路正在被分离和被测试的情况。26.The hull of a ship is often protected against corrosion with a coat of special paint.船舶的外壳通常涂以一层特殊的漆以抗腐蚀。

27.The radioactive material should be kept safely to protect the surrounding areas from being polluted by radiation.

放射性材料应该安全储藏,以保护周围环境不受辐射污染。

从以上27例中,可归纳出如下关于英汉互译中语态变换的一些规则:

一、英语被动句译成汉语主动句,是最常见的方法

这一方法又分四种情况:

(一)原文主语在译文中仍作主语(见例句4,6,9,13,22,26)

(二)原文主语在译文中作宾语(见例句2,7,8,12,14,17,21,23)

(三)译成带表语的主动句(见例句3,11)

(四)注意英语常用被动句型的汉语习惯译法

It is hoped that······希望······

It is reported that······据报道······

It is said that······据说······

It is supposed that······据推测······

It must be admitted that······必须承认······

It must be pointed out that······必须指出······

It is asserted that······有人主张······

It is believed that······有人相信······

It is well known that······众所周知······

It will be said that······人们会说······

It was told that······人们曾说······

I was told that······我听说······

二、译成汉语被动句:除用“被”字外,还可以用“受到”“遭到”“为……所……”等字眼(见例句5,15,19,24,25)

三、译成含有“把”“使”“或”“由”等字眼的汉语句子。(见例句10,18)

现代汉语语法研究变换分析法

第三讲变换分析法 3.1 层次分析法的局限和变换分析的产生 层次分析不能分化类似下列的歧义句: (1)嘎子在屋顶上发现了敌人 层次分析法虽然很有用,但是也有局限。那就是它不能揭示句法结构内部的实词与实词之间的语义结构关系。而语言中存在着大量的由于句中实词与实词之间的语义结构关系不同而造成的种种有意思的现象,特别是歧义现象。 可以抽象为: (2)名词[施事]+在+名词[处所]+发现+名词[受事] 以上分析的语感对不对?怎样从形式上来加以验证?怎样有效地来分化这种歧义句式。语言学界找到的新的思路、新的对策、新的方法就是变换分析法。 这是因为,从哲学的角度来看,一个事物的特性将会在内外两个方面表现或反映出来。从内部来看,一个事物的特定,一定会在其构成成分上,或构成成分的配置上,或构成成分之间的关系上,或在其他某个方面表现或反映出来。从外部来说,一个事物的特性,一定会在跟其他事物的联系接触上表现或反映出来。所以对于诸如“我在屋顶上发现了敌人”这样的歧义句,当我们无法从内部找到化解的方法时,那我们就应该从外部去寻找出路。 下列句子的词类序列相同,但所表示的意思却正好相对于a、b两种类型的句子: (3)a. 嘎子在树上发现了敌人的坦克。 嘎子在车顶上发现了藏在树林里的敌人。 嘎子在河里发现了敌人的车队。 b. 嘎子在抽屉里发现了一把手枪。 嘎子在枪栓上发现了一个记号。 嘎子在煎锅里发现了一块烧饼。

(3)a可以跟下列词类序列发生联系: (4)名词[施事]+发现+名词[受事]时,名词[施事]+(是)在+名词[处所] 而(3)b可以跟下列词类序列发生联系: (5)名词[施事]+发现+的+名词[受事]+是+在+名词[处所] 例(3)a的词类序列(设为[A]式)可以变换为(4)词类序列(设为[C]式),即 (6)[A]式→[C]式 例(3)b的词类序列(设为[B]式)可以变换为(5)词类序列(设为[D]式),即 (7)[B]式→[D]式 注意:[A]式只能变换为[C]式,不能变换为[D]式,即 (8)[A]式→[C]式 [A]式→*[D]式 反之,[B]式只能变换为[D]式,不能变换为[C]式,即 (9)[B]式→[D]式 [B]式→*[C]式 实际上,(2)的词类序列表示的语义关系相当复杂。仔细观察下列句子:(10)a. 兰兰在屋顶上数星星。 b. 明明在钢笔上刻记号。 c. 冬冬在盘子里抓花生。 d. 芳芳在词典里查生词。 e. 园园在院子里倒垃圾。 f. 艳艳在商店里买文具。 g. 壮壮在操场上踢足球。 h. 佳佳在汽车上喷油漆。 i. 灵灵在池塘里钓鲫鱼。 j. 倩倩在小河里洗衣服。 再看一组例子: (11)我送一件衣服给她。

现代汉语句法分析中的变换分析法

现代汉语句法分析中的变换分析法 摘要:对变换分析法在汉语语法学界的发展运用作较全面的分析阐述并对变换现象加以分类,分析变换的方法和原则,阐明变换的作用,归纳分析这方面的研究成果,也指出了变换分析的局限性。关键词:变换分析;句法分析;汉语 我们想要认识和了解语言,就要对其作深一层的分析,要了解其中的规则,句法分析就是必不可少的。从句法的角度来解释说明种种语言现象,就称之为“句法分析”。句法分析经历了长时间的发展,逐渐形成了句子成分分析法、层次分析法、变换分析法、语义特征分析法、配价分析法、语义指向分析法等多种方法。 首先一般比较熟悉的是句子成分分析法,它可以让人一下子把握住一个句子的脉络,但它不大关注语法结构的层次性。由于它的这一局限性,便出现了层次分析法,层次分析法将句法结构的层次性考虑进来,按其构造层次逐层进行分析,但它不能揭示句法结构内部的实词之间的语义结构关系,特别是歧义。要揭示这种隐含在句子里边的实词与实词之间的语义结构关系,就得寻求新的分析手段,于是变换分析法就又适应这种需要而产生了,成为最易于和普遍运用的一种方法。 一、什么是变换分析法 关于变换的思想,早在1942年出版的吕叔湘的《中国文法要略》一书里就有了。之后,吕叔湘在《中国文法要略》中讨论了句子和词组相互转换的问题,但未具体展开。50年代,海里斯和乔姆斯基

分别在结构语言学和生成语法的框架下展开了转换的研究。而继海里斯之后,在中国朱德熙先生在变换分析上作出了重要的贡献。在《语法讲义》中,朱先生充分运用了变换分析的方法来解释许多层次分析法不能解决的问题,在分化歧义句式、层次切分、判断词类以及分化语义角色等方面都发挥了重要作用意义。 变换分析法是通过移位、添加、删除、替换等方法来考察具有内在联系的不同句法结构之间联系的一种分析方法,即按照一定的规则,把甲句变成乙句。它是根据句法格式的相关性,是两种结构不同的句式之间根据依存关系的变换。目的是通过变换分辨句法结构的异同,看清句子结构的特点。朱德熙先生首先提出变换分析法,并在国内最早运用这种理论进行实践。例如: a台上坐着主席团可以转换为: a1主席团坐在台 b 操场上放着电影b1 操场上正在放电影 这两组例句都是“处所名词+动词+助词+名词”,是相同的结构,但在语义关系上还存在区别。 具体的来看,变换分析法可以分为两类来更清楚地加以认识:(1)当句法同义时 1.我打破了杯子。 可变换为: a、杯子被我打破了。 c、我把杯子打破了。 虽然转换成不同的句子格式,但是施事受事都未发生变化,意思

现代汉语语法研究变换分析法

第三讲变换分析法 层次分析法的局限和变换分析的产生 层次分析不能分化类似下列的歧义句: (1)嘎子在屋顶上发现了敌人 层次分析法虽然很有用,但是也有局限。那就是它不能揭示句法结构内部的实词与实词之间的语义结构关系。而语言中存在着大量的由于句中实词与实词之间的语义结构关系不同而造成的种种有意思的现象,特别是歧义现象。 可以抽象为: (2)名词[施事]+在+名词[处所]+发现+名词[受事] 以上分析的语感对不对?怎样从形式上来加以验证?怎样有效地来分化这种歧义句式。语言学界找到的新的思路、新的对策、新的方法就是变换分析法。 这是因为,从哲学的角度来看,一个事物的特性将会在内外两个方面表现或反映出来。从内部来看,一个事物的特定,一定会在其构成成分上,或构成成分的配置上,或构成成分之间的关系上,或在其他某个方面表现或反映出来。从外部来说,一个事物的特性,一定会在跟其他事物的联系接触上表现或反映出来。所以对于诸如“我在屋顶上发现了敌人”这样的歧义句,当我们无法从内部找到化解的方法时,那我们就应该从外部去寻找出路。 下列句子的词类序列相同,但所表示的意思却正好相对于a、 b两种类型的句子: (3)a. 嘎子在树上发现了敌人的坦克。 嘎子在车顶上发现了藏在树林里的敌人。 嘎子在河里发现了敌人的车队。 b. 嘎子在抽屉里发现了一把手枪。 嘎子在枪栓上发现了一个记号。 嘎子在煎锅里发现了一块烧饼。 (3)a可以跟下列词类序列发生联系:

(4)名词[施事]+发现+名词[受事]时,名词[施事]+(是)在+名词[处所] 而(3)b可以跟下列词类序列发生联系: (5)名词[施事]+发现+的+名词[受事]+是+在+名词[处所] 例(3)a的词类序列(设为[A]式)可以变换为(4)词类序列(设为[C]式),即 (6)[A]式→[C]式 例(3)b的词类序列(设为[B]式)可以变换为(5)词类序列(设为[D]式),即 (7)[B]式→[D]式 注意:[A]式只能变换为[C]式,不能变换为[D]式,即 (8)[A]式→[C]式 [A]式→*[D]式 反之,[B]式只能变换为[D]式,不能变换为[C]式,即 (9)[B]式→[D]式 [B]式→*[C]式 实际上,(2)的词类序列表示的语义关系相当复杂。仔细观察下列句子:(10)a. 兰兰在屋顶上数星星。 b. 明明在钢笔上刻记号。 c. 冬冬在盘子里抓花生。 d. 芳芳在词典里查生词。 e. 园园在院子里倒垃圾。 f. 艳艳在商店里买文具。 g. 壮壮在操场上踢足球。 h. 佳佳在汽车上喷油漆。 i. 灵灵在池塘里钓鲫鱼。 j. 倩倩在小河里洗衣服。 再看一组例子: (11)我送一件衣服给她。

变换分析法

陈薇 01080135 说变换 变换可以理解为存在于两种结构的句式之间的依存关系。变换分析法是指按照一定的语法规则把一种结构的短语或句子变为另一种结构的分析方法。在我国第一位有意识地用变换进行分析的语法学家是朱德熙,他在《句法结构》一文中指出变换形式相同则结构相同。此后变换分析法成为汉语语法学的常用方法。 朱德熙的变换分析法是这样论述的: 狭义同构的语法形式中,比如“台上坐着主席团”,如果我们把处所名词(“台上”)记作NPL,把指人名词(“主席团”)记作NP,把动词(“坐”)记作V,那末以上这一组语法形式可以写成: NPL+V+着+NP 在一部分格式里,NP和NPL可以互换位置。位置调换以后,动词部分也得相应地改变形式,即把原来的“着”换成“在”,变成: NP+V十在+NPL,简称S' 但是并不是所有的“NPL+V+着+NP”都可以变成“NP+V十在+NPL”(即S')的,把能变的记做S1,不能变的记做S2。那么“台上坐着主席团”就是S1,可以变成“主席团坐在台上”。而比如“台上唱着戏”就是S2,变成“戏唱在台上”是不成立的。 S1和S2的变换情况不同,语法意义也不一样:S1表示“存在”,说明事物的位置,着眼点是空间;S2表示动作或行为的“持续”,着眼点是时间。S1和S2还有一点重要的区别:S2的动词前头可以加上副词“正在”,如“台上正在唱着戏”,S1的动词前头不能加“正在”,不能写成“台上正在坐着主席团”。 有些结构里似乎既是S1,又是S2,比如“屋里生着火”,那是因为这里既可以表示为屋里正在生着火,又可以表示为屋里生着火的一种存在状态,所以两者并不互相矛盾。 而S'也分为能变成S1和不能变成S1两类,我们把前一类记作S′1,把后一类记作S′2。S′1表示事物的位置,是静态的;S′2表示运动的趋向,是动态的。 根据狭义同构,S1和S2是相同的结构,S′1和S′2是相同的结构;根据变换关系,S1和S2,S′1和S′2都是不同的结构。把S1和S2,S′1和S′2看成相同的结构,形式和意义之间就产生了矛盾(相同的结构可以表示不同的语法意义),把S1和S2,S′1和S′2看成不同的结构,形式和意义之间的关系就比较协调(相同的结构表示相同的语法意义,不同的结构表示不同的语法意义)。 我们根据S1和S2跟S′之间的变换关系把S1和S2分成两类,可是我们不能保证这样分出来的类(S1和S2)就是最小的类,因为我们还可能根据别的变换关系再把S1(或S2)分成若干个更小的类。可见根据某种变换关系确定的同构格式也还不一定都是严格的同构,可是只有根据变换关系我们才有可能找出这种严格意义的同构格式来。

相关主题