搜档网
当前位置:搜档网 › 最新新视野大学英语综合教程3 课文及课文翻译Unit4教程文件

最新新视野大学英语综合教程3 课文及课文翻译Unit4教程文件

最新新视野大学英语综合教程3 课文及课文翻译Unit4教程文件
最新新视野大学英语综合教程3 课文及课文翻译Unit4教程文件

Work in corporate America

1 It is not surprising that modern children tend to look blank and dispirited when informed that they will someday have to "go to work and make a living". The problem is that they cannot visualize what work is in corporate America.

2 Not so long ago, when a parent said he was off to work, the child knew very well what was about to happen. His parent was going to make something or fix something. The parent could take his offspring to his place of business and let him watch while he repaired a buggy or built a table.

3 When a child asked, "What kind of work do you do, Daddy?" his father could answer in terms that a child could come to grips with, such as "I fix steam engines" or "I make horse collars".

4 Well, a few fathers still fix steam engines and build tables, but most do not. Nowadays, most fathers sit in glass buildings doing things that are absolutely incomprehensible to children. The answers they give when asked, "What kind of work do you do, Daddy?" are likely to be utterly mystifying to a child.

5 "I sell space." "I do market research." "I am a data processor." "I am in public relations." "I am a systems analyst." Such explanations must seem nonsense to a child. How can he possibly envision anyone analyzing a system or researching a market?

6 Even grown men who do market research have trouble visualizing what a public relations man does with his day, and it is a safe bet that the average systems analyst is as baffled about what a space salesman does at the shop as the average space salesman is about the tools needed to analyze a system.

7 In the common everyday job, nothing is made any more. Things are now made by machines. Very little is repaired. The machines that make things make them in such a fashion that they will quickly fall apart in such a way that repairs will be prohibitively expensive. Thus the buyer is encouraged to throw the thing away and buy a new one. In effect, the machines are making junk.

8 The handful of people remotely associated with these machines can, of course, tell their inquisitive children "Daddy makes junk". Most of the workforce, however, is too remote from junk production to sense any contribution to the industry. What do these people do?

9 Consider the typical 12-story glass building in the typical American city. Nothing is being made in this building and nothing is being repaired, including

the building itself. Constructed as a piece of junk, the building will be discarded when it wears out, and another piece of junk will be set in its place.

10 Still, the building is filled with people who think of themselves as working. At any given moment during the day perhaps one-third of them will be talking into telephones. Most of these conversations will be about paper, for paper is what occupies nearly everyone in this building.

11 Some jobs in the building require men to fill paper with words. There are persons who type neatly on paper and persons who read paper and jot notes in the margins. Some persons make copies of paper and other persons deliver paper. There are persons who file paper and persons who unfile paper.

12 Some persons mail paper. Some persons telephone other persons and ask that paper be sent to them. Others telephone to ascertain the whereabouts of paper. Some persons confer about paper. In the grandest offices, men approve of some paper and disapprove of other paper.

13 The elevators are filled throughout the day with young men carrying paper from floor to floor and with vital men carrying paper to be discussed with other vital men.

14 What is a child to make of all this? His father may be so eminent that he lunches with other men about paper. Suppose he brings his son to work to give the boy some idea of what work is all about. What does the boy see happening?

15 His father calls for paper. He reads paper. Perhaps he scowls at paper. Perhaps he makes an angry red mark on paper. He telephones another man and says they had better lunch over paper.

16 At lunch they talk about paper. Back at the office, the father orders the paper retyped and reproduced in quintuplicate, and then sent to another man for comparison with paper that was reproduced in triplicate last year.

17 Imagine his poor son afterwards mulling over the mysteries of work with

a friend, who asks him, "What's your father do?" What can the boy reply? "It beats me," perhaps, if he is not very observant. Or if he is, "Something that has to do with making junk, I think. Same as everybody else."

在美国大公司工作

要是有人跟现在的孩子说他们长大后要“去工作以谋生”,他们往往会表现出一脸的茫然和沮丧,这并不奇怪。问题在于,他们想象不出美国的大公司里都有哪些工作。

早些年,当家长说他要去工作了,孩子很清楚他去做什么。他不是去制造东西就是去修理东西。父亲可能会带着孩子去他干活的地方,让他看着自己修四轮小车,或是做桌子。

要是孩子问“爸爸,您是干什么的?”,爸爸会用孩子能理解的语言回答,比如:“我是修蒸汽机的”,或者“我是做马项圈的”。

现在还是有些父亲在修蒸汽机或是做桌子,但绝大多数人都不干这个了。现在,大多数的父亲坐在有玻璃外墙的大楼里,做着孩子们根本理解不了的工作。当被问到“爸爸,您做什么工作?”时,他们的回答往往让孩子大惑不解。

“我是推销空间的。”“我做市场研究的。”“我是数据处理员。”“我在公关部工作。”“我是系统分析师。”这些解释对小孩子来说肯定是毫无意义的。他怎么可能想象得出一个人是怎么去分析系统和研究市场的呢?

即使是那些从事市场研究工作的成年人也很难想象公关部的人每天都在做些什么,一名普通的系统分析师肯定不知道空间推销员在店里都干些什么,就好像空间推销员对分析系统的工具也一窍不通一样。

在普通的日常工作中,没有什么东西是手工制作出来的了。现在什么东西都是机器生产的。也极少有东西需要修理。机器生产出来的东西很容易散架,而这样的东西要拿去修理的话费用非常高,不值得。于是消费者被怂恿着把那东西扔了,再买个新的。事实上,机器是在生产垃圾。

少数跟这些机器能搭上点关系的人当然可以对喜欢追根究底的孩子说:“爸爸是制造垃圾的。”但是,大多数劳动者离生产垃圾的现场很远,根本感受不到自己对垃圾制造业的贡献。那这些人到底在做些什么呢?

想想美国城市里一栋典型的12层玻璃外墙的楼房吧。在这栋楼里,没有什么被生产出来,也没有什么在被修理着,连楼房本身也用不着修。这栋楼本来就是被当成一件垃圾建造起来的,所以当大楼变得破旧了,就会被当做垃圾扔掉,在原地盖一栋新的垃圾楼。

即便如此,大楼里仍然挤满了自以为是在工作的人。一天中任何一个时间里,大概会有三分之一的人在打电话。电话里说的大都与文件有关,因为整栋楼里几乎每一个人都在为文件而忙前忙后。

大楼里的有些工作需要有人在文件上写字。有些人要把文字工整地打成文件,有些人要看文件,并在页边空白处作批注。有的人要复印文件,有的则在递送文件。有的人

把文件存档,有的则往外取文件。

有些人寄文件,有些则打电话让别人把文件送过来。有的人打电话打听文件在哪儿,有的则在商讨文件。在最豪华的办公室里,有的文件经审议通过了,有的则被驳回。

电梯里从早到晚都挤满了把文件从一层楼送到另一层楼的年轻人,以及拿着文件的重要人士,他们正要和其他重要人士商讨文件。

一个孩子怎么能理解这一切呢?也许他父亲身居要职,午餐时都要和别人讨论文件。试想他带着儿子来上班,让孩子对他的工作有一些概念。孩子能看到些什么呢?

他父亲打电话让别人送文件过来,他读文件。可能他会冲着文件发火,或是在文件上用红笔愤怒地打个记号。他打电话告诉另一个人,说中午最好一起吃饭讨论有关文件的问题。

午饭时,他们讨论文件。回到办公室,父亲让人把文件重新输入并一式五份重新打印好给另一个人,那个人要把这份文件和去年一式三份的那份文件作比较。

可以想象,在这之后如果有小伙伴问他“你爸爸是做什么的?”,这个可怜的孩子和他的小伙伴都会对这种神秘的工作百思不得其解。他会怎么回答呢?如果他的观察力不够敏锐,他也许会说:“我说不清。”如果他非常善于观察,他会回答说:“我想,是做跟制造垃圾相关的工作吧。跟其他任何人一样。”

新视野大学英语视听说第二版第三册原文 答案

新视野大学英语视听说教程第三册答案 Uint 1 II. Basic Listening Practice 1. Script W: Have you chosen your electives for next semester yet? Are you taking French writing again? M: Yes I am, but it’s compulsory for us next semester. So I think I’m going to take marketing as an elective instead. Q: Which class will the man choose as his elective? 2. Script M: Did you go to that business strategy lecture on Friday? I missed it and need to copy your notes. W: I’d say you could borrow my notes, but Sarah has got them. Be careful not to miss Professor Brown’s lecture; he takes attendance in that. Q: What does the woman tell the man? 3. Script W: Wow, Steven! In the library! What brings you here?

M: I’m enjoying the view. All the girls in fashion design are here preparing for an exam on Monday. Q: Why is the man in the library? 4. Script W: How’s your group doing with this statistics presentation? Mine’s doing a terrible job. M: Yeah, mine too. David and Mike are OK, but Steven doesn’t pull his weight and Suzan’s never around. I don’t see how we can pass unless Steven and Suzan realize that this is their last chance. Q: What is true of Steven and Suzan? 5. Script W: You took an MBA at Harvard Business School, didn’t you? What’s it like? M: It’s expensive, about U.S. $ 40,000 a year, plus the cost of food and housing. But the teaching is first-class. The professors have a lot of practical experience. They use the case system of teaching, that is, you study how actual businesses grew or failed. Q: Why is he MBA teaching in Harvard Business School first-class? Keys: 1.C 2.D 3.B 4.D 5.A III. Listening In

新视野大学英语3课文翻译

新视野大学英语3课文翻译 第一课无限的爱 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。 从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。 伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。” 不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。 我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。 我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。 我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。 父亲和吉米形影不离。 他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。 晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。 他们甚至用口哨吹相同的曲调。 所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。 他就是不能相信父亲去世这一事实。 通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。 我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。 有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?” 他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。” 接着,我俩都流下了眼泪。 六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。 吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。 我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。 但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。 此事最后做成了。 如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。 他已成了邻里间不可或缺的人物。 如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。 当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。

新视野大学英语第三册翻译答案

Unit1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充足的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。(no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech ,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关系吉米一样,吉米也关系他们(just as) Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them. 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(track down) Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tell on) If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(on one’s own) Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckon with)Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. XII. 1.when someone does something for you ,no matter how small and no matter whether he is superior or inferior ,it is proper to say “thank you” 每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“ 谢谢” 2.the invention of the steam engine changed ships just as it had changed land transport 蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样 3.though the manager did his best to help ,he has still unable to track down the source of the problem. 尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译6-8

unit 6 The Last Leaf When Johnsy fell seriously ill, she seemed to lose the will to hang on to life. The doctor held out little hope for her. Her friends seemed helpless. Was there nothing to be done? 约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志。医生对她不抱什么希望。朋友们看来也爱莫能助。难道真 的就无可奈何了吗? 1 At the top of a three-story brick building, Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted. 在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室。“约翰西”是乔安娜的昵称。她们一位来自缅因州,一 位来自加利福尼亚。两人相遇在第八大街的一个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣 味相投,于是就有了这个两人画室。 2 That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the district, touching one here and there with his icy fingers. Johnsy was among his victims. She lay, scarcely moving on her bed, looking through the small window at the blank side of the next brick house. 那是5月里的事。到了11月,一个医生称之为肺炎的阴森的隐形客闯入了这一地区,用它冰冷的手指东 碰西触。约翰西也为其所害。她病倒了,躺在床上几乎一动不动,只能隔着小窗望着隔壁砖房那单调沉闷的侧墙。 3 One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a bushy, gray eyebrow. 一天上午,忙碌的医生扬了扬灰白的浓眉,示意苏来到过道。 4 "She has one chance in ten," he said. "And that chance is for her to want to live. Your little lady has made up her mind that she's not going to get well. Has she anything on her mind? “她只有一成希望,”他说。“那还得看她自己是不是想活下去。你这位女朋友已经下决心不想好了。她有 什么心事吗?” 5 "She -- she wanted to paint the Bay of Naples some day," said Sue. “她――她想有一天能去画那不勒斯湾,”苏说。 6 "Paint? -- bosh! Has she anything on her mind worth thinking about twice -- a man, for instance?" “画画?――得了。她有没有别的事值得她留恋的――比如说,一个男人?” 7 "A man?" said Sue. "Is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." “男人?”苏说。“难道一个男人就值得――可是,她没有啊,大夫,没有这码子事。” 8 "Well," said the doctor. "I will do all that science can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines." After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried. Then she marched into Johnsy's room with her drawing board, whistling a merry tune. “好吧,”大夫说。“我会尽一切努力,只要是科学能做到的。可是,但凡病人开始计算她出殡的行列里有 几辆马车的时候,我就要把医药的疗效减去一半。”大夫走后,苏去工作室哭了一场。随后她携着画板大步走进 约翰西的房间,口里吹着轻快的口哨。 9 Johnsy lay, scarcely making a movement under the bedclothes, with her face toward the window. She was looking out and counting -- counting backward. 约翰西躺在被子下几乎一动不动,脸朝着窗。她望着窗外,数着数――倒数着数! 10 "Twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten," and "nine"; and then "eight" and "seven," almost together. “12,”她数道,过了一会儿“11”,接着数“10”和“9”;再数“8”和“7”,几乎一口同时数下来。 11 Sue looked out of the window. What was there to count? There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of the brick house twenty feet away. An old, old ivy vine climbed half way up the brick wall. The cold breath of autumn had blown away its leaves, leaving it almost bare. 苏朝窗外望去。外面有什么好数的呢?外面只看到一个空荡荡的沉闷的院子,还有20英尺开外那砖房的侧墙,上面什么也没有。一棵古老的常青藤爬到半墙高。萧瑟秋风吹落了枝叶,藤上几乎光秃秃的。

新视野大学英语第三版读写教程第三册课后翻译答案

NNCE Book3课后翻译参考答案 Unit1 英译中原文:Global citizen is someone who identifies with being part of an emerging world community and whose actions contribute to building this community's values and practices. Global citizenship believes that humankind is essentially on and each individual has the power to change things. In our interdependent world, global citizenship encourages us to recognize our responsibilities toward each other and learn from each other. Global citizens care about education, disease, poverty, and environmental issues around the world. Today, the forces of global engagement are helping some people identify themselves as global citizens who have a sense of belonging to a world community. This growing global identity in large part is made possible by the forces of modern information, communications and transportation technologies. Global citizenship aims to empower people to lead their own action. Along with the knowledge and values that they have gained from learning about global issues, people need to be equipped with the necessary skills to give themselves the ability and confidence to be pro-active in making a positive difference in the world. Keys:世界公民是指一个人承认自己是新兴的全球社区的一分子,而且其行动对全球社区的价值打造和实践活动有所贡献。世界公民相信人类从本质上来说是一个整体,任何个人都有改变事物的能力。在我们这样一个相互依赖的世界中,世界公民意识鼓励我们认识到对彼此的责任,并从对方身上学习。世界公民关心全球的教育、疾病、贫穷和环境问题。在当今,全球合作的力量在使一些人萌发世界公民的意识,让他们拥有对全球社区的归属感。这种不断发展的世界公民意识在很大程度上来讲,要归功于现代信息、通信和交通技术的力量世界公民意识致力于给予人们力量,让他们付诸行动,世界公民除了要从世界问题中学习知识和价值观,还要拥有必需的技能,使他们拥有能力和自信,积极推动世界的发展。 汉译英原文:如今,很多年轻人不再选择" 稳定" 的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。 Keys:Nowadays, many young people no longer choose "stable" jobs. they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people's life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China's economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people's enthusiasm to start their own businesses.

新视野大学英语(第二版)读写教程3 课文翻译

新视野大学英语(第二版)读写教程 3 课文翻译.txt39人生旅程并不是一帆风顺的,逆境失意会经常伴随着我们,但人性的光辉往往在不如意中才显示出来,希望是激励我们前进的巨大的无形的动力。40奉献是爱心,勇于付出,你一定会收到意外之外的馈赠。第一单元 a 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。 从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。 伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。” 不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。 我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。 我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。 我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。 父亲和吉米形影不离。 他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。 晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。 他们甚至用口哨吹相同的曲调。 所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。 他就是不能相信父亲去世这一事实。 通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。 我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。 有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?” 他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。” 接着,我俩都流下了眼泪。 六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。 吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。 我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。 但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。 此事最后做成了。 如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。 他已成了邻里间不可或缺的人物。 如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。 当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。 事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。

新视野大学英语第三册课后翻译全解

新视野大学英语第三册课后翻译全解 Unit 1 ①我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人。(stick by; fall on hard days ) My thanks also go to those who still stuck by me when I fell on hard days. ②他出版了一本通俗小说, 赚了很多钱, 所以有能力买新房和轿车. (now that) Now that he has published a popular novel which earns him a large amount of money, he is able to buy a new house and a car. ③警察说, 他们产生怀疑是因为姑娘的尸体上还有其他印记。(suspicion) The police said that their suspicions were aroused because there still were other marks on the girl’s body. ④你怎么能这样对她说话?是她把你养大, 帮你完成学业.(like that) How can you talk to her like that? It is she who brought you up and helped you finish school. ⑤尽管这些学生毕业后道路会很艰难,但他们的前途却是光明的. (as) Difficult as the road for these students after graduation will be, their futures are bright. ⑥为了有足够的钱来经营这个商行, 他拍卖了新买的房子, 损失了一大笔钱.(at auction) In order to get enough money to conduct the business, he sold his newly-bought house at auction even at a substantial loss. ⑦他批评警察局长对自己的部门监管不严是完全有道理的.(justify) He is perfectly justified in criticizing the police commissioner for poorly supervising his department. ⑧为吸引外宾,这些受保护的古代建筑被修复得很漂亮.(restore) In order to attract foreigners, these ancient buildings which are under protection have been restored beautifully. Unit 2 ①大多数缺铁的人并不知道他们缺铁. Most people with low iron reserves don’t know they are lack of iron. ②仅仅查出运输氧气的血液蛋白的含量是不够的. It’s not enough only to check levels of the blood protein that transports oxygen. ③男性也不安全, 尤其是那些吃肉少, 运动量却很大的男性. Men are not safe, especially those who eat little meat and have a high level of exercise. ④属于这些类型的人, 最好每年做一次血液检查, 看看体内铁质储量如何. It’s recommended that people in these groups have a yearly blood test to measure blood iron reserves. ⑤铁质补剂会让人有一种想吐的感觉, 有些情况下它们还可能有毒. Iron supplements may cause a feeling of wanting to throw up, and may be poisonous in some cases. ⑥最好的铁质来源是肉, 鸡, 鱼, 枣, 豆类以及一些带叶子的绿色蔬菜. The best sources of iron are meat, chicken, fish, dates, beansand some leafy green vegetables. ⑦有时人们需要服用铁质补剂是因为这些补剂补充了谷类食物中原本含量不多的铁质. The reason why people sometimes take iron supplements is that the supply supplement the little amount that naturally occurs in grains. ⑧把番茄酱在铁锅内熬上三小时, 其铁的含量会明显增加. Cook tomato sauce in an iron pot for three hours, and its iron content will increase evidently. Unit 3

新视野大学英语第三版读写教程Book2课文翻译

新视野大学英语第三版Book 2 课文翻译 Unit 1 Text A 一堂难忘的英语课 1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。 2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学生刚从欧洲旅游回来。我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?” 3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!” 4 没了。所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。 5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。 6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。朋友和亲人常宣称They've just ate。实际上,他们应该说They've just eaten。因此,批评学生不合乎情理。 7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是

新视野大学英语3(第二版)选词填空原文及翻译

unit1 When I think of people in this world who have really made a difference, I think of my parents. They were truly saints among ordinary people. I was one of the ten children my parents adopted. They rescued(挽救)each of us from a life of poverty(贫穷) and loneliness(孤独). They were hardly able to restrain(克制)themselves from bringing home more children to care for. If they had had the resources(资源)they certainly would have. Most people do not realize how much they appreciated (感激) someone until they pass away(大多数人都不知道他们有多么感激一个人,直到那个人去世). My sisters and brothers and I did not want this to happen before we uttered(说)the words "Thank you" to our parents(我的妹妹和弟弟和我都不想在我们对父母说谢谢你之前让这件事发生). Although we have all grown up and scattered(散落) about the country, we got back together to thank our parents. My brother Tom undertook(从事,承担)the task of organizing the event. Every Friday night, Mom and Dad have had the ham dinner special at the same restaurant for the last twenty years. That is where we waited without their knowing. When we first caught a glimpse(瞥一眼) of them coming across the street, we all hid underneath(在…之下) a big table. When they entered, we leapt(跳出来) out and shouted, "Thank you, Mom and Dad." My brother Tom presented (提供)them with a card(办法,手段,妙计)and we all hugged(拥抱). My Dad pretended(假装) that he had known we were under the table all along. 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译(20200701193003)

unit 4 Was Einstein a Space Alien? 1 Albert Einstein was exhausted. For the third night in a row, his baby son Hans, crying, kept the household awake until dawn. When Albert finally dozed off ... it was time to get up and go to wor k. He couldn't skip a day. He needed the job to support his young family. 1. 阿尔伯特.爱因斯坦精疲力竭。他幼小的儿子汉斯连续三个晚上哭闹不停,弄得全家人直到天亮都无法入睡。阿尔伯特总算可以打个瞌睡时,已是他起床上班的时候了。他不能一天不上班,他需要这份工作来养活组建不久的家庭。 2 Walking briskly to the Patent Office, where he was a "Technical Expert, Third Class," Albert w orried about his mother. She was getting older and frail, and she didn't approve of his marriage to Mileva. Relations were strained. Albert glanced at a passing shop window. His hair was a mess; he had forgotten to comb it again. 2. 阿尔伯特是专利局三等技术专家。在快步去专利局上班的路上,他为母亲忧心忡忡。母亲年纪越来越大,身体虚弱。她不同意儿子与迈尔娃的婚事,婆媳关系紧张。阿尔伯特瞥了一下路过的商店的橱窗,看见自己头发凌乱,他又忘了梳头了。 3 Work. Family. Making ends meet. Albert felt all the pressure and responsibility of any young h usband and father. 3. 工作,家庭,维持生计——阿尔伯特感受到了一位年轻丈夫和年轻父亲所要承担的全部压力和责任。 To relax, he revolutionized physics. 他想放松下,却使物理学发生了突破性进展 4 In 1905, at the age of 26 and four years before he was able to get a job as a professor of physic s, Einstein published five of the most important papers in the history of science--all written in his " spare time." He proved that atoms and molecules existed. Before 1905, scientists weren't sure abo ut that. He argued that light came in little bits (later called "photons") and thus laid the foundation for quantum mechanics. He described his theory of special relativity: space and time were threads in a common fabric, he proposed, which could be bent, stretched and twisted. 4. 1905 年,在他被聘为物理学教授的前四年,26岁的爱因斯坦发表了科学史上最重要论文中的五篇——这些论文都是他在“业余时间”完成的。他证明了原子和分子的存在。1905 年之前,科学家们对此没有把握。爱因斯坦论证说光以微粒形态出现 (后来被称为“光子”),这为量子力学奠定了基础。他把狭义相对论描写为:时空如同普通织物中的线,他提出,这些线可以弯曲、拉长和交织在一起。 5 Oh, and by the way, E=mc2. 5. 对了,顺便提一下,E = mc2 。 6 Before Einstein, the last scientist who had such a creative outburst was Sir Isaac Newton. It ha ppened in 1666 when Newton secluded himself at his mother's farm to avoid an outbreak of plagu e at Cambridge. With nothing better to do, he developed his Theory of Universal Gravitation. 6. 在爱因斯坦之前,最近一位迸发出如此创造性思想的科学家当数艾萨克牛顿

新视野大学英语第三版读写教程第三册课文翻译

第一单元永不放弃 1 英国的伟大首相温斯顿丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。谢天谢地,他总算从哈罗毕业了,在那里犯下的错误并没有影响到他上大学。后来,他凭着军旅生涯中的杰出变现当选为英国首相。他的才思、智慧、公民责任感以及在二战痛苦而黑暗的时期拒绝投降的无畏勇气,为他赢得了美名。他非凡的决心,不仅激励了整个民族,还鼓舞了全世界。 2在他首相任期即将结束时,他应邀前往母校哈罗公学,为满怀报国之志的同学们做演讲。校长说;校长说:“年轻的先生们,当代最伟大的演说家过几天就会你们演讲,他提出的任何中肯的建议,你们都要听从。”那个激动人心的日子终于到了。温斯顿伯爵站了起来——他只有5英尺5英寸高,体重却有107公斤。他做了言简意赅的讲话,永不放弃,永不,永不,永不,永不!“ 3 个人经历、教育机会、个人困境,这些都不能阻挡一个全力以赴追求成功的、有着坚强意志的人。任务再苦,准备再长,难度再大,都不能让他放弃自己的追求。就以本时代最有学问的两位科学家——阿尔伯特·爱因斯坦和托马斯·.爱迪生为例,他们都曾面临巨大的障碍和极端的批评,都曾被说成“不开窍”,被老师当成笨蛋,而放弃。托马斯爱迪生还曾逃学,老师因为嫌他问的问题太多而经常鞭打他。爱因斯坦一直到将近9岁才能流利的说话,学习成绩太差,有些人认为他都已经学不好了。然而,这两个男孩的父母都相信他们,他们坚持不懈的每天和儿子一起努力,孩子们也了解到,要想成功就绝不要怕付出长期而艰辛的努力。最终,爱因斯坦和爱迪生都摆脱了童年的困扰,进而做出了造福当今全世界的伟大发现。 4 再如亚伯拉罕·林肯这个英雄的典范,他一生面临了无数艰辛,失败和接二连三的不幸。他的出身和经历真是一点也算不上光鲜,他在一个非常贫困的家庭长大,只受过一年正规教育,轻伤两度失败初恋爱人的突然离世也使他精神崩溃,还在八次政治选举中落马。此后他的4个孩子有3个不幸去世,令他悲痛欲绝。然而坚强的意志鞭策着他推动他前进,使他二更加乐观,投入,坚毅,这让他得以全力以赴,一次次战胜生命中的巨大困难和挫折,一百年以后世界各地的人们都赞颂亚伯拉罕·林肯,认为他是有史以来最伟大的美国总统。 5 与丘吉尔和林肯一样,只有那些“执著的追求成功的人,那些保持始终如一的精神意志的人,才会通过自身的努力获得成功。许多艺术家、政治家、作家和发明家都有同样的经历。他们之所以能取得这样的成功,是因为他们拥有强烈的意愿,不懈的准备,并保持对成功的激情。他们取得了成功并不是因为成功很容易,而是因为他们拥有克服重重障碍的意志,为了追求目标而勤奋努力。 6 桑德拉·戴·奥康纳,成长于既没自来水也没电的养牛场,他努力学习也是自己接受到最好的教育,她的学习成绩在班上始终名列前茅,一路奋斗终于进入了斯坦福大学法学院,并以优异的成绩从法学院毕业,尽管奥康纳勤奋刻苦,但在20世纪50年代她仍然受到女人身份的制约。历史不叹服大学的学位有良好的声誉,她仍被整个法律界拒之门外,因为事务所名苑聘请才干稍逊的男性,也不愿冒险破例雇佣一位女律师。然而,桑德拉·戴·奥康纳并未放弃梦想,她执著的坚持下去,终于得到提名并任命为美国第一位女性最高法院大法官。她任职期间,对很多问题,例如堕胎的妇女权利都起到了极为关键的作用。 7 很多人只是嘴上说他们想要什么东西,但并不真正地付出大量努力去实现。很多人因为害怕失败而不敢全军心尝试。而成功的秘诀在于内心燃烧的欲望——一种坚定不移的意志和专注力,从而激发行动的决心,即使疲惫,即使失败,也会继续准备继续前进。正如一句箴言所说:“你摔倒了多少次并要紧;你能多少次重新站起来对成功才至关重要!” 8 专注于汲取更多的知识,争取持之以恒的渐进,保持永不言退的坚强意志,即使在你疲惫想要松懈的时候或者困难重重之时。“执著地追求成功,!”“有志者事竟成!”,只要刻苦努力,

相关主题