搜档网
当前位置:搜档网 › 9月中级口译真题+参考答案(5)

9月中级口译真题+参考答案(5)

9月中级口译真题+参考答案(5)
9月中级口译真题+参考答案(5)

9月中级口译真题+参考答案(5)

SECTION 3: TRANSLATION TEST (1)(30 minutes)

Directions: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.

The culture of any society is usually thought to be of two kinds: material and nonmaterial. Material culture includes the man-made phenomena which have physical properties such as height, breadth, and weight. A boat, a machine, a house-all these objects are part of the material culture. The nonmaterial culture is that portion of the environment which surrounds man and which has an impact on his behavior but which lacks these material properties: values, beliefs, traditions, and all the other habits and ideas invented and acquired by man as a member of society.

Contemporary sociological theory tends to assign primary importance to the nonmaterial culture in choosing problems for study. It assumes, for example, that boats, planes, automobiles, and so forth, are not nearly so important as the traditions we have developed which make their manufacture possible-indeed, which prescribe how we are to use them. The emphasis of contemporary sociology is to insist that the material culture would not exist had not the nonmaterial culture first been available to suggest the ideas which are embodied in the inventions of material culture.

SECTION 4: TRANSLATION TEST (2)(30 minutes)

Directions: Translate the following passage into English and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.

进入耶鲁大学的校园,看到莘莘学子青春洋溢的脸庞,呼吸着书香浓郁的空气,我不由回想起40年前在北京清华大学度过的美好时光。当年老师们对我的教诲,同学们给我的启发,我至今仍受用不尽。

耶鲁大学以悠久的发展历史、独特的办学风格、卓著的学术成就闻名于世。如果时光能够倒流几十年,我真希望成为你们中的一员。耶鲁大学校训强调追求光明和真理,这符合人类进步的法则,也符合每个有志青年的心愿。

参考答案:

SECTION ONE:LISTENING TEST

PART A SPOT DICTATION

1. the trend

2. cancer and heart disease

3. similar and a reviving jolt

4. a long tradition

5. at 5 o’clock

6. smiling hostess

7. disturbed

8. deserve to be shot

9. do adore

10. down the wash basin

11. breakfast

12. Then, after lunch

13. at night

14. following circumstances

15. exhausted

16. Before you go out

17. for some time

18. follow my example

19. cups of black coffee

20. most unusual drinks

PART B LISTENING COMPREHENSION

Statements:

1-5 CCBDC

6-10 DADBB

L&C

11-14 CBAD

15-18 CBAD

19-22 DCBA

23-26 CBDA

27-30 CADB

PART C LISTENING AND TRANSLATIONG

Sentence translation

1. 昨天我们过的很愉快。我们先去了情人港(达令港)吃午饭,然后开车在悉尼市内兜风,看了看这个城市。

2. 中国经济明年预计增长超过8%,大多数投资专家都对明年的经济形势表示非常乐观。

3. 尽管身边环境过于拥挤,且工作时间过长,带来很大压力,但日本的男性普遍寿命都达到75岁,而女性平均寿命达81岁。

4. 虽然工程师们无法确定,新计划是否会有效,但它看起来是解决问题的好方法,至少书面上看起来是这样。

5. 很多美国的高中生在考试中作弊。在我们最近调查的八千名学生中,70%的学生承认在最近一学年中至少做过一次作弊。

Passage translation

1. 自从我父母离婚之后,我从一个被宠坏的孩子,转变成了一个通情达理的大学生。在父母离婚前,我认为母亲就应该服侍我。母亲为我洗衣服,做饭,洗碗,甚至还为我铺床。我15岁时父亲离开了我们,然后一切都变了。母亲找了份全职工作来供养我们,我就成了那个有时间来做家务的人。同时,我还在周末做兼职来挣自己的零花钱。生活不易,但我很高兴自己不再是那个被宠坏的孩子了。

2. 与政府存在合约关系的美国公司经常面临这样的选择,究竟购买价格昂贵的美国产的产品,还是价格低廉的外国出产的产品。如果某公司选择购买美国产品,可能会因为未能把价格压低而激怒纳税人。但如果购买外国产品,则可能让美国工人面临失去工作的危险。最近,美国国会通过法律,勒令与政府签过合同的美国公司优先考虑本国产品和服务。

SECTION 2: STUDY SKILLS

1-5 B D D C A 6-10 A B D B C

11-15 B D C D C 16-20 C A B D D

21-25 B A D A C 26-30 D C D B A

【DF】2011年3月上海中级口译真题及答案

沪江英语绿宝书之 2011年3月上海中级口译考试 听力原文及解析 SECTION 1: LISTENING TEST (45 minutes) Part A: Spot Dictation Directions:In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blanks in it. Fill in each of the blanks with the word or words you have heard on the tape. Write your answer in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET. Remember you will hear the passage ONLY ONCE. My topic for today?s lecture is communication, culture and work. When most people use the word culture, they think of people from different national backgrounds. National cultures certainly do exist and they play an important role in shaping the way people communicate, but there are other dimensions of culture too. Within a nation, regional differences can exert a powerful influence on communication. New Yorkers and Alaskans may find one another?s styles of behaving so different that they might as well be from different countries. Race and ethnicity can also shape behavior. So can age. The customs, values and attitudes of a twenty-year-old girl may vary radically from those of her parents who were raised in the 1960s or her grandparents who lived through the Great Depression and World War Ⅱ. Still, other differences can create distinctive cultures. Gender, sexual orientation, physical disabilities, religion and socio-economic background are just a few. All of these factors lead to a definition of culture as a set of values, beliefs, norms, customs, rules and codes that lead people to define themselves as a distinct group, giving them a sense of commonality. It?s important to realize that culture is learned, not innate.A Korean-born infant adopted soon after her birth by American parents and raised in the United States will think and act differently than his or her cousins who grew up in Seoul. An African American who grew up in the inner city will view the world differently than he or she would if raised in the suburbs or in a country like France where African heritage has different significance than it does in the United States. The norms and values we learn as part of our cultural conditioning shape the way we view the world and the way we interact with one another. In short, culture has such an overwhelming influence on communication that famous anthropologist Edward Hall once remarked, …culture is communication and communication is culture.?

口译考试准备

上海中级口译考试怎样准备? 中口考试分为两阶段。第一阶段笔试,一般在每年3月和9月中旬周日下午,时间150分钟,总分250分。共分四部分: 第一部分听力90分,分为三部分,均为30分。Part A是复合式听写,20个空,跟四六级考试有点类似,但区别在于全文只能听一遍,每个空要填2-4个单词,语速大约130词/分。Part B是听力理解,包括单句理解,长对话和短文。单句理解就是从四个选项中找出和所听到的句子意思最接近的一个,长对话和短文与四六级差不多。Part C是听译,分为单句听译和篇章听译,都是英译汉,即听力放英语句子和文章,然后留出一段时间,考生写出汉语翻译。 第二部分阅读60分,六篇文章,每篇文章后5个选择题。 第三部分英译汉50分,第四部分汉译英50分,要求考生不借助任何词典、参考资料和其它媒介,将一篇长度为180个单词(汉字)左右的英(汉)语文章段落译成汉(英)语。译文需忠实原文的意思,且语言通顺,符合译语规范。 合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。笔试成绩两年内有效,即笔试通过后可以参加四次口试,只要任何一次通过即可拿到口译证书。 第二阶段口试,每年5月和11月,共分两部分:口语与口译。口语部分要求考生就指定话题作三分钟左右的命题发言,话题后面有三个提示问题,但不要求一定要按照问题阐述观点。考生拿到口语试题后有五分钟的准备时间。口译分英译汉和汉译英两部分,每部分均要求口译主题各不相同的两个段落。各两段,每段四断,每断两或三句,每断单独评分。答对11句及以上可以通过。 考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语中级口译岗位资格证书》。考试的指定培训教材:《中级听力教程》(周国强编著),《中级阅读教程》(陈汉生编著),《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著),《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著),《中级口译教程》(梅德明编著),均由上海外语教育出版社出版。听力和口译教程配有磁带,mp3网上可以下载到。 推荐参考书:《中级口译真题解析》,同济大学出版社,内有八套真题并配有详细解析,必买;新东方口试考试培训班指定辅导用书系列,汪海涛、邱政政主编,世界图书出版公司,一套四本,中口用到《词汇必备》,《口试备考精要》和《中口笔试备考精要》三本;《英语中级口译实用教程》,康志峰主编,华东理工大学出版社;《英语中高级口译笔试冲刺》和《口试导考》,都是谭宝泉编著,前者是上海译文出版社,后者是东华大学出版社;《实战口译》,(英)林超伦编著,外语教学与研究出版社,讲口译速记符号的。 考试准备 1.背单词 单词是肯定要背的。口译的准备一般从寒假开始,这时离你四六级考试或英语期末考试结束已经有一段时间了,背单词可以唤醒你丧失的英语记忆。而且上面也提到口译单词涉及到诸多方面,其中绝大部分都是具有中国特色、与我国现阶段国情紧密相关的,社会实用性很强,这些都是大学英语教学所欠缺的。有些单词你可能以前都没有接触过,通过背单词,可以初步了解口译考试的考点。 我用的是新东方的《中/高级口译考试词汇必备》,这也是迄今为止我所知道的最好的口译单词书。它打破了单词书按字母顺序编写的常规,将口译常用单词和词组分为若干类,既有英译中,也有中译英,充分考虑了口译的双向性。所选内容除了来自教程外,还参考了国内外多种资料和媒体,很多翻译(特别是对外口径)都是“权威”表达。 背单词点到为止,千万不要花太多时间,毕竟考试不是考默写单词。另外这本单词书有不少

中级口译真题+参考答案

9月中级口译真题+参考答案(4) Questions 16-20 We are moving inexorably into the age of automation. Our aim is not to devise a mechanism which can perform a thousand different actions of any individual man but, on the contrary, one which could by a single action replace a thousand men. Industrial automation has moved along three lines. First there is the conveyor belt system of continuous production whereby separate operations are linked into a single sequence. The goods produced by this well-established method are untouched by the worker, and the machine replaces both unskilled and semiskilled. Secondly, there is automation with feedback control of the quality of the product: here mechanisms are built into the system which can compare the output with a norm, that is, the actual product with what it is supposed to be, and then correct any shortcomings. The entire cycle of operations dispenses with human control except in so far as monitors are concerned. One or two examples of this type of automation will illustrate its immense possibilities. There is a factory in the U.S.A. which makes 1,000 million electric light bulbs a year, and the factory employs three hundred people. If the preautomation techniques were to be employed, the labour force required would leap to 25,000. A motor manufacturing company with 45,000 spare parts regulates their entire supply entirely by computer. Computers can be entrusted with most of the supervision of industrial installations, such as chemical plants or oil refineries. Thirdly, there is computer automation, for banks, accounting departments, insurance companies and the like. Here the essential features are the recording, storing, sorting and retrieval of information. The principal merit of modern computing machines is the achievement of their

中级口译笔试历年真题听力文字稿最完整版(97-08)

历年上海中级口译听力部分录音文稿(97.3 - 08.9) 97.3 SECTION 1:LISTENING TEST Part A: Spot Dictation The development of the Space Shuttle has dramatically reduced the cost of sending loads into space. The Shuttle takes off from Earth like a rocket, and lands again like a huge aircraft. It can transport not only its own crew, but also passengers, and has a huge cargo-hold which is capable of carrying large satellites or a space laboratory. Before the Space Shuttle was created, it was necessary to plan trips into space several years in advance. However, for the rest of the century it should be possible to make space flights every week or so. Any scientist or engineer needing to travel into orbit will simply take the next Shuttle flight, stay as long as necessary, and then return at his or her convenience. It is difficult to imagine the immense opportunities created by the Shuttle. One of the great advantages of having a reusable space vehicle is that it can take one load after another into orbit. Very large space stations could not be launched in their complete form directly from Earth, but they could be built piece by piece in space. The Space Shuttle is likely to be used as a general ―workhorse‖ for the rest of this century, and the building of such stations in orbit should become commonplace. Once these huge orbiting space stations are completed, they are likely to become the platforms from which hundreds of robot space ships could be launched cheaply and easily to explore the solar system and to start mining operations on the Moon. The technology needed for this is already developed and available. And because of commercial and military pressures to develop space technology, it is likely that governments will be increasingly willing to start extensive programs of space engineering, exploration and research. Part B: Listening Comprehension Ⅰ. Statements Question No. 1. Jane remained in London for the summer. Question No. 2. Daniel requested that he be transferred to Tokyo to start a new branch. Question No. 3. According to our correspondent, the rain has flooded several areas of South India. Question No. 4. Jason ran across his former college teacher during a business trip to Chicago. Question No. 5. The plane was due at 9:30, but has been delayed half an hour. Question No. 6. I‘d have bought Smith‘s computer if I had known he was selling it. Question No. 7. Please let me know whether you will come to the meeting or not. Question No. 8. May I suggest Friday for our trip to Hong Kong? Question No. 9. We tried to persuade him not to go to Australia, but in vain. Question No. 10. When they were searching the area, the police all but caught the thieves. Ⅱ. Talks and Conversations Questions 11 to 15 are based on the following announcement. This is the final for Olympic Airways to Athens flight number OA260. Any remaining passengers must go immediately to gate 2 where the flight is now closing. Olympic Airways flight number OA 260 closing now at gate 2. Scandinavian Airlines to Stockholm, flight number Sk528 now boarding at gate 4. Passengers to New York. British Airways regret to advise a delay of 35 minutes on their flight number BA175 to New York. That is a delay of 35 minutes on British Airways flight number BA 175 to New York. Austrian Airlines to Vienna, flight number OS455 now boarding at gate 8. Austrian Airlines flight number OS455 boarding now at gate 8. Question No.11. Where is this announcement most probably made? Question No.12. Which of the following statements is true about a about the Qlympic Airways

历年上海英语翻译中级口译汉译英真题及答案

历年上海英语翻译中级口译汉译英真题及答案 原文: 越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。 这些人对中文的态度几乎没有完全改变。曾几何时,他们还非常骄傲地宣称自己只懂英文。现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产。 译文: An increasing number of English-educated Chinese parents overseas have come to the realization that while English learning is indispensable to their children, it is essential that their kids have a good command of Chinese. China’s rise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit from their bilingual ability which can not only enhance their competitiveness in the job market, but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West. They have hardly changed their attitudes towards Chinese. At one time they proudly declared that they knew English only. Now, they have begun to give full support to their kids learning Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China, where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage. 解析: 本段是一篇文化类介绍文章。总体难度一般,以句号结束的句子即可作为一

历年上海英语中级口译翻译英译汉真题及答案

历年上海英语中级口译翻译英译汉真题及答案 原文: 出自Newsweek Why We Must Fire Bad Teachers The relative decline of American education at the elementary- and high-school levels has long been a national embarrassment as well as a threat to the nation’s future. Once upon a time, American students tested better than any other students in the world. Now, ranked against European schoolchildren, America does about as well as Lithuania, behind at least 10 other nations. For much of this time—roughly the last half century—professional educators believed that if they could only find the right pedagogy, the right method of instruction, all would be well. They tried New Math, open classrooms, Whole Language—but nothing seemed to achieve significant or lasting improvements. Yet in recent years researchers have discovered something that may seem obvious, but for many reasons was overlooked or denied. What really makes a difference, what matters more than the class size or the textbook, the teaching method or the technology, or even the curriculum, is the quality of the teacher. Much of the ability to teach is innate—an ability to inspire young minds as well as control unruly classrooms that some people instinctively possess (and some people definitely do not). Teaching can be taught, to some degree, but not the way many graduate schools of education do it, with a lot of insipid or marginally relevant theorizing and pedagogy. In any case the research shows that within about five years, you can generally tell who is a good teacher and who is not. 我们为什么必须叫停“不称职”的老师?

上海中级口译口试历年真题

1上海市英语中级口译证书第二阶段考试试题集锦 (201009) 口语题 Directions: Talk on the following topic for at least 3 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is…”,”My registration number is…” Topic: Can shopping vouchers increase consumption? Questions for Reference: 1.To stimulate consumption, which is more effective, tax reduction or shopping vouchers? 2.What are the major purposes of issuing shopping vouchers? 3.In what way can the shopping vouchers best be distributes? Shall every citizen be given the same amount of shopping vouchers or should the vouchers be limited to the lower-income people only? 口译题 Part A Directions:In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal…and stop it at the signal…You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages ONLY ONCE. Now let’s begin Part A with the first passage. Passage 1 As for us Americans, you may think that we give too much importance to individualism and personal gains, so much so that it might sacrifice collective benefits, and even bring harm to the harmony of the society.// Yes, but you don’t have to be worried. American work ethic is more individual-oriented. We often value the results and accomplishments of work more than its process.// If I am not mistaken, the traditional Chinese work ethic is based on Confucianism, which stresses the benefit of communal harmony rather than individual freedom.// It’s really very hard to say which is better because if the cultural differences. With the economic globalization, cultural exchanges have become more and more extensive and Americans and Chinese will know and understand each other better. 至于我们美国人,你们会感到我们太看重个人主义,太看重个人利益,这样可能会牺牲集体的利益,甚至会损害社会的和谐。// 是的,但你们不必担忧。我们美国人的工作理念更强调个人主义。我们一般重视的是结果和成就,而不是过程。// 如果我没理解错的话,中国传统的够工作理念是以儒家学说为基础的,这种思想强调整体和谐高于个体自由。// 由于文化差异的存在,真的很难说哪种理念更好。随着经济全球化,文化交流也随之变得越来越广泛,美国人民和中国人民将会更加互相了解和理解。

2013年3月上海中级口译考试翻译真题及答案解析汇总

2013年3月上海中级口译考试翻译真题及答案解析汇总 【原文】 朝气蓬勃,充满活力,丰富多彩的上海是现代中国的缩影。虽然上海的文化遗迹不能与北京媲美,但是上海迷人的城市风貌,风格各异的万国建筑为这座城市注入了无限的魅力。今日之上海,已经成为享誉中外的国际大都市。 漫步在这座日新月异的现代大都市里,你会发现许多精彩的历史亮点,隐现在众多摩天大楼背后的是上海发展变化的轨迹。它们记述了上海自十九世纪末开埠以来,尤其是新中国成立以后,是如何迅猛发展的。 【参考译文】 Shanghai is a dynamic, diverse and stimulating city - the very epitome of modern China. Though Shanghai cannot rival Beijing in cultural heritage, its varied architectural styles and cosmopolitan feel give it a charm of its own. Today's Shanghai has become a world-famous international metropolis. A walk through this booming city reveals many glimpses of its colorful past. Hidden amongst the skyscrapers are remains of the original Shanghai. They keep on showing how Shanghai has been developing fast and enormously since its opening as a commercial port in the late 19th century, especially after the founding of new China. 【评析】 该篇翻译属于经典话题,类似于上海城市介绍,考生如果熟悉教材,注意积累相关句型词汇,特别是对“朝气蓬勃、充满活力dynamic, diverse and stimulating、缩影epitome、遗迹heritage、城市风貌cosmopolitan feel、万国建筑varied architectural styles”等常考的表达,应该可以顺利取得高分。 If you’ve ever been on a jury, you might have noticed that a funny thing happens the minute you get behind closed doors. Everybody starts talking about themselves. They say what they would have done if they had been the plaintiff or the defendant. Being on a jury reminds me why I can’t tolerate talk radio. We Americans seem to have lost the ability to talk about anything but our own experiences. We can’t seem to generalize without stereotyping or to consider evidence that goes against our own experience. I heard a doctor on a radio show talking about a study that found that exercise reduces the incidence of Alzheimer’s. And caller after caller couldn’t wait to make essentially the opposite point: “Well, my grandmother never exercised and she lived to 95.”We are in an age summed up by the saying: “I experience, therefore I’m right.”Historically, the hallmarks of an uneducated person were the lack of ability to think critically, to use deductive reasoning to distinguish the personal from the universal. Now that seems an apt description of many Americans. 【参考译文】 如果你曾经当过陪审员,你可能会注意到一件有趣的事情:一旦关上了门,所有人就开始谈论他们自己。他们会讨论,如果自己是原告或被告的话会做什么。担任陪审员的经历让我明白了我为什么无法忍受谈话性的广播节目。我们美国人似乎只剩下了谈论自己经历的能力。我们似乎无法抛开固有的成见进行总结,也无法客观地分析与自身经历相悖的证据。 我曾听过一位医生在之声节目上讲述一项研究,该研究发现锻炼能降低阿兹海默症(老

中级口译历年真题--翻译篇

中级口译历年真题--翻译篇 2012年春季(3月) 英译汉原文: When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960′s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions. Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it we re the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you. 英译汉参考译文: 我年轻的时候,有本非常好的杂志《全球目录》,这是我们那代人的“圣经”之一。杂志的创办人是斯图尔特·布兰德,创办地是在离这里不远的门罗公园,他赋予了这本杂志诗一样的美感。六十年代后期,个人电脑和桌面排版尚未出现,所以这本杂志完全利用打字机、剪刀、偏光镜来完成,有点像平装本的谷歌,却出现在谷歌问世三十五年前。这本杂志充满了理想色彩,充满了整齐利落的工具、不同寻常的见解。 斯图尔特和他的团队出版了几期《全球目录》,在它完成使命后,他们出版了最后一期杂志。那是在七十年代中期,那时我和你们的年龄相仿。杂志最后一期的封底上是张清晨的乡村公路的照片,那样的路,如果你有些冒险精神,可能会一路搭车走过。照片下面有两句话:“求知若饥,虚怀若愚”,这是他们停刊的告别语,“求知若饥,虚怀若愚”,我总是以此鼓励自己。现在,当你们即将毕业踏上新的旅程,我给予你们同样的期望。 翻译评析: 这篇短文取自于乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲。语言比较口语化,词汇不难。因为是演讲类短文,所以考生在翻译的时候大可以顺序驱动。节选的这个短文有几处的词汇和短语大家可以注意下: poetic:充满诗情画意的 idealistic: 理想主义的 run his course: 完成使命 hitchhiking: 搭乘 sign off: 停止签发,停止 汉译英: 吸烟之危害,可谓大矣,其严重性是不能低估的。吸烟污染空气,损害健康,使肺癌发病率大大增加。为了使各国人民关注烟草的盛行及预防吸烟导致的疾病和死亡,世界卫生组织已将每年的5月31日定为“世界无烟日”。 瘾君子们说,一天饭不吃可以,一个时辰不抽烟就难捱了,不能戒。只要真正意识到吸烟有百害而无一利,于人于己都是一种祸害,就有可能下决心摆脱烟草的诱惑。戒烟贵在坚持,坚持下去就是收获。 参考译文: Smoking does great harm to human and its gravity should not be underestimated. Smoking pollutes air, damages health, and increases the incidence of lung cancer. To arouse the awareness about the prevalence of tobacco in all the countries and to prevent smoking-induced diseases and deaths, the WHO (World Health Organization) has defined May 31st in every year as World No-Tobacco Day. The tobacco addicts say that smoking is impossible to quit because they could do without meals in a day but would feel tortured without tobacco in two hours. However, when one realizes that smoking is harmful in many ways but beneficial in no way and that it is a curse to others as well

相关主题