搜档网
当前位置:搜档网 › 学术英语综合Unit9-译文

学术英语综合Unit9-译文

学术英语综合Unit9-译文
学术英语综合Unit9-译文

第九单元医学

Text A

谁还需要医生?在变化的时代洪流中与时俱进

费格斯?沙纳汉所有的一切都早经由前人说过,但是没有人听,于是我们不得不总是返回起点,从头开始。

——安德烈?纪德

通常情况下,医生大都具备适应变化的能力。但随着变化的脚步逐渐加快,他们会不断面临挑战,所担任的角色也会遭到不少质疑。尽管医学界在医药方面已经取得了不少成就,但是现代社会对医疗职业却存有的越来越多的疑问;尽管与之前相比,人们变得越来越健康,但是健康仍旧是人们所关注的热门话题。因此,随着人们对医疗职业的职业满意度越来越低,替代医学逐渐兴起。美国的新

闻杂志借由其封面大声喊出,“谁还需要医生啊?”,而很多医学杂志的评论标题也充斥着负面的情绪:“不高兴的医生”;“现代医学一成不变”;“医学作为一种艺术的失败”;以及“医生会有未来吗?”而这种情绪也在皇家医师学会的报道中有所体现,他们报道的对象正是在变化大潮中不断变化的医生角色。报道中出现了一些对医生不利的词语与表达:“医疗职业……处于劣势”;“心神不安”;“很多医生看起来都不快乐”;“医生……过时了”以及“医生的角色需要清晰的解释”。因此,

人们呼吁医生们在塑造未来的过程中能够担当起更加积极的角色。对医疗行业来说,明智之举就是培养更多的领导能力,重点关注如何能使人们保持健康的状态,以巩固医疗行业对社会福利的影响。但是目前,医疗行业存在的最大挑战将会是

在“伙伴关系”方面,也就是医生和病人之间的关系——医患关系。

十多年前有社论观点做出预测称,正是超级专业化,分子医学以及冠以“循证”的一切这些因素促进了医疗行业的变化,而最彻底的变化是在医患关系方面。

这种关系错综复杂,容易受到社会潮流的影响。而过去的分析倾向于侧重医生们如何确诊疾病,而当前难以捉摸的诊断已经很少见了。而对于病人来说,医患关系的好坏结果也取决于医生的职业福利,因此这方面需要获得人们的关注。随着世界变化日新月异,人们的职业也应在变化的大潮中面对挑战,做出相应的回应,所以医生个人需要与时俱进,并且要思考如何能够信心十足地面对挑战,并且享

受挑战。这里并不是指通过某些“熟能生巧”来提高工作技能或者委托给继续医学

教育进行新的资格认证就能达到的。这里关乎的是医学态度与医学方法。

医生终将会适应经济,社会以及人口学的潮流,但是在面对未来科学技术的进步时,有些人仍会遭遇挑战,或者无法跟上科技进步的脚步。上文提到的现代医学所感受到的不安与焦虑中,究竟有多少是来自信息技术对医患关系产生的影

响呢?在某些临床情况下,桌面医学的出现,检查清单,指导准则,算法以及基于治疗方案的医治,这些都引发了人们对医生角色的质疑。某些一般内科医师的工作前景与分诊导医的工作一样。在诊断许多简单疾病的时候,医生的角色通常可以被其他保健人员取代,而且后者反而对基于治疗方案的常规医治更加得心应手。除此之外,在很多常规的诊断以及治疗程序中,医生也不是必要的。在外科手术干预中,机器人已经可以取代人手的角色,因此人们不禁心生疑问:这些手术需要的不过是青年状态的手眼协调,那么手术干预的最佳人选是否仍旧是这些高级临床医生呢?倘若破坏性的科技创新在大众中越来越普及,预计未来将会发生更大的变化。因为中央主机硬件被个人桌面设备取代,在那之前人们想要接触信息技术是不可想象的。同样地,生物技术也从诊所走进了千家万户,纳米诊断术运用胶囊内窥镜检查的先进技术开创了个人化诊断学的先河,并且为生化程序概要分析,甚至是基因分型的生产力的快速发展铺平了道路。因此,在这些信息的武装下,病人们在面对医患关系时的需求也在不断更新。

但是这并不是一场危机,反而是一个促进医患关系的机会,两者关系并不会因此而恶化。那些时刻密切关注科学与医学的科学基础发展的临床医生始终能够让自己与其他保健人员区别开来,做到与时俱进,保持自身的价值。科学为我们提供了一种思考的方式。那些远离科学的人将会失去医学热忱,这是很危险的,并且还有可能变得无知茫然,兴趣尽失,最终让自己变成无关紧要的角色。科学能够开阔人们的思维,提倡自我反省和批判性思维,尊重不同意见,激发不同的想法,在了解自身的情况下做出决定,还能够提高公共场合辩论的标准,增强面对变化的容忍度。拥有扎实科学知识的临床医生有能力拥抱随变化而来的各种机遇,而且更有可能对未来产生更大的影响力。

诚然,医学既不单单是科学也不只是艺术;或许它是一种艺术的科学。医生需要时刻保持对人体如何运作的好奇心,但是他们也需要关心人类的福祉。科学能够让人增加兴趣以及提高热忱,但是对病人的关心需要的是一种对于生病感受的理解能力。倘若医生只是处理疾病的客观表征的话,那么医生这个职业也是可有可无的。所以对于疾病的主观体验使得医生能够区分不同的病症,而这同样需要同理心和理解力,因为这不只是关乎职业效率,而且还关乎职业的成就感。切身明白生病的滋味这件事并不能自动地从书本文字中学到,也不能从其他获取医学信息的传统渠道获得。当然,这种主观体验也会因为重复性的临床实践而有所消磨。然而医生可以从病人或者其他人那里获得启发,也可以从电影,其他视觉艺术甚至是小说中有所体会。

医生需要读病人所读的书,很多伟大的作家和思想家都曾就医生,疾病,生命,和死亡留下许多名言警句。当代文学正是社会历史记录的不可或缺的组成部分;与事实报道所具有的客观与抽象性质截然相反的是,文学作品是关于疾病的背景以及其影响的表现形式,它更加容易记忆,更容易接近,更能让医生真切体会到那种生病的滋味。针对疾病的叙述和小说式的表达正是一种有效的学习工具,能够唤起临床医生内心的感悟,更加关心病人所说的话,继而成为更好的听众。

确实有一个可以帮助实习医生更好地面对变化的机会。医学院的科目不再只包含关乎事实的教学内容。当人们能够快速获取信息的时候,这也意味着知识已经失去了自身的某些价值;而人们可以把更多的重点放在培养好奇心,训练批判性思维,以及学习科学方法上。还应该花费更多的时间对医学的人文学科进行批判性的评估,并以此来探索疾病的背景与影响。当然,人们也可以就疾病的叙述和虚拟描述所具备的局限性与教训进行辩论,而这种辩论是具有价值的,应该出

现在医学院的主要科目中,而不是被安排在选修时段里。很显然,成为一名医生确实需要完成很多事情,其中最关键的就是将热忱、情感和科学结合起来。无论世界如何变化,不管面对怎样的挑战与机遇,这种结合对于医生来说都将是很好的应对手段。

医生在很多方面都拥有特权,但其主要原因正是在于他们的工作是要与病人互动的。而变化不需要减少这种互动。因此,医学现在仍旧是十分精彩的,无法预计的,令人沮丧的,充满挑战的,无可取代地为了人类做出自己的贡献。如果医生能够坚定不移地坚守科学的思考方式,将它作为医学的科学基础,并且能够运用医学人文学科来深化对生病本身的体验,那么医生们是可以在变化的洪流中做到与时俱进的。实现了这一点,临床医生们将能从日常的普通点滴中获得启发,医患关系也将会充满意义与价值。

Text B

减轻”服药负担“

罗杰?科利尔简化!简化!简化!美国哲学家亨利?大卫?梭罗这样告诫我们。正如他在经典著作《瓦尔登湖》中叙述的那样,他坚信简单的生活便是更好的生活。这些话在日益复杂的保健行业里同样适用,事实已经证实,将针对病人的保健护理变得更加简单是有益处的。

“避免复杂问题的一个方法就是制定并不复杂的药物治疗方案。”,来自安娜堡密歇根大学健康管理与政策专业的教授马克?芬德里克这样说道,“具体要怎么做呢?把每天要吃的两颗药变为一颗就好了。”

慢性疾病的治疗通常需要多种药物,这在世界范围内都被视作是一个负担,正因为如此,对固定剂量复方药物的需求逐渐上升,这种药物是将两种及多种药物合成一片药,而且实践多次证明这种药能够改善病人服用药物的依从性。

据芬德里克教授所做的研究称,9170名糖尿病患者在治疗过程中要么需要服用两种药物,要么服用固定剂量复方药物。而服用单组份药片的病人按时服药的比例比服用其他两种药物要高出12.8%。

这个领域的一项元分析研究得出的结论更加积极。研究称,当病人服用固定剂量复方药物时,不按时服药的现象减少了26%,这种复方药物针对的是例如高血压,艾滋病病毒和肺结核。因此,此项报告得出结论认为应该推荐慢性病病人更多地服用复方药物。

“服药负担已经成为患者的一个问题了。”这份研究的作者之一弗朗士?梅瑟利博士这样说道。他在纽约圣卢克罗斯福医院中心担任高血压方案主任。

除此之外,弗朗士博士还表示,固定剂量复方药品对于制药行业也具有很大的吸引力。因为他注意到,有时候开发新药并投入市场需要花费10亿美元,而将现存的药品结合起来研制成复方药物的成本可能只有前者的四分之一。

弗朗士指出,“研制新药是很难的,因此将现有药物结合起来既简单又可以赚钱。”

当然,即使是在单个成分已经被批准销售的情况下,复方药物的药品制造商们仍旧必须经历常规的批准程序。在加拿大,药品制造商们必须提交和单方药同样等级的药品功效,安全性和质量的证明。

“所有提交申请的药物在投入市场之前,都必须经过严格的审查,同时也必须达到《食品和药品条例》规定的科学标准。包括那些固定剂量复方药物。”加拿大卫生部的媒体关系官员奥利维亚?卡伦在一封电子邮件中提到,“在对复方药物进行的随机临床测验中,主要疗效终点的选择与单方药品的选择标准相同。”

而在美国,制造商们必须向美国食品药品管理局(FDA)提交关于药品功效和安全性的数据。如果针对每一个成分已经存在足够的数据信息,那么考虑到某些因素,制药者需要或许不需要对药品进行额外的研究。

例如,如果活性剂有可能以有害的方式相互作用,或者一种成分能够使得另一种成分产生化学性质的变化,以损害其药物有效性,那么就需要进行新的研究。但如果并不存在明显的安全问题,制造商也不需要额外的进行研究。

“如果每种单方药物的临床与非临床现存的数据都足以支持复方药物的安全性或者所拟定的新指示,例如剂量,服药方式,药物持续时间以及新的病患群体,

那么也不需要进行其他的非临床研究。”美国食品药品管理局在一份指导文件中如是说。

在某些情况下,如果新药所需的成分药已经存在足够的数据支持的话,美国食品药品管理局甚至还会加快新药审批速度。以下的例子就是这种情况,固定剂量复方药物或者组合包装药品就是由之前获批的抗逆转录病毒制成,用以对抗艾滋病病毒。

美国食品药品管理局在另一份文件里表示,“我们认为,运用单个已获批的抗艾滋病病毒药物进行复方治疗时,如果已经具备了足够的安全性与功效证明,那么获得固定剂量复方药物或者组合包装药物的规定性审批将会是显而易见的。一旦收到审批申请,美国食品药品管理局将会做好准备对这些产品进行快速的评估。”

美国眼科学会表示,这对于患有青光眼等疾病的病人来说是好消息,因为实践证明,这样做不仅能够按照固定剂量复方药物治疗方案进行治疗,而且能够减轻他们的药费负担,节省金钱。

但是这些好处的背后也有代价。

有资料显示,“在当今时代,药品选择种类繁多,对病人进行个体化治疗的能力也是前人所不能及,而复方药物却限制了医生为病人定制专门的药物剂量方案的能力。开处方的时候必须谨慎小心,否则对于那些只需要单一药物或者所需较少复方药物剂量就可以控制病情的病人来说,复方药物可能将会导致过度治疗。”

复方药物的最重要的好处仍旧是显著地提升了人们按时服药的依从性。芬德里克教授表示,随着人口逐渐老龄化,人们需要更多的药物来控制慢性疾病,因此与可能存在的问题相比,益处实际上是更多的。“我们意识到,未来将会需要不只一种药剂来治疗慢性疾病病人,例如高血压,糖尿病,哮喘以及气肿患者,如果未来出现其他或者更多复杂的组合疗法,以帮助病人更好地遵从同样日益复杂化的药物治疗的话,我也不会感到惊讶。”

Text C

一体化健康——一种新的职业需求

人类、动物与环境三者的汇聚交融创造出一种新型的互相作用方式,其中三者之间的健康状态互相影响,密不可分。当然,这种相互作用也带来了严峻、深远和前所未有的挑战。据预计,人类对动物源性蛋白的需求在2020年之前将会增加50%,如此一来,动物群体将会在高压之下艰苦生存,将很有可能会导致未来生物多样性的减少。

最重要的是,在目前人类发现的1461种疾病中,有大约60%的疾病是来源于多宿主病原体,它们以跨物种的活动为特征。另外,在过去的三十多年来,大约75%的新出现的人类感染疾病都是通过动物传染的。因此在传染病方面,人类健康与福祉所面对的一个最关键的威胁正是来自人类与动物以及动物产品之间日益增长的相互依存关系.

同时,环境的污染与破坏也很大程度地降低了环境的健康与可持续性。环境的不断恶化将会进一步为现存传染病的传播创造有力的条件,也会为日益增多的急性和慢性非传染病提供温床,对人类与动物的健康都会造成有害的影响。另外,还有来自非传染病的威胁,包括毒素和化学污染物,例如在生存环境中存在的内分泌干扰化学物质。

因此,为了更好地理解并且解决目前人类,动物与环境三者共生共存的健康问题,我们提出了一体化健康(One Health)这个理念。一体化健康将会鼓励人们在本地,国家,以及全球建立多学科的合作,力求为人类、动物和环境获得最佳的健康状态。因此,如何实现一体化健康的终极目标也是当今人类需要面对的至关重要的挑战之一。

一体化健康的好处如下:

●通过联合各个健康科学,尤其是兽医与人类医学界合作,以解决其关键

需求,并在全球范围内改善动物与人类的健康;

●通过联合多种不同的职业,例如联合兽医,人类医生,环境卫生、野生

动植物和公共卫生,来勇敢面对全新的全球性挑战;

●通过在某些特殊领域加强大学与兽医医学院,人类医学院和公共卫生之

间的合作,建立优秀的教育与培训中心;

●兽医的职业机遇将会不断增多;

●学习更多科学知识,创建创新项目以改善健康水平。

欢迎您的下载,

资料仅供参考!

致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等

打造全网一站式需求

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to sense of reality by giving meaning to events. 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an impli cit comparison between things that are different yet have something in common; it does not contain the words “like” or “as”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比喻,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的效果。比喻要用具象的语言,分为明喻和隐喻。 明喻是指在本质上有区别但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有“像”或“似”。隐喻则是一种隐藏的比较,不会出现like 和as 这些连接词。 Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repetition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of

学术英语 课文翻译

U8 A 1 在过去的30年里,作为一个专业的大提琴演奏家,我花了相当于整整20年时间在路上执行和学习音乐传统和文化。我的旅行使我相信在我们的全球化的世界中,文化传统来自于一个身份、社会稳定和富有同情心的互动的基本框架。 2 世界在快速改变,正如我们一定会创造不稳定的文化,让人质疑他们的地方。全球化使我们服从于别人的规则,这往往会威胁到个人的身份。这自然使我们紧张,因为这些规则要求我们改变传统习惯。所以如今全球领导者的关键问题是:如何使习惯和文化发展到融入更大的行星,同时不必牺牲鲜明特色和个人的骄傲? 3 我的音乐旅程提醒了我,全球化带来的相互作用不只是摧毁文化;他们能够创造新的文化,生机,传播存在已久的传统。这不像生态“边缘效应”,它是用来描述两个不同的生态系统相遇发生了什么,例如,森林和草原。在这个接口,那里是最小密度和生命形式的最大的多样性,每种生物都可以从这两个生态系统的核心作画。有时最有趣的事情发生在边缘。在交叉口可以显示意想不到的连接。 4 文化是一个由世界每个角落的礼物组成的织物。发现世界的一种方式是例如通过深入挖掘其传统。例如音乐方面,在任何的大提琴演奏家的曲目的核心是由巴赫大提琴组曲。每个组件的核心是一个称为萨拉班德舞曲的舞蹈动作。这种舞蹈起源于北非的柏柏尔人的音乐,它是一个缓慢的、性感的舞蹈。它后来出现在西班牙,在那里被禁止,因为它被认为是下流的。西班牙人把它带到了美洲,也去了法国,在那里成为一个优雅的舞蹈。在1720年,巴赫公司的萨拉班德在他的大提琴组曲运动。今天,我扮演巴赫,一个巴黎裔美国人的中国血统的音乐家。所以谁真正拥有的萨拉班德?每一种文化都采用了音乐,使其具有特定的内涵,但每一种文化都必须共享所有权:它属于我们所有人。 5 1998年,我从丝绸之路发现在数千年来从地中海和太平洋许多文化间观念的流动。当丝绸之路合奏团执行,我们试图把世界上大部分集中在一个阶段。它的成员是一个名家的同等团体,大师的生活传统是欧洲、阿拉伯、阿塞拜疆、亚美尼亚、波斯、俄罗斯、中亚、印度、蒙古、中国、韩国或日本。他们都慷慨地分享他们的知识,并好奇和渴望学习其他形式的表达。 6 在过去的几年里,我们发现每一个传统都是成功的发明的结果。确保传统的生存的一个最好的方法是由有机进化,目前利用我们所有可用的工具。通过录音和电影;通过驻在博物馆、大学、设计学校和城市;通过表演从教室到体育场,合奏的音乐家,包括我自己,学习有用的技能。回到家中,我们和其他人分享这些技能,确保我们的传统在文化桌上有一席之地。 7 我们发现,在本国执行传统出口的是国外激励从业者。最重要的是,我们对彼此的音乐发展出了激情,并建立了相互尊重、友谊和信任的纽带,每一次我们都在舞台上这都是可触及的。这种欢乐的互动是为了一个理想的共同的更大的目标:我们始终能够通过友好的对话解决任何分歧。我们相互开放,我们形成一个桥进入陌生的传统,驱逐往往伴随着变化和错位的恐惧。换句话说,当我们扩大我们看世界的镜头的时候,我们更好地了解自己,自己的生活和文化。我们与我们的小星球的遥远的行星有更多的共同分享,而不是我们意识到的。 8 发现这些共同的文化是很重要的,但不只是为了艺术的缘故。所以我们的许多城市,不仅是伦敦,纽约,东京,现在即使甚至是中小城市正在经历着移民潮。我们将如何吸取同化有自己独特的习惯的人群?移民不可避免地会导致抵抗和冲突,就像过去一样?有什么关于德国的土耳其人口的阿尔巴尼亚人在意大利,北非人在西班牙和法国?文化繁荣的引擎可以帮助我们找出如何集合可以和平融合,同时不牺牲个性身份。这不是政治正确性。它是关于对人而言什么是珍贵的承认,和每一个文化已经给予我们世界的礼物。

学术综合英语英语填空题翻译Unit 3

Unit3 Traffic Vocabulary Development [P80-81] A: 1.They asked him to leave. In other words, he was fired. 他们让他离开。换句话说,他被解雇了。 2.The United Nations troops enforced a ceasefire in this area. 联合国军队在这片区域实行了停火。 “实行”修改成“执行”,“停火”修改成“停火协议” 联合国军队在这片区域执行停火协议。 3.The amount will be paid to everyone regardless of whether they have children or not. 无论他们是否有孩子,金额都将支付给每个人。 “金额无法支付” 无论他们是否有孩子,支付给每个人的金额是相同的。 4.Your paper does not address the real issues. 你的论文没有解决主要的问题。 5.How many vehicles were involved in the crash yesterday? 昨天的车祸有多少辆车相撞。 “相撞”修改成“涉及” 昨天的事故涉及多少辆车。 6.She felt an anxiety bordering on hysteria. 她感到焦虑接近歇斯底里的状态。 7.The new technology can be applied to farming. 新的技术能够应用于农业。 8.What do these results suggest to you? 你对这些结果有什么意见? “意见”修改成“建议” 这些结果对你有怎样的建议? 9.He has six previous convictions for theft and burglary. 他有六个前科有关于偷盗和入室抢劫的前科。 删除了结尾的前科(重复的名词) 他有六个前科有关于偷盗和入室抢劫。

学术英语综合Unit9-译文

第九单元医学 Text A 谁还需要医生?在变化的时代洪流中与时俱进 费格斯?沙纳汉所有的一切都早经由前人说过,但是没有人听,于是我们不得不总是返回起点,从头开始。 ——安德烈?纪德 通常情况下,医生大都具备适应变化的能力。但随着变化的脚步逐渐加快,他们会不断面临挑战,所担任的角色也会遭到不少质疑。尽管医学界在医药方面已经取得了不少成就,但是现代社会对医疗职业却存有的越来越多的疑问;尽管与之前相比,人们变得越来越健康,但是健康仍旧是人们所关注的热门话题。因此,随着人们对医疗职业的职业满意度越来越低,替代医学逐渐兴起。美国的新 闻杂志借由其封面大声喊出,“谁还需要医生啊?”,而很多医学杂志的评论标题也充斥着负面的情绪:“不高兴的医生”;“现代医学一成不变”;“医学作为一种艺术的失败”;以及“医生会有未来吗?”而这种情绪也在皇家医师学会的报道中有所体现,他们报道的对象正是在变化大潮中不断变化的医生角色。报道中出现了一些对医生不利的词语与表达:“医疗职业……处于劣势”;“心神不安”;“很多医生看起来都不快乐”;“医生……过时了”以及“医生的角色需要清晰的解释”。因此, 人们呼吁医生们在塑造未来的过程中能够担当起更加积极的角色。对医疗行业来说,明智之举就是培养更多的领导能力,重点关注如何能使人们保持健康的状态,以巩固医疗行业对社会福利的影响。但是目前,医疗行业存在的最大挑战将会是 在“伙伴关系”方面,也就是医生和病人之间的关系——医患关系。 十多年前有社论观点做出预测称,正是超级专业化,分子医学以及冠以“循证”的一切这些因素促进了医疗行业的变化,而最彻底的变化是在医患关系方面。 这种关系错综复杂,容易受到社会潮流的影响。而过去的分析倾向于侧重医生们如何确诊疾病,而当前难以捉摸的诊断已经很少见了。而对于病人来说,医患关系的好坏结果也取决于医生的职业福利,因此这方面需要获得人们的关注。随着世界变化日新月异,人们的职业也应在变化的大潮中面对挑战,做出相应的回应,所以医生个人需要与时俱进,并且要思考如何能够信心十足地面对挑战,并且享 受挑战。这里并不是指通过某些“熟能生巧”来提高工作技能或者委托给继续医学 教育进行新的资格认证就能达到的。这里关乎的是医学态度与医学方法。 医生终将会适应经济,社会以及人口学的潮流,但是在面对未来科学技术的进步时,有些人仍会遭遇挑战,或者无法跟上科技进步的脚步。上文提到的现代医学所感受到的不安与焦虑中,究竟有多少是来自信息技术对医患关系产生的影

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech (做演讲) Of all human creations, language may be the most remarkable. Through 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言 language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit 来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识, knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality [by giving meaning to events]. 和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在 具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。 ——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?”Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an implicit

研究生学术英语翻译

Deciding on a topic 决定一个主题 As a college student of science and technology,you are often required to write a literature review about a certain topic,or a 1500-word term paper.In either case,the writing is a complex process which involves choosing a topic,searching for relevant materials,and compiling a reference list.Hence the first thing you need to do is to choose a research topic. 作为一个研究科学技术学生,你通常需要写一个关于某一主题的文献综述,或一个1500字的论文。不管是哪种,写作都是一个复杂的过程,涉及选题,查找资料,编写参考清单。因此,你首先需要做的是选择一个研究课题。 A topic is what the essay or research paper is about.Choosing a topic for your literature review or research paper requires careful consideration.A topic that is too specialized or the general may bring many problems in terms of the time you can devote to the research or the sources of information available on the topic.How do you choose a topic which is possible to research?There are four principles: 主题就是文章或研究论文是与什么有关的。为你的文献综述或研究论文选择一个主题需要仔细考虑。一个太专业或太宽泛的主题可能带来的诸多问题,影响你花费在研究或与主题相关的信息资源上的时间。你怎么选择一种可能的研究课题?有四个原则: 1)Interesting.If a topic holds your interest,you will most likely working on it.However,you should also be aware of the interest of your readers.For example,if your readers are from different disciplines or academic backgrounds,your topic should not be too specific. 1)有趣.如果一个话题引起了你的兴趣,你将很有可能在它上工作.但是,你也应该知道你的读者的兴趣.例如,如果你的读者是来自不同的学科或学术背景的,你的主题不应该太具体。 2)Important.You also have to consider the value of the topic you are likely to choose,both academic and social.And essay without practical or theoretical value will probably not attract readers. 2)重要.你也需要考虑你可能选择的课题研究的价值,包括学术的和社会的。没有实践或理论价值的论文可能不会吸引读者。 3)Manageable.Narrow down your topic to make your paper manageable.For example,if you want to discuss the history of a disease,it may not be possible for you to cover all the important ideas in a 1500-word essay. 3)可控的.缩小你的主题,使你的论文易于管理。例如,如果你想讨论一种疾病的历史,你或许不可能用一篇1500字的文章来涵盖所有重要的想法。 4)Adequate.You have to ask the question:Can the topic I have chosen be researched?One criterion is that you mast make sure that there are adequate source materials available on the topic.Avoid a topic that has very limited information about it,for it is difficult to carry out your research without previous studies. 4)足够的。你必须问这个问题:我选择的话题能被研究吗?一个标准是,你必须确保这个主题有足够的可用的源材料,避免一个仅有非常有限的信息得主题,因为没有以前的研究,你是很难进行你的研究的。 Formulating a research question 制定一个研究问题

大学学术英语读写教程 下册 课文翻译

WHAT IS STRESS The term stress has been defined in several different ways. sometimes the term is applied to stimuli or events in our environment that make physical and emotional demands on us, and sometimes it is applied to our emotional and physical reactions to such stimuli. in this discussion, we will refer to the environmental stimuli or events as stressors and to the emotional and physical reactions as stress. 压力这个词已经有几种不同的定义。有时候这个术语适用于我们环境中的刺激或事件,这些刺激或事件会对我们产生身体和情感方面的要求,有时也适用于我们对这种刺激的情绪和身体反应。在这个讨论中,我们将环境刺激或事件称为压力,并将情绪和身体上的反应称为压力。 Many sorts of events be stressors, including disasters, such as hurricanes or tornadoes; major life events, such as divorce or the loss of a job; and daily hassles, such as having to wait in line at the supermarket when you need to be somewhere else in 10 minutes. What all this events have in common is that they interfere with or threat our accustomed way of life. when we encounter such stressors, we must pull together our mental and physical resources in order to deal with the challenge. How well we succeed in doing so will determine how serious a toll the stress will take on our mental and physical well-being. 许多事件都是压力源,包括灾难,如飓风或龙卷风; 重大生活事件,如离婚或失业; 每天都有麻烦,比如当你要在10分钟内到别的地方去却不得不在超市排队等。所有这些事件都有共同之处,就是它们干涉或威胁我们习惯的生活方式。当我们遇到这样的压力时,我们必须整合我们的精神和物质资源来应对挑战。我们如何成功地做到这一点将决定压力对我们身心健康将产生多大的影响。 Reacting to stressors The Canadian physiologist Hans Seyle has been the most influential writer on stress. Seyle proposed that both humans and other animals react to any stressor in three stages, collectively known as the general adaptation syndrome. the first stage, when the person or animal becomes aware of the stressor is the alarm reaction. In this stage the organism becomes highly alert and aroused, energized by a burst of epinephrine. After the alarm reaction comes the stage of resistance , as the organism tries to adapt to the stressful stimulus or to escape from it. If these efforts are successful, the state of the organism returns to normal. If the organism cannot adapt to the continuing stress, however, it enters a stage of exhaustion or collapse. 加拿大生理学家Hans Seyle在压力方面一直是最有影响力的作家。塞尔提出,人类和其他动物在三个阶段对任何压力源作出反应,统称为一般适应综合症。第一阶段,当人或动物意识到应激源时,就是警报反应。在这个阶段,机体变得高度警觉和激起,并被一阵肾上腺素所激发。当警报反应进入抵抗阶段后,机体试图适应压力刺激或逃避压力。如果这些努力成功,机体的状态就会恢复正常。然而,如果生物体不能适应持续的压力,它就进入衰竭或崩溃的阶段。 Seyle developed his model of the general adaptation syndrome as a result of research with rats and other animals. In rats, certain stressors, such as painful tail-pulling consistently led to the same sorts of stress reactions in humans, however, it is harder to predict what will be stressful to a particular person at a particular time. subjective person's the on depends stressful be will stimulus particular a Whether

学术英语翻译

Conveying of most building concrete from the mixture or truck to the form is done in bottom-dump buckets or by pumping through steel pipelines.(大多数建筑混凝土从散沙到塑性是通过底部卸料的吊斗或钢管泵运输的)The chief danger during conveying is that of segregation. (运输中的主要危险是隔离问题)The individual components of concrete tend to segregate because of their dissimilarity.(由于混凝土的成分不同,所以要分离它们)In overly wet concrete standing in containers or forms, the heavier gravel components tend to settle, and the lighter materials, particularly water, tend to rise. Lateral movement , such as flow within the forms, tends to separate the coarse gravel from the finer components of the mix.(处于容器或模型中的过度潮湿的混凝土,其中较重的砾石组分应该沉降,较轻的材料特别是水应该升高。横向运动,例如形式内的流动,应该将粗砂砾与混合物的较细组分分开。)The danger of segregation has caused the discarding of some previously common means of conveying, such as chutes and conveyor belts, in favor of methods which minimize this tendency.(由于分离存在的危险,像是溜槽和传送带这样以前常用的运输方法已经被淘汰了,而采用最小化这种趋势的方法) 大多数建筑混凝土从搅拌机或卡车到模板内的输送是由底部卸料吊斗或由泵通过钢管完成的。输送中的主要危险是骨料离析。由于混凝土的成分的互异性所以容易发生离析。处于容器或模型中的过渡潮湿的混凝土,其中较重的砾石组分易于沉降,较轻的材料特别是水容易上浮。横向运动,例如模具内的流动容易将粗砂砾与混合物的较细成分分开。离析的风险使得人们废弃了之前经常采用的输送方式例如溜槽和传送带而采用使离析风险最小的方法。 Placing and Compacting of Concrete Placing is the process of transferring the fresh concrete from the conveying device to is final place in the forms. Prior to placing, loose rust must be removed from reinforcement, forms must be cleaned, and hardened surfaces of previous concrete lifts must be cleaned and treated appropriately. Placing and compacting are critical in their effect on the final quality of the concrete. Proper placement must avoid segregation, displacement of forms or of the reinforcement in the forms, and poor bond between successive layers of concrete. Immediately upon placing, the concrete should be compacted by means of hand tools or vibrators. Such compacting prevents honeycombing, assures close contact with forms and reinforcement, and serves as a partial remedy to possible prior segregation. Compacting is achieved by hand tamping with a variety of special tools, but now more commonly and successfully with high frequency, power-driven vibrators. These are of the internal type, immersed in the concrete, or of the external type, attached to the forms. The former are preferable but must be supplemented by the latter where narrow forms or other obstacles make immersion impossible. 浇筑是将新拌好的混凝土通过输送装置输送到其在模具中的最终位置的过程。在浇筑之前,必须清除钢筋上的浮锈,清洁模具,对于以前的混凝土吊车的硬化表层也必须进行适当的处理和清洁。浇筑和捣实对混凝土的最终质量有重要的影响。正确的浇筑必须避免离析,模具或模具内钢筋的位移以及相继浇筑的混凝土层之间的不牢固粘接。浇筑后应立即用手工工具或振捣器将混凝土捣实。捣实是为了防止变成蜂窝状,确保混凝土与模具和钢筋紧密接触,也是对之前可能产生离析的一个部分补救。捣实以前是使用各种特殊工具手动夯实来实现的,而现在更普遍和成功地采用高频率的电动振捣器来完成。浸入混凝土中的是内部形式,附着在模具上的是外部形式。前者是更期望的但是由于狭窄的部分或其他障碍物不可能浸没,所以后者肯定存在。

学术英语医学Unit,,,课文翻译

学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译 Unit 1 Text A 神经过载与千头万绪的医生 患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场 突然间崩塌了一样。有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需 要处理多少个细节。 奥索里奥夫人56 岁,是我的病人。她有点超重。她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。她锻炼不够

多,最后一次DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。 以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。 她做了血液化验,这是好事。 血糖好点了。胆固醇不是很好。可能需要考虑开始服用他汀类药物。 她的肝酶正常吗? 她的体重有点增加。我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行30 分钟的事。 糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?

通用学术英语翻译文档

课文翻译 Unit 1 2020年将蓬勃发展的10个行业 要从零进入拥有大量的就业机会和良好的薪酬领域,现在就开始规划 预测未来这是很难的,特别是假如你仍在努力搞清楚在当今的经济社会里发生了什么事情时。但如果你正在读大学、正开始新的职业生涯、或投资于新的技能。预测未来这正是你需要做的。 由于强大的全球化和数字化技术,商业世界比以往任何时候都将以更快的步伐发生变化。在进入未来热门的零领域的一种方式是远离那些没有的领域。政府的劳工统计局(BLS)公布的年度表衰退产业都遵循一些共同趋势。他们往往涉及到可以在海外更便宜完成,诸如低技能的装配线工作,或迅速取代人类工人的技术,以及呼叫中心的工作。削减成本和政府裁员等都可为脆弱的领域。 雇主本身有时会提供他们想要的各种技能有用提示。全国大学与雇主协会的最新年度调查表明,公司最感兴趣打算聘请的毕业生是在工程,商业,会计学,计算机科学,经济学等专业。不幸的是,许多学生喜欢的专业诸如社会科学、历史学、教育学、心理学这些都不是有很高的需求领域。 为了制定一个更完整的可能提供大量的就业机会和良好薪酬领域列表,我分析了各种来源数据,包括劳工统计局(BLS)和行业研究公司IBISWorld的数据,表明未来的高就业水平在数十个领域。就业及其重要的法则有:首先,即使你担心教育费用,良好薪酬领域就业仍然需要有一个本科学位。咨询公司麦肯锡公司预测到2020年将短缺150万大学毕业生,这意味着雇主将继续高度关注受过良好教育的工人。 另外重要的一点:最成功的人往往是终身学习者,他们从大学毕业或完成一个培训项目后不久的就发展新的技能。事实上,构建多元技能系统,诸如具有分析专长与文科背景融合,科学知识与法律学位相结合,可以是在杂乱的就业市场来突显自己的一个很好的方法。另外,由于经济衰退和流动,最持久的技能往往是那些可以从一个领域转移到另一个领域。 但你必须锚定你职业生涯的地方,所以在这里列出10个可能在2020年蓬勃发展的领域: 1.数据分析。大数据时代刚刚起步,许多企业急于开拓广阔的新数据库,以收集更多关于他们的客户、他们的竞争对手、甚至他们自己的信息。目前挑战的是不只是分析数字,数据分析使企业感觉到并且获得可以转化为业务优势有用的见解。营销和市场研究是两个广泛利用数据分析的新生领域。 2.辅导和治疗。现在人们普遍认识到心理健康如同身体健康一样重要,这很可能增加这一领域专业人士的需求。例如劳工统计局预计到2020年对婚姻和家庭治疗师的需求将增长41%。 3.科学研究。新技术将继续在医学、制造业、运输业和许多其他领域产生突破,这意味着将来对在生物、化学、数学和工程领域接受了教育的工人会有强劲的需求劲。一些领域表明特别的承诺:生物技术和生物医药、纳米技术、机器人技术以及3D印刷。3D技术使得从数字数据文件转换为实物产品制造成

研究生学术综合英语test阅读答案及翻译

Governments that want their people to prosper in the burgeoning world economy 51. Which of the following is true about Olson?关于Olson,以下哪项是正确的 He taught economics at the University of Maryland.他在马里兰大学教授经济学。52. Which of the following represents Olson's point of view?以下哪项代表奥尔森的观点? Protecting individual property rights encourages wealth building. 保护个人财产权可以促进财富的积累。 53. What does Olson think about mass production?奥尔森如何看待批量生产? It's property intensive.这是财产密集型 54. What is the basis for the banking system?银行体系的基础是什么? A contract system that can be enforced.可以强制执行的合同系统。 55. According to Olson, what is the reason for the poor economies of Third World countries? 奥尔森认为,第三世界国家经济欠佳的原因是什么? Lack of secure individual property rights.缺乏安全的个人财产权。 56. What is the other economists' opinion about the poor economies of the Third World? 其他经济学家对第三世界的贫困经济有何看法? A free market is not let to determine the prices and quantities of goods. 自由市场不允许确定商品的价格和数量。 Where one stage of child development has been left out, 57. The principle underlying all treatment of developmental difficulties in children()所有治疗儿童发育困难的原则(重述以前的经历) offers recapture of earlier experiences 58. The child in the nursery()托儿所里的孩子 doesn’t initially sleep and wake at regular intervals.最初没有定期睡眠和唤醒 59. The encouragement of children to achieve new skills()鼓励孩子学习新技能should be balanced between two extremes应该在两个极端之间取得平衡 60. Jigsaw puzzles are()拼图游戏是 suitable exercises for parent-child co operation亲子合作的适当练习 61. Parental controls and discipline()家长控制和纪律 serve a dual purpose服务于双重目的 62. According to the passage, why is learning together a fruitful source of relationship? 根据这段话,为什么一起学习是一个富有成果的关系来源 Because children and their parents share learning.因为孩子和他们的父母共享学习。 Artist Sam Easterson's“Animal, vegetable" video project offers a bizarre 63. Easterson's cameras on animals will keep on working()伊斯特森的动物摄影机将继续工作 as long as they are still in their positions只要他们仍然在自己的位置上 64. Easterson has presented the world seen by animals and plants mainly to()Easterson向人们展示了动植物所看到的世界(鼓励人们保护动植物) encourage people to protect animals and plants

相关主题