搜档网
当前位置:搜档网 > 《实用翻译教程》习题

《实用翻译教程》习题

《实用翻译教程》习题库

单选题

第一章导论

1.以下不是决定翻译质量的因素的是________。

A.外语水平

B.汉语水平

C.知识水平

D.态度作风

2.翻译用________语言进行的活动。

A.一种

B.两种

C.三种

D.四种

3.在外汉翻译时,外语的重要性主要体现在________上。

A.能力水平

B.知识水平

C.理解

D.态度

4.在汉外翻译时,外语的重要性主要体现在________上。

A.理解

B.表达

C.能力

D.态度

5.所谓科学是知识,那么教学的目的在于________。

A.知识的传授

B.能力的培养

C.信息的传递

D.信息的传播

6.把________上升为理论就是翻译理论。

A.知识

B.规律

C.技巧

D.经验

7.翻译不是________。

A.技巧

B.科学

C.知识

D.艺术

8.下列情况中,不属于翻译“技巧”没有涉及的内容________。

A.用词不当

B.语言结构不同

C.词的搭配不同

D.语言不当

9.不是用来解决提高翻译质量的问题的是________。

A.知识问题

B.性质问题

C.标准问题

D.翻译过程中的实际问题

10.翻译技巧是只人们从事多年翻译工作的________。

A.知识积累

B.技巧掌握

C.经验总结

D.时间累积

11.由于翻译技巧是________,进行翻译教学应该是有理论又有实践,二者紧密结合。

A.科学

B.知识

C.经验

D.规律

12.所谓技巧,是指学习的目的是为了获得某种________。

A.科学知识

B.学习规律

C.技能技巧

D.经验总结

13.make money的准确翻译应为________。

A.造钱

B.用钱

C.花钱

D.挣钱

14.培养良好的翻译作风,即解决________问题,则是翻译课的一项重要任务。

A.知识水平

B.汉语水平

C.工作态度

D.外语水平

15.汉语水平更主要的是体现在________上。

A.汉外翻译

B.外汉翻译

C.外语能力

D.汉语能力

16.在知识水平中,所谓知识是指所译材料的有关________。

A.内容

B.知识

C.背景

D.科学

17.有人认为,翻译外国小说等文学作品,三分靠________,七分靠________。

A.汉语,外语

B.外语,汉语

C.外语,外语

D.汉语,汉语

18.“________”的正确翻译为“雨加雪”。

A. rain snow

B. wet snow

C. water snow D .drop snow

19.“抓贼呀!”的正确翻译为“________”。

A. Stop thief!

B. Catch thief!

C. Scratch thief!

D. Slow thief!

20. “black coffee”应汉译为“________”。

A.纯咖啡

B.黑咖啡

C.咖啡

D.不加奶的咖啡

Keys: 1-5: D B C B A

6-10:B C D A C

11-15:A C D C B

16-20:B B B A D

第二章什么是翻译

21.翻译是一种语言活动,而人们进行的语言活动主要就是________。

A.交流感情

B.交流思想

C.交流经验

D.交流知识

22.以下不是人们进行思想交流的情况的是________。

A.语内交流

B.语际交流

C.信息传播

D.知识传递

23.交流思想通过语言进行的,因而语言是交流思想的________。

A.物质

B.工具

C.媒介

D.手段

24.翻译在语际交流过程中起________作用。

A.中介

B.桥梁

C.传播

D.承接

25.语内交流是________。

A. intralingual communication

B. interlingual communication

C. individual communication

D. intercultural communication

26.书面交流主要有两种情况,一种是少数人之间的个人交流,另一种是________。

A.几个人交流

B.信息传播

C.语内交流

D.语际交流

27.翻译是思想交流的桥梁和接力,这就是翻译的________和________。

A.目的,工具

B.工具,功能

C.目的,功能

D.功能,作用

28.从社会语言学的观点来看,语言是脱离不了________的,使用不同语言的人,往往处于不同的________。

A.文化背景,社会文化

B.社会文化,文化背景

C.社会背景,社会文化

D.社会文化,语言环境

29.译文只能是原文信息通过________的再现。

A.原语

B.译语

C.翻译

D.表达

30.操不同语言的人,通过翻译进行的思想交流,就叫做________。

A.语内交流

B.语际交流

C.个人交流

D.书面交流

31.在同一语言内部进行交流的,叫________。

A.个人交流

B.语际交流

C.语内交流

D.书面交流

32.语际交流实际上是________。

A.不同文化间的交流

B.相同文化间的交流

C.只是文化间的交流

D.用语言进行的交流

33.“得来思想”用英文表示为________。

A. source thought

B. original thought

C. acquired thought

D. remain thought

34.在语际交流过程中,将M转变成Mr要经历两个过程,即________和________。

A.交流过程,表达过程

B.理解过程,交流过程

C.表达过程,理解过程

D.理解过程,表达过程

35.信息传播一般以________形式出现。

A.书信

B.合同

C.出版物

D.字据

36.由于翻译是桥梁和接力,只能是________的再现。

A.译文

B.原文

C.信息

D.思想

37.翻译是人类思想交流过程中沟通不同语言的桥梁,使通晓不同语言的人能通过原文的重新表达而进行________。

A.语言交流

B.文化交流

C.思想交流

D.心理交流

38.翻译是把一种语言的我信息用另一种语言表达出来,使译文读者能得到原文作者所表达的思想,得到与原文读者________。

A.完全一致的感受

B.大致相同的感受

C.大致不同的感受

D.完全相反的感受

39.要使译文读者得到与原文读者大致相同的感受,不需要注意哪个方面________。

A.思想内容

B.表达方式

C.表现手法

D.语言文字

40.在“He is physically weak but mentally sound.”中“mentally sound”作何解释________。

A.思想健康

B.思想健全

C.精神尚佳

D.精神抖擞

Keys: 21-25:B D C B A

26-30:B C B B B

31-35:C A C D C

36-40:B C B B C

第三章翻译的性质

41.下面不属于写作的特点的是________。

A.写什么

B.给谁看

C.用词结构和表现手法

D.怎么写

42. ________往往是当面进行的,说话的人可以直接看到对方的反应,包括听懂了没有,是

否有兴趣等。

A.口头交流

B.笔头交流

C.书面交流

D.心理交流

43.译者起着代言人,传声筒的作用,体现了翻译的________特点?

A.人与亦云

B.不容更改

C.先理解后动笔

D.克服原语的干扰

44.原文的思想内容,用词结构,表现手法已是成品,译者不得更改,没有选择的余地。体现了翻译的________特点?

A.人与亦云

B.不容更改

C.先理解后动笔

D.克服原语的干扰

45.翻译有两个过程:一是理解,二是________。

A.表达

B.口头表达

C.书面表达

D.表述

46.以下哪个是翻译症?________

A. translation

B. translate

C. careless translation

D. translationese

47.以下哪个是马虎翻译?________

A. translation

B. translate

C. careless translation

D. translator

48. ________的特点可以概括为“心中有数,自己决定”。

A.写作

B.说话

C.书面表达

D.翻译

49.不管你喜不喜欢,熟不熟悉,只能按照原文的内容,风格,情感,表现手法照译出来,不得增删或更改。体现了翻译的________特点?

A.人与亦云

B.不容更改

C.先理解后动笔

D.克服原语的干扰

50.先理解原作的思想内容,目的意图,然后再用译语表达出来。体现了翻译的________特

点?

A.人与亦云

B.不容更改

C.先理解后动笔

D.克服原语的干扰

Keys: 41-45:D A A B A

46-50:D C A B A

第四章翻译与对等

51.根据________,对等可分为全部对等和部分对等。

A.对等的程度

B.对等的对象

C.对等的目的

D.对等的方法

52. ________词看其对等程度又可分为完全对等和不完全对等两种。

A.短语对等

B.句子对等

C.形式对等

D.形式对等

53. ________相当于汉语八个词:堂兄,堂弟,堂姐,堂妹,表哥,表弟,表姐,表妹。

A. brother

B. sister

C. family member

D. cousin

54.so far的中文意思是________。

A.那么远

B.到目前为止

C.如此之邀

D.因此很远

55.for good的中文意思是________。

A.为了好

B.永远

C.好的

D.为了某人的利益

56.heart failure的中文意思是________。

A.心脏失败

B.心力衰竭

C.心脏病

D.中心失败

57.top story的中文意思是________。

A.头等故事

B.重要故事

C.头等新闻

D.重要新闻

58.gunman的中文意思是________。

A.枪手

B.通缉犯

C.人质

D.持枪歹徒

59.Good job!的中文意思是________。

A.好工作

B.干的好

C.轻松的工作

D.体面的工作

60.So long的中文意思是________。

A.那么长

B.再见

C.那么久

D.那么远

61.biological parents的中文意思是________。

A.生物父母

B.亲生父母

C.养父母

D.继父母

62.红茶的英文意思是________。

A. red tea

B. black tea

C. green tea

D. iron tea

63.雪白的英文意思是________。

A. snow white

B. snow-white

C. white D .white snow

64.漆黑的英文意思是________。

A. pitch dark

B. very dark

C. dark

D. a little dark

65.黄金时代的英文意思是________。

A. gold age

B. great age

C. modern age

D. golden age

66. ________即翻译是考虑的不是词的对应,而着眼与句子甚至段落的对等。

A.形式对等

B.意义对等

C.风格对等

D.灵活对等

67.只要求思想内容与原文一致。在意义上没有增删更改的现象叫做________。

A.形式对等

B.意义对等

C.风格对等

D.灵活对等

68.________指翻译时光是意思相同还是不够,还要尽量保持原作的风格,这是个更高的要求。

A.风格对等

B.灵活对等

C.形式对等

D.意义对等

69.________只是从形式考虑,为了使原语与译语形式相似,力求作到词词对应,结构比喻与原作相同。

A.风格对等

B.灵活对等

C.形式对等

D.意义对等

70.________就是不同语言对同一事物的描述。

A.对等

B.风格对等

C.形式对等

D.意义对等

Keys: 51-55: A D D B B

56-60: B D D B A

61-65: B B B A D

66-70: D B A C A

第八章死译与活译,直译与意译

71.死译也叫________。

A.字字翻译

B.逐词翻译

C.词词翻译

D.死死翻译

72.死译翻译时是以________为单位进行考虑的。

A.句

B.段

C.词

D.章

73.死译力求________每一个词都能与SL的词对等。

A.TL

B.RL

C.TO

D.TA

74.死译也可以叫做________。

A.字字翻译

B.对号入座

C.词词翻译

D.死死翻译

75.死译过于拘泥于原文形式,一味追求________,置翻译效果于不顾。

A.风格对等

B.意义对等

C.形式对等

D.灵活对等

76.活译指翻译时力求达到________,使译文读者能得到与原文作者大致相同的感受。

A.风格对等

B.意义对等

C.形式对等

D.灵活对等

77.翻译时在可能的范围内保存原作形式但不受原文形式的束缚,力求保存原作的内容.风格.感情和意境,包括字面及暗含意义。这是________。

A.死译

B.活译

C.直译

D.意译

78.活译TL语言自然流畅,做到意义对等和________。

A.风格对等

B.意义对等

C.形式对等

D.灵活对等

79.和死译与活译不同,直译与意译________孰优孰劣之分,这二者同为翻译所必需的不同表达手法。

A.存在

B.拥有

C.有着

D.并无

80.翻译时要尽量保持原作的语言形式,包括用词.句子结构.比喻手段等等,同时要求语言流畅易懂。这是________。

A.死译

B.活译

C.直译

D.意译

81.直译和死译的区别在于直译对译文在TL方面做了________的调整。

A.必要

B.全部

C.部分

D.大部分

82.意译从________出发,只求将原文大意表达出来,不注意细节,译文自然流畅即可。

A.形式

B.风格

C.意义

D.内容

83.但意译并不意味着可以将________随意删改,或添枝加叶。

A.形式

B.风格

C.意义

D.内容

84.在正常翻译实践过程中,不能自始至终完全坚持直译或意译,只能根据需要,在大部分情况下使用________,在必要时兼用意译,这样才是正确的翻译。

A.死译

B.活译

C.直译

D.意译

85.直译保存了原作________,因而能达到与原文近似的语言效果。

A.内容

B.思想

C.风格

D.手法

86.死译只注意保存原文________,对原文使用的词语.句子结构.比喻以及其他修辞手法,尽量原封不动地照搬过来。

A.形式

B.风格

C.意义

D.内容

87.活译把________摆到了第一位,而不受原文形式的拘束。

A.随意性

B.传意性

C.相似性

D.可接受性

88.直译________保持原作的表达形式,尽可能使用原文的词语.结构和比喻。

A.完全

B.部分

C.尽量

D.很少

89.不能采用直译,也就是用直译不能达到翻译的效果时,________是唯一的解决办法。

A.死译

B.活译

C.直译

D.意译

90.不该用意译的地方用了意译,得不到原作的感受,是失败的翻译,如果给这部分意译起个名字的话,可以叫它________。

A.死译

B.活译

C.直译

D.胡译

Keys: 71-75: B C A B C

76-80: D B A D C

81-85: A C D C D

86-90: A B C D D

第九章翻译症

91.我们通常对译文的要求不外是文从句顺,流畅易懂。但这是最________的要求。

A.高

B.好

C.起码

D.坏

92.可实际上我们见到的译文,常常存在着许多________和不合乎语言习惯的表达方式,这是翻译独有的一种常见通病。

A.删减

B.增加

C.洋化

D.拟人化

93.翻译症的主要特征为________。

A.文从句顺

B.流畅易懂

C.声情并茂

D.文笔拙劣

94.翻译症的主要特征即译出来的东西不自然.不流畅.生硬.晦涩.难懂,甚至________。

A.人云亦云

B.不知所云

C.一知半解

D.天马行空

95.翻译症主要见于________,________中很少出现。

A.口语书面语

B.口译笔译

C.书面语口语

D.笔译口译

96.译文不自然.不流畅,但能看懂,读起来略感别扭,也比较费劲。这是一种________。

A.轻度翻译症

B.重度翻译症

C.词不搭配

D.表达失误

97.轻度翻译症或称________,即一读便知是翻译文章。

A.翻译调

B.翻译文

C.翻译病

D.翻译腔

98.译文中若出现了译语词不搭配的现象,就会产生________。

A.翻译调

B.翻译病

C.翻译症

D.翻译腔

99.将原语词组按各词的意义进行翻译,结果这些词在译语中不能构成词组或意义与原文不同,不但费解而且有时竟不知所云。这是翻译症的哪种表现?

A.表达失误

B.词不搭配

C.轻度翻译症

D.只考虑表层意义

100.翻译症第五种主要表现是翻译时只考虑原文的________意义,照字面翻译,结果令人费解或不知所云。

A.深层

B.实际

C.表层

D.抽象

101.产生翻译症的根本原因是________语言表达方式不同。

A.相同

B.两种

C.三种

D.不同

102.汉语用________来指说了一些对方听不懂的话。

A.对马弹琴

B.对牛弹琴

C.对牛画画

D.对驴唱歌

103.汉语叫________,英语则叫department store 。

A.百货商店

B.部分商店

C.超级市场

D.百货市场

104.由于我国现行的翻译标准包括“忠实”.“通顺”两条,其中________最重要。

A.通顺

B.忠实

C.流畅

D.易懂

105.翻译时未下功夫根据表达原意的需要,按照译语习惯去做某些必要的调整。这属于翻译症根源中的哪一种?

A.表达方式不同

B.片面强调忠实

C.对原作理解不深不透

D.粗心大意

106.从实用翻译理论的角度来看,译文不但要保存原作的思想风格,而且必须符合译语习惯,即提高________。

A.随意性

B.传意性

C.相似性

D.可接受性

107.其实,仅仅保存原作的思想风格并不困难,难就难在如何用符合________习惯的地道语言表达出来。

A.原作

B.原语

C.译语

D.译文

108.克服翻译症的方法之一是弄清________与内容的关系。

A.形式

B.风格

C.意义

D.表面

109.实际上,有经验的译者进行翻译的过程,就是他不断克服________的过程。

A.翻译调

B.翻译症

C.翻译病

D.翻译腔

110.宁信而不顺实际上就是________。

A.只顺不信

B.只信不顺

C.既顺又信

D.不顺不信

Keys: 91-95: C C D B D

96-100: A D C A C

101-105: D B A B B

106-110: D C A B D

第十章语言如何表达思想

111.人类思想交流是通过________进行的。

A.语言

B.文字

C.图片

D.声音

112.在语言不通的情况下进行思想交流,即________,必须通过翻译。

A.语内交流

B.语际交流

C.互相交流

D.文字交流

113.翻译是交流思想过程中沟通不同语言的________。

A.基础

B.条件

C.枢纽

D.桥梁

114.传递给别人的思想就是________。

A.信息

B.感觉

C.感情

D.精神

115.有的动物可通过动作,如蜜蜂的舞蹈,来传递某种信息。这属于________。

A.自然信息

B.动物信息

C.非语言信息

D.语言信息

116.人类传递信息大量的是通过语言来进行的,但间或也可以不通过语言来传递信息。这就是________。

A.自然信息

B.动物信息

C.非语言信息

D.语言信息

117.人类交流思想时用语言表达出来的信息就是________。

A.自然信息

B.动物信息

C.非语言信息

D.语言信息

118.通过________进行交流思想是语言的一大进步。

A.口语

B.书面语言

C.手语

D.电脑

119.一种说法只要为社会全体成员所承认,大家都这样说就成了语言的一部分,这叫做语言的________。

A.随意性

B.传意性

C.相似性

D.规律性

120.一种语言在构词.搭配.造句等方面应该遵循一定的规律。这就是语言的________。

A.随意性

B.传意性

C.相似性

D.规律性

121.“炒鱿鱼(解雇)”这是词语形成依据中的哪方面?________

A.联想

B.比喻

C.典故

D.简化

122.“叶公好龙”这是词语形成依据中的哪方面?

A.联想

B.比喻

C.典故

D.简化

123.“打假(打击假冒伪劣商品)”这是词语形成依据中的哪方面?

A.联想

B.比喻

C.典故

D.简化

124.语言发展变化的标识之一是词义的________。

A.消亡和产生

B.引申

C.转化

D.简化

125.语言发展的另一个标志就是词类的________。

A.消亡和产生

B.引申

C.转化

D.简化

126.________是语言发展的趋势。

A.消亡和产生

B.引申

C.转化

D.简化

127.文字改革的主要原则就是________。

A.消亡和产生

B.引申

C.转化

D.简化

128.语言实际上就是一种________。

A.文字

B.图片

C.语码

D.声音

129.人类交流思想的整个过程就是“用码”和“________”的过程。

A.解决

B.解码

C.解答

D.解出

130.语言的形成既存在规律性又存在随意性。因为有规律性,语言应该符合________,同时因为有随意性,我们常常发现语言有时会出现不合逻辑的现象。

A.时间

B.地点

C.条件

D.逻辑

Keys: 111-115: A B D A B

116-120: C D B A D

121-125: B C D B C

126-130: D D C B D

第十三章翻译技巧与翻译准则

131. __________ 指的是翻译的具体手法。

A. 翻译技巧

B. 翻译准则

C.省略

D.分译法

132.翻译技巧一般包括________

A.改变词类,省略

B. 增词,反译法

C.重复,选词用字

D.以上都是

133 翻译三要素的头一条是________

A.信

B.传意性

C.达

134.翻译技巧等于翻译准则吗( )

A.等于

B.不等于

135 This issue is of paramount ________

A. important

B. importance

136 .Insulin is used in the ________ of diabetes

A. treatment

B. treat

137 It is a crime you didn’t finish school .What’s the meaning of crime.

A .罪行 B.使人感到遗憾的事

138 Before Huge could protest, he and the others were led away . What’s the meaning of protest.

A. 分辩

B. 抗议

139.不论晴天下雨,我们明天非去不可。正确翻译的是________

A. Rain or shine, we’ll have to go tomorrow.

B. shine or rain, we’ll have to go tomorrow.

140. What is the shortest ________ way to Penn station?

A. /

B. possible

141.These uses are based on the fact that silicon is ________

A. semi-conductor

B. semi-conductor of electricity

142.选出下面翻译错误的词组________

A.选词用字-diction B.省略-omission C.重复-repetition D.改变词类-change

143.Daniel Defoe wrote the story of Robinson Crusoe “suggested by the experience” of Alexander Selkirk ,a Scottish sailor引号部分的意思是________

A.建议

B.受到……的启示

144.Don’t hesitate to come when you need help .理解较好的是________

A.你什么时候需要帮助,尽管来找我。

B.尽管来找我,当你需要帮助的时候145.Man is different from animals,判断上面句子是否正确________

A. True

B. False

Keys: 131-135: A D B B B

136-140: A B A A B

141-145: B D B A B

第十四章翻译的过程

146指出正确的翻译全过程________

A.阅读-理解-表达-检验 B.理解-阅读-表达-检验

C. 理解-表达-阅读-检验 D

147.什么是翻译的前提________

A.理解 B .阅读 C.表达 D. 检验

148.什么是阅读的关键________

A.理解 B .阅读 C.表达 D. 检验

149.I prefer driving to being driven.正确翻译的是________

A我喜欢开车,不喜欢坐车。

B.和坐车相比,我更喜欢开车。

150.I have been without my keys for two days .正确翻译的是________

A.我没有钥匙有两天了。

B.我的钥匙丢了两天了。

151 .Are you on natural gas ?正确翻译的是________

A.你是用天然气吗?

B.你是用煤气吗?

152 Why don’t you come at three tomorrow afternoon ?正确翻译的是________

A.你为什么不明天下午三点来?

B.你明天下午三点来好不好?

153 Daydream a little .正确翻译的是________

A.做点白日梦 B.要富于幻想

154 .You can’t be too careful.正确翻译的是________

A.你不能太小心

B.你要特别小心

155 My mother had no suspicion that my happiness was so near .正确翻译的是________

A.我母亲毫不怀疑我的幸福即将来到。

B.我母亲对于我的幸福即将到来一无所知。

156 Could I have a rain check? ________

A 我能够雨天检查吗?

B.能不能给我开一张降价商品缺货优惠单。

157 It seems to me what is sauce for the goose is sauce for the gander.________

A.我认为应该一视同仁。

B.我觉得煮鹅用什么酱油,煮公鹅也要用什么酱油。

158 .I hope she’ll always feel like a daughter of America, and not like a stepchild. ________

A.我希望她始终感到自己是美国的女儿,而不是前妻的孩子。

B.我希望她一直把美国看做是自己的亲妈,而不是后娘。

159 检验分两个步骤________

A. 雕琢—对照

B.对照—雕琢

160 .翻译过程中对理解有什么要求________

A.理解要准确透彻

B.理解要靠上下文

C.理解要靠广博的知识D .A,B and C

161 .下面哪个不是翻译过程中表达所要求的________

A.不要形式上忠实

B.采用翻译准则

C.注意有时词同义不同

D.求形似不求意似

162 翻译过程中错误包括________

A.理解错误引起的

B.表达不当引起的错误C .A and B D. None of all

163 .I had an auto-repair man once .准确理解的是________

A. 我过去有位汽车修理师

B.我以前认识一位汽车修理师

164 .Of all Jefferson’s many talents ,one is central .He was above all a good and tireless writer.理解准确的是________

A. 在杰斐逊的众多才能中,有一种是最主要的:他首先是一位优秀的.不知疲倦的作家。

B. 在杰斐逊的众多才能中,有一种是最主要的:他首先是一位优秀.勤奋的作者。

165 .DO NOT ENTER 这是在美国单行道在南口处立的一个牌子,理解最好的是________ A.请勿北行 B.请绕行 C.单行道,勿逆行

Keys: 146-150: A A C B B

151-155: B B B B B

156-160: B A B A D

161-165: A C B B C

第十五章可译性问题

166可译性的基础是________

A.人类的共性

B.语言的共性

C. A and B

167不可译的情况有________

A.没有对等词 B.内容和形式必须兼顾的情况C.词外含义 D .A,B and C

168 .They often work overtime .理解较好的是________

A.他们经常超时工作

B.他们经常加班加点

169 .It seems to me our experiment is on the wrong track .理解较好的是________

A.我认为咱们的试验路子不对。 B.在我看来似乎是咱们的试验路子不对

170 .Literature in English 理解正确的是________

A.英语文学

B.英美文学

C.英语写的书或者用英语出版的书

171 .What he said is but a cock-and –bull story.理解正确的是________ A.他在说公鸡和公牛的故事。 B.他的话只不过是拙劣的谎言

172 His students are living and working everywhere .理解较好的是________

A.他的学生在每个地方居住和工作。

B.他现在是桃李满天下

173 .Like knows like..理解较好的是________

A.英雄识英雄

B.人能认识与自己同类的人

174 Stars and Stripes Forever.理解较好的是________

A.星条旗永不落

B. 星条旗永远存在

175 .He is hard to please.理解正确的是________

A.他是一个难相处的人

B.他这个人很难伺候

176.You are a fox .理解较好的是________

A.你这个人真狡猾

B.你这个人真是机灵鬼

Keys: 166-170: C D B A C

171-176: B B B B B B

下载文档原格式(Word原格式,共13页)
相关文档
  • 综合教程课后习题汇总

  • m语言考试习题及答案

  • 综合教程1课后答案

  • 综合教程4课后答案

  • 综合教程2课后答案

  • 综合教程课后答案