搜档网
当前位置:搜档网 › 现代大学英语精读5-课文翻译-1-11课

现代大学英语精读5-课文翻译-1-11课

现代大学英语精读5-课文翻译-1-11课
现代大学英语精读5-课文翻译-1-11课

现代大学英语精读5-课文翻译-1-11课

现代大学英语译文及练习答案

一、Where_do_we_go_from_here我们向何处去?马丁.路德.金

1.为了回答“我们向何处去”这一问题,我们现在必须明确我们的现状。当初拟定宪法时,一个不可思议的公式规定黑人在纳税和选举权方面只是一个完整人的60%。如今又一个匪夷所思的公式似乎规定黑人只盂交纳一个人应交税的50%,只享受一个人应享受的选举权利的50%。对于生活中的好事,黑人大约只享有白人所享受的一半;而生活中的不愉快,黑人却要承受白人所面对的两倍。因此,所有黑人中有一半人住着低标准的住房。并且黑人的收入只是白人的一半。每当审视生活中的负面经历时,黑人总是占双倍的份额。黑人无业者是白人的两倍。黑人婴儿的死亡率是白人的两倍,从黑人所占的总人口比率上看,在越南死亡的黑人是白人的两倍。

2.其他领域也有同样惊人的数字。在小学,黑人比白人落后一至三年,并且他们的被白人隔离的学校的学生人均所得到的补贴比白人的学校少得多。20个上大学的学生中,只有一个是黑人。在职的黑人中75%的人从事低收入、单凋乏味的非技术性工作。

3.这就是我们的现状。我们的出路在哪里?首先,我们必须维护自己的尊严和价值。我们必须与仍压迫我们的制度抗争,从而树立崇高的不可诋毁的价值观。我们再不能因为是自已黑人而感到羞耻。几百年来灌输黑人是卑微的、无足轻重的,因此要唤起他们做人的尊严绝非易事。

4.甚至语义学似乎也合谋把黑色的说成足丑陋的、卑劣的。罗杰特分类词典中与黑色相关的词有120个,其中至少60个微词匿影藏形,例如。污渍、煤烟、狰狞的、魔鬼和恶臭的。而与白色相关的词约有134个,它们却毫无例外都褒嘉洋溢,诸如纯洁、洁净、贞洁和纯真此类词等。白色的(善意的)谎言总比黑色的(恶意的)谎言要好。家中最为人所不齿的人是“黑羊”,即败家子。奥西.戴维斯曾建议或许应重造英语语言,从而教师将不再迫不得已因教黑人孩子60种方式蔑视自己而使他们继续怀有不应有的自卑感,因教白人孩子134种方式宠爱自己而使他们继续怀有不应有的优越感。

5.忽视黑人对美国生活的贡献从而剥夺其做人的权利的行径,早如美国诞生之时最早的史书所记,近如每日晨报所载,已有近200年之久。为了挫败这种文化封杀,黑人必须奋起申明自己高贵的人格。任何忽略这一要点的为黑人争取自由的运动都将行色匆匆,行将就木。只要心灵被奴役.肉体就永远不会得到解放。心理上的自由,即强烈的自尊感,是战胜肉体受奴役的漫漫长夜最强有力的武器。林肯的《斛放宣言》和约翰逊的《人权法案》都不能完全带来这种自由。黑人惟有发自内心并用坚定的人格的笔墨签下解放自己的宣言才会得到解放。黑人必须竭尽全力以自尊自重的精神大胆抛弃自我否定的枷锁,对自己、对世界说,“我非等闲之辈。我是人。我是一个有尊严、有声誉的人。我有丰富而非凡的历史。耶是一段多么痛苦的受剥削的经历。是的,我从祖先那里继承了我的奴隶身份,但我并不为此感到耻辱。”是的,我们必须站起身来说。“我是黑人,我因黑而美。”黑人需要这种自我肯定,而白人对黑人所犯下的罪行使得这种自我肯定更显必要。

6.另一个主要的挑战是在经济和政治上如何增强我们的实力。毋庸置疑,黑人极其需要这种合法的权力。其实黑人所面临的一个严峻的问题就是权力匮乏。从南方的老种植园到北方较新的居留地,黑人一直被迫过着一种无声无息且无权无势的生活。由于被剥夺了决定自己生活和命运的权利,他们只能对这个白人权力机构做出的专断的、有时是匪夷所思的决定听之任之。那些种植园和居留地是由掌权的人开辟的,既可限制那些无权的人又可使他们的无权状况延续下去。因此,改变居留地的问题就是权力的问题 ---要求改变的权力和致力于维持社会现状的权力这两种力量之间的冲突。对权力的恰当的定义即权力指实现目的的能力。它意指能引发社会、政治、经济变化所需的力量。沃尔特.罗依德曾为权力下过定义。他说,“权力就是像汽车工人联合会这样的工会能使像通用汽车公司这样的世界上最强大的公司想说‘不’时说‘是’的能力。这就是权力。”

7.现在我们中有许多人是传道者,且我们所有的人都有自己的道德信念和所关心的事,

因此经常与权力有冲突。如果使用得当,权力并没有什么问题。然而,问题是有些哲学家曲解了它。历史上的一大问题就是常把爱和权力的概念对立起来 ---把它们看作两极化的对立面---结果爱意味着放弃权力,而权力则意味着对爱的摒弃。

8.正是这种曲解使研究权力欲望的哲学家尼采拒绝基督教的爱的概念,又是这种曲解诱使基督教的神学家们以基督教的爱的思想的名义拒绝尼采的有关权力欲望的哲学。现在我们必须得把这一曲解改正过来。这需要认识到没有爱的权力是毫无节制、易被滥用的,而没有权力的爱则是多愁善感、苍白,无力的。最理想的权力是实现公正所需的爱,最理想的公正是改正任何阻挠爱的权力。这就是我们走向未来时必须要理解的。事实表明在我们国家我们曾对此有过误解及模糊认识.并因此导致了美国黑人试图用没有爱和良知的权力实现他们的目标。

9.这使得今天为数不多的极端分子倡导黑人应从白人手中谋求夺取他们曾深恶痛绝的毁灭性的、无良知的权力。正是这种不道德的权力和毫无权力的道德的冲突导致了我们这个时代的主要危机。

lO.我们必须制定计划推动我们国家实现有保障的年收入。倘若是在本世纪初提出,这种建议或许会因为有损主动性和责任感而受到嘲笑和谴责。当时经济地位被看作是衡量一个人的能力和才能的标准。因此以那时的衡量标准,财物匮乏表明缺少勤劳的习惯和是非观念。在对人的动机和我们的经济体制无序运作的理解上,我们已取得了很大的进步。现在我们懂得是我们的经济市场运行混乱、歧视盛行才使得人们无所事事,从而使他们违背自己的意愿长期失业或不断失业。今天,我希望出于良知,穷人将不再像从前那样因被标榜为卑微或无能而常常被解雇。我们还必须懂得无论经济如何快速发展都无法消除一切贫困。

11.这一问题表明我们的工作重点必须是双重的。我们既要提供全面就业又要创收。无论如何,要想尽一切办法使人们成为消费者。一但他们处于这样的位置,我们就必须关注个人的潜力不被浪费。我们应为那些找不到传统工作的人开拓新的对社会有益的工作。1879年亨利·乔治在他所著的《进步与贫穷》一书中就预见了这样的事态。

12.事实上,人们从事改善人类处境的工作,从事传播知识、增强实力、丰富文学财富以及升华思想的工作并不是为了谋生。这与奴隶被迫做工有所不同。奴隶做工不是被任务本身或工头所迫就是出于动物本能,而这种工作是它本身能为生活带来保障,并创造一种消除了匮乏的社会形态。

13.倘使能大规模地增加这种工作,我们可能会发现如果把住房和教育放在消除贫困之后,那么住房和教育问题会随着贫穷的消除而有所改善。被改造成消费者的穷人会依靠自已的力量大举改善其恶劣的住房状况。当有了额外的金钱这一武器,饱尝贫穷和种族歧视双重痛苦的黑人在他们反歧视的斗争中将会收到更大的成效。

14.此外,广泛的经济保障必然会带来许多积极的心理上的改变。当命运掌握在自己的手中,并有财力寻求自我提高时,人的尊严就会达到巅峰。当不再用金钱的天平不公正地衡量一个人的价值时,夫妻子女间的冲突就会减少。

15.现在我们的国家有此财力。约翰·肯尼斯·加尔布来斯说每年只需200亿美元就可以实现有保障的年收入。今天我想在此告诉你们,如果我们国家一年能花掉350亿美元在越南发动一场不公正的邪恶的战争,200亿美元把人送上月球,那么它就能花费几十亿美元帮助上帝的孩子自立于这个世界。

16.现在,简单地说,我们必须重申我们的非暴力承诺。我想强凋这一点。近期所有的黑人骚乱表明暴力在争取种族平等的斗争中是徒劳无益的。昨天我试图分析这骚乱及其缘由。今天我想揭示其另一面。诚然,骚乱总是有些令人悲伤痛苦。人们经常可以看见尖声大叫着的青年人和愤怒的成年人绝望而盲目地与不可能战胜的困难作战。然而,在他们内心深处可以看见自我毁灭的欲望,一种自绝于世的渴望。

17.时有黑人争辨说1965年的瓦特骚乱和其他城市的骚乱代表着有效的人权行动,但当问到这些骚乱最终取得了什么具体的收益时,那些持此观点者则支支吾吾、无以应答。那

些骚乱顶多从被吓坏了的政府官员那里得到少量额外的扶贫金和几处给居留地的孩子们降温的喷水设施。这就像给仍关在铁窗后的人改善监狱的伙食一样。没有任何骚乱能像有组织的抗议示威那样赢得实实在在的改进。当试图请提倡暴力者说明什么做法会是有效的时,回答总是明显地不合逻辑。有时他们谈论颠覆种族政府和地方政府,继而谈论民兵战争。他们不懂除非政府已失去武装部队的支持和对其有效的控制,没有任何内部革命能够通过暴力成功地推翻政府。任何有理性的人都明白这在美国是绝不会发生的。当面临种族暴力的局势时,权力机构可以支配地方警察、州警察、国民警卫队直至军队---所有这些武装大部分是由白人组成的。此外,除非主张暴力的少数人得到大多数人的同情与支持,不和他们对抗,否则暴力革命很少或者说几乎没有成功的。尽管卡斯特罗可能实际上只有为数不多的古巴人在山上与他并肩作战,但是倘若他没有得到绝大多数的古巴人民的同情他就绝不可能成功地推翻巴蒂斯塔政权。

18.显而易见.美国黑人的暴力革命不会得到白人甚至大多数黑人的同情和支持。现在不是进行浪漫的幻想和对自由进行空洞的哲学论辩的时候;现在是行动的时候。我们需要的是寻求改变的策略,一个能使黑人尽快地融入到美国的主流生活的高明方案。迄今为止,只有非暴力运动为此提供了可能。如果不能领悟到这一点,我们就不能真正解释、回答、解决问题。

19.因此今天我想告诉你们我仍坚持非暴力这一原则,因为我仍坚信它是黑人在这个国家争取公正的斗争的最有效的武器。另外因为我企盼一个更美好的世界。我企盼公正。我企盼兄弟情谊。我企盼真理。当一个人有此企盼时,他绝不会倡导暴力。因为暴力可能除掉一个凶手,但却不能消除谋杀。暴力可能除掉一个骗子,但却不能缔造真理。暴力可能除掉一个仇人,但却不能消除仇恨。黑暗不能驱除黑暗,只有光明才能驱除黑暗。

20.我还想告诉你们我已决意继续以爱为本。因为我知道爱是最终解决人类问题的惟一答案。因此,无论走到哪里我都会谈及此话题。我知道今天在某些圈子里这是一个不受欢迎的话题。我所谈及的爱不是情感纠葛,而是较高层次的强烈的爱。因为我看到了太多的恨。在南部县治安官的脸上看到了太多的恨。在南部太多的三K党人和太多的白人政务会委员的脸上看到了对我的恨。因为每当我看到这种恨,我知道这对他们的脸和人格都有影响,我会对自己说,恨是一个令人难以承受的负担。因此我已决意以爱为本。倘若你在寻求最高层次的德行,我想你可以在爱中找到。美妙的是当我们这样做时,我们正远离是非,正如约翰所示,上帝就是爱。心存怨恨的人不识上帝,倒是心中有爱的人最终能够开启通向现实的大门。 21.在我结束这篇讲话前,我想告诉你们,当我们淡论“我们向何处去”时,我们应当真诚地面对这一事实:这一运动必须解决重建整个美国社会这一问题。我们现有4000万穷人。总有一天我们必须提出这一问题:“美国为什么会有4000万穷人?”当你开始问这个问题时,你在质疑经济体制和更大范围的财富分配。当你问及这一问题时,你开始质疑资本主义经济。我的意思是,越问越会问及整个社会。我们有责任帮助那些在人生市场上沦为乞丐的失意的人。但我们终将会意识到一个制造乞丐的社会需要重建。这意味着必须质疑。我的朋友们,当你这样做时,你开始质疑“谁拥有石油?”你开始质疑“谁拥有铁矿?”你开始质疑“为什么在一个2/3被水覆盖的世界上人们还得交付水费?”这些就是必须要质疑的问题。 22.当我说质疑整个社会时,我指的是最终能懂得种族歧视、经济剥削和战争这些问题是密不可分的。它们是相互关联的三重罪恶。

23.请允许我讲一个简短的圣经故事--- 一天晚上,一个陪审员来见耶稣,想知道他该做些什么才能得到拯救。耶稣没有只局限在孤立地建议他不要做什么事。耶稣没有说,”尼科迪默斯,你现在再不能撒谎。”他没有说,“尼科迪默斯,如果你在偷窃,你必须马上改正。”他没有说,“尼科迪默斯,你不能通奸。”他没有说,“尼科迪默斯,如果你酗酒,你必须马上停止。”他的回答迥然不同,因为耶稣知道事情的本质--- 如果一个人撒谎,他就会偷窃。如果他偷窃,他就会杀人。因此,耶稣没有局限在一件事上,而是看着他说,“尼科迪默斯,你必须重生。”

24.换言之,他说,“你的整个人必须彻底改变。”一个奴役国民达244年之久的国家会把人“物化”--- 把他们变成东西。因此,他们以及所有的穷人会从经济上受到剥削。一个在经济上进行剥削的国家不得不向外国投资并干些别的什么巧取豪夺的勾当,因此需要军事力量来保护其利益。所有这些问题都是密不可分的。我今天要说的是当我们离开这个集会时我们必须说,“美国,你必须重生!”

25.因此今天我最后重申我们的任务,让我们带着“神圣的期待”开始抗争。让我们期待着美国不再患有信念上的高血压和行动上的贫血症,即在种族平等问题上只唱高调而不见行动。让我们期待着把城外富裕舒适的人与城内贫困绝望的人分隔开来的悲剧的墙被正义的攻城锤摧毁。让我们期待着那些濒临绝望的人会被拉回到每日有保障的生活中来。让我们期待着贫民窟将被丢进历史的垃圾堆,从而每个家庭都能拥有体面的有卫生设施的家。让我们期待着遭受种族隔离的学校的黑暗的昨天会被取消种族隔离的素质教育的光明的明天所取代。让我们期待着种族融合将不再被看作是问题而是参与创造异彩纷呈的美的机会。让我们期待着衡量黑人男女的尺度是他们的人格才识而不是他们的肤色。让我们期待着。让我们期待着所有的州府都有一个做事公正、慈爱为本、追随上帝的州长。让我们期待着在所有的市府里看到公正像浩渺的水域,正义像不息的溪流遍布九州,滋润众生。让我们期待着有一天狮子会与羔羊同卧一处,所有的人都会坐在自家的葡萄藤和无花果树下,不再有恐惧。让我们期待着。所有的人都会明白上帝用同一个血脉创造了所有的人,使之生活在地球表面上。让我们期待着,有一天不再有人叫嚣“白人权力!”--- 也不再有人叫嚣“黑人权力!”--- 而所有的人都会谈论上帝的权威和人类的权力。

26.我必须承认,我的朋友们,前面的路不会总是平坦的,岩石遍布之处会带来挫败,蜿蜒曲折之处会令人迷惘。到处都会有不可避免的障碍。有时我们会从希望之颠跌入绝望之谷。我们的梦想有时会被打破;渺茫的希望有时会破灭。我们可能会泪眼模糊地再一次站在某位勇敢的人权志士的灵柩前,悲悼嗜血成性的暴民凶残地夺去他的生命。无论多么艰难,无论多么痛苦,我们必须以毫不畏惧的信念在未来的日子里勇往直前。当我们继续我们既定的征途时,我们能从昔日伟大的自由战士,黑人诗人詹姆斯·韦尔登·约翰逊的诗中得到慰藉:脚踏颠簸的石路手握苦涩的惩戒木摸索着在希望胎死腹中时然而步伐依然坚定,我们疲惫的双脚难道不也踏上了我们祖先为之叹息的土地?我们一路走浸满泪水的道路我们已艰难踏上流淌着烈士鲜血的小径。走出阴暗的过去,迄今我们终于站在自我们明亮的星辰洒下的光明的微曦中。

27.让这一信念成为我们的战斗口号。它将给我们勇气以面对无法预见的未来。它将给我们疲惫的双脚以新的力量,向着自由之城大踏步继续我们的征程。当绝望的阴云密布,我们的日子变得阴郁无望时,当我们的夜晚变得比1000个深夜还黑暗时,让我们记住宇宙之间有一种创造力,能把黑暗的昨天变成光辉灿烂的明天。让我们铭记道德的苍穹长又长,但它终将落向正义。

28.让我们铭记威廉·卡伦·布莱恩特的至理名言:“真理无论如何被践踏都终将再度被证明是真理。”让我们带着《圣经》里的箴言开始抗争,“不要被欺骗,因为上帝不能被嘲弄。种瓜得瓜,种豆得豆。”这就是对未来的希望,带着这个信仰,我们就会在不远的将来用宇宙的过去时来歌唱“我们已经胜利,我们已经胜利。在我们心灵的深处,我曾坚信我们会胜利。”

(边娜译,国永荣审校)

Key to exercises:

I. VocabularyA.Look up the following words and phrases.Select the meaning that best suits the sentence in which each appears.1.the state of being human2.harmless or trivial lie,esp.one told in order to avoid hurting sb3.person regarded as a disgrace or a failure by other members of his family or group 4.to defeat5.stating

sth.as truth firmly and forcefully6.to make the greatest possible effort 7.mistaken8.lack of9.rallying call

Ⅳ.Questions on AppreciationA.Organization1.Dr.King begins his speech by raising the question“Where are we now?”,which is naturally and logically connected with the question under discussion“Where do we go from here?”,for it is necessary to find out their present situation before talking about their future direction and policy.2.Para 3 serves as a paragraph of transition.The first sentence“This is where we are."sums up the first two paragraphs, linking this paragraph with the previous ones.The second sentence, on this basis,raises the question“Where do we go from here?" The third sentence starting with“first” begins to answer the question.The paragraph is well organized and ideas develop logically.3.The speaker moves to the second task by making a logical link with the first task,with the first one as “not easy" and the second as“another basic challenge”.both implying considerable degrees of difficulty.And the use of“another”indicates addition to the listing of the first4. The speaker brings up the last task of restructuring the whole American society by asking questions about the problems in the country.He concludes the triple evils of the society which have triggered the other problems.By retelling an analogous Bible story,he points out the only way out for the American societ y is to be born again.5.Para 26 plays the role of a transitional paragraph.As a follow-up of the previous paragraph about the future expectation and direction,the speaker points out that there may be unavoidable setbacks and frustrations in their struggle against discrimination and persecution.Nevertheless,this arouses even firmer determination and more optimistic revolutionary spirit of the speaker,and so leads to the concluding remark of“We shall overcome”.

6.Dr.King ends his speech by borrowing a civil rights song“We Shall Overcome”, as the past tense and the perfect tense show the speaker's optimism and confidence.However,this optimism is not strong.By then,with the split within the rank of the Civil Rights Movement and the suppression of riots in the“long hot Summers”starting from 1965,Dr.King was less optimistic than he had been in 1963 when he delivered his famous“I Have A Dream”speech.B.Antithesis is the setting of contrasting phrases opposite each other for emphasis.In this speech, the speaker uses a number of antitheses.Pick out 4 examples and comment on them.1.As long as the mind is enslaved,the body can never be free.(mind vs.body:enslaved vs.free)2.Psychological freedom, a firm sense of self-esteem,is the most powerful weapon against the long night of physical slavery.(psychological freedom vs.physical slavery)

3.Let us be dissatisfied until men and women, however black they may be, will be judged on the basis of the content of their character and not on the basis of the color of their skin.(on the basis of the content of their character vs.on the basis of the color of their skin)4.There will be those moments when the buoyancy of hope will be transformed into the fatigue of despair.(huoyancy of hope vs.fatigue of despair)C.A number of rhetorical devices are used in Paragraph 25.Point out three devices and give examples.1.Metaphor:1)have a high blood pressure of creeds(be emotional and enthusiastic in expressing their beliefs) and an anemia of deeds (inactive in taking actions); 2)the battering rams of the forces of justice (the forces of justice are like the battering rams that can be used to knock down the

walls that separate people)2.Transferred epithet:tragic walls(The adjective “tragic”should rightfully go with separation, as the separation is tragic)3.Synecdoche:city hall, using part(a building) to refer to the whole (the municipal government)Key to ExplanationV. Explain the following in your own words,bringing out any implied meanings1.It is no easy job to educate a people who have been told over centuries that they were inferior and of no importance to see that they are humans,the same as any other people.

2.If you break the mental shackles imposed on you by white supremacists,if you really respect

yourself,thinking that you are a Man,equal to anyone else,you will be able to take part in

the struggle against racial discrimination.3.The liberation of mind can only be achieved by the Negro himself/herself.Only when he/she is fully convinced that he/she is a Man/Woman and is not inferior to anyone else, can he/she throw off the manacles of self-abnegation and become free.

4.Power in the best form of function is the carrying out of the demands of justice with love and

justice in the best form of function is the overcoming of everything standing in the way of

love with power.5.At that time,the way to evaluate how capable and resourceful a person was was to see howmuch money he had made(or how wealthy he was).6.A person was poor because he was lazy and not hard-working and lacked a sense of right andwrong.7.This kind of work cannot be done by slaves who work because the work has to be done.

because they are forced to work by slave-drivers or because they need to work in order to be fed and clothed.8.…when the unfair practice of judging human value by the amount of money a person has is done away with.9.Those who harbor hate in their hearts cannot grasp the teachings of God.Only those who have love can enjoy the ultimate happiness in Heaven.10.Let us be dissatisfied until America no longer only talk about racial equality but is unwilling or reluctant to take action to end such evil practice as racial discrimination.Key to Translation1.一个无关紧要的谎言总比一个恶意的谎言要好。

2.为了挫败各种蓄意培植的低人一等的心态,黑人必须直起腰来宣布自己高贵的人格。3.黑人必须以一种竭尽全力自尊自重的精神,大胆抛弃自我克制的枷锁。

4.必须懂得没有爱的权力是毫无节制、易被滥用的,而没有权利的爱则是多愁善感、脆弱无力的。

5.正是这种邪恶的权力和没有权势的道义的冲突构成了我们时代的主要危机。

6.在本世纪之初,这种建议会受到嘲笑和遣责,认为它对主动性和责任感起负面作用。7.事实上,人们从事改善人类处境的工作,从事传播知识、增强实力、丰富文学财富以及升华思想的工作并不是为了谋生。8.……它能够花费几十亿美元帮助上帝的孩子自立于这个世界。

9.除非主张暴力的少数人得到大多数人的同情与支持,不和他们对抗,否则,暴力革命很少或者说几乎没有成功的。10.我们要懂得道义的苍穹长又长,但它终将落向正义。

第二课Two Kinds

1.妈相信,在美国,任何梦想都能成为事实。你可以做一切你想做的:开家餐馆,或

者在政府部门工作,以期得到很高的退休待遇。你可以不用付一个子儿的现金,就可以买到一幢房子。你有可能发财,也有可能出人头地,反正,到处是机会。

2.在我九岁时,妈就对我说:“你也能成为天才。你会样样事都应付得很出色的。琳达姨算什么?她那女儿,只不过心眼多一点而已。”

3.妈将一切未遂的心愿、希望,都寄托在美国这片土地上。她是在 1949 年来到美国的。在中国,她丧失了一切:双亲,家园,她的前夫和一对孪生女儿。但她对过去的一切,从不用悲恸的目光去回顾,眼前,她有太多的打算,以便将生活安排得更好。

二 4.至于我将成为哪方面的天才,妈并不急于立时拍板定案。起初,她认为我完全可以成为个中国的秀兰?邓波儿。我们不放过电视里的秀兰?邓波儿的旧片子,每每这时,妈便会抬起我的手臂往屏幕频频挥动:“你——看,”这用的是汉语。而我,也确实看见秀兰摆出轻盈的舞姿,或演唱一支水手歌,有时,则将嘴唇撅成个圆圆的“0”字,说一声“哦,我的上帝”。

5.当屏幕上的秀兰双目满噙着晶莹的泪珠时,妈又说了:“你看,你早就会哭了。哭不需要什么天才!”

6.立时,妈有了培养目标了。她把我带去我们附近一家美容培训班开办的理发店,把我交到一个学员手里。这个学生,甚至连剪刀都拿不像,经她一番折腾,我的头发,成了一堆稀浓不均的鬈曲的乱草堆。妈伤心地说:“你看着,像个中国黑人了。”美容培训班的指导老师不得不亲自出马,再操起剪刀来修理我头上那湿漉漉的一团。

7.“彼得?潘的式样,近日是非常时行的。”那位指导老师向妈吹嘘着。我的头发,已剪成个男孩子样,前面留着浓密的、直至眉毛的刘海。我挺喜欢这次理发,它令我确信,我将前途无量。

8.确实刚开始,我跟妈一样兴奋,或许要更兴奋。我憧憬着自己种种各不相同的天才形象,犹如一位已在天幕侧摆好优美姿势的芭蕾舞演员,只等着音乐的腾起,即踮起足尖翩然起舞。我就像降生在马槽里的圣婴,是从南瓜马车上下来的灰姑娘……

9.反正我觉得,我立时会变得十分完美:父母会称赞我,我再不会挨骂,我会应有尽有,不用为着没有能得到某样心想的东西而赌气不快。

10.然而看来,天才本身对我,颇有点不耐烦了:“你再不成才,我就走了,再也不来光顾你了,”它警告着,“这一来,你就什么也没有了。”

11.每天晚饭后,我和妈就坐在厨房桌边,她每天给我作一些智力测试,这些测试题目,是她从《信不信由你》《好管家》《读者文摘》等杂志里收罗来的。在、、家里洗澡间里,我们有一大堆这样的旧杂志,那是妈从她做清洁工的那些住户家里要来的。每周,她为好几户住户做清洁工。因此这里有各式各样的旧杂志,她从中搜寻着各种有关天才孩子的智力培养和他们成才的过程。

12.开始这种测试的当晚,她就给我讲了一个三岁神童的故事,他能诸熟地背出各州的首府,甚至大部分欧洲国家的名字。另一位教师证明,这小男孩能正确无误地拼出外国城市的名字。

13.“芬兰的首都是哪?”于是,母亲当场对我开始测试了。

14.天呀,我只知道加州的首府!因为我们在唐人街上住的街名,就叫萨克拉曼多。“乃洛比!”我冒出一个莫名其妙的,所能想象得出的最奇特的外国字。

15.测试的题目越来越复杂了:心算乘法,在一叠扑克牌里抽出红心皇后,做倒立动作,预测洛杉矶、纽约和伦敦的气温。

16.还有一次,妈让我读三分钟《圣经》,然后说出我所读过的内容。“现在,耶和华非有丰富的财富和荣誉……妈,我只记得这一句。”

17.再次看到妈失望的眼神之后,我内心对成才的激动和向往,也消遁了。我开始憎恨这样的测试,每一次都是以满怀希望开始,以失望而告终。那晚上床之前,我站在浴室的洗脸盆镜子前,看到一张普普通通,毫无出众之处的哭丧着的脸——我哭了。我尖叫着,跺脚,

就像一只发怒的小兽,拼命去抓镜中那个丑女孩的脸。

18.随后,忽然我似乎这才发现了真正的天才的自己,镜中的女孩,闪眨着聪明强硬的目光看着我,一个新的念头从我心里升起:我就是我,我不愿让她来任意改变我。我向自己起誓,我要永远保持原来的我。

19.所以后来,每当妈再要我做什么测试时,我便做出一副无精打采的样子,将手肘撑在桌上,头懒懒地倚在上面,装出一副心不在焉的样子。事实上,我也实在无法专心。当妈又开始她的测试课时,我便开始专心倾听迷雾茫茫的海湾处的浪涛声,那沉闷的声响,颇似一条在气喘吁吁奔跑的母牛。几次下来,妈放弃了对我的测试。

20.两三个月安然无事地过去了,其间,再没提一个有关“天才”的字眼了。一天,妈在看电视,那是艾德?索利凡的专题节目,一个小女孩正在表演钢琴独奏。这是台很旧的电视机,发出的声音时响时轻,有时甚至还会停顿。每每它哑巴的时候,妈就要起身去调整它,待她还没走到电视机前,电视机又讲话了,于是就像故意要作弄她一番似的,反正她一离沙发,电视就出声了,她一坐下,艾德就变哑巴。最后,妈索性守在电视机边,将手按在键盘上。

21.电视里的琴声似令她着迷了,只见演奏者既有力,又柔和地敲着琴键,突地,一阵密切铿锵的琶音倾泻而下,犹如决堤的洪水,翻江倒海地奔腾起来,只见她手腕一抬,那激动急骤的旋律顿时烟消云散了,那含有诗意、温存的音符,从她手指尖下飘逸出来。

22.“你——看!”我妈说着,急促地把我叫到电视机前。

23.我马上领会了,妈为什么这样深深地被琴声迷住。原来,那个正在向观众行屈膝礼的演奏者,不过只八九岁的光景。而且同样是一个留着彼得?潘发式的中国女孩子。她穿着蓬松的白色短裙,就像一朵含苞欲放的康乃馨。在她优雅地行礼时,既有秀兰?邓波儿的活泼,又持典型的中国式的谦和。

24.我们家反正没有钢琴,也没有钱买钢琴,所以,当妈一再将这个小钢琴家作话题时,我竟失却了警惕,大咧咧地说起大话了。“弹倒弹得不错,就是怎么她自己不跟着唱。”我妈对我批评着那个女孩子。

25.“你要求太高了,”我一不小心说溜了嘴!“她弹得蛮不错了。虽然说不上最好,但至少,她已很下过一番苦功了。”话一出口我就后悔了。

26.果然,妈抓住我小辫子了。“所以呀,”她说,“可你,连一点苦功都不肯下。”她有点愠怒地拉长着脸,又回到沙发上去。

27.电视里的那个中国女孩子,也重番坐下再弹了一曲《安尼托拉的舞蹈》,是由格林卡作曲的。我之所以印象这么深,是因为后来,我花了很大功夫去学习弹奏它。

28.三天后,妈给我制定了一张钢琴课和练琴的课程表。原来,她已跟我们公寓里一楼的一位退休钢琴教师商量妥,妈免费为他做清洁工,作为互惠,他则免费为我教授钢琴,而且每天下午的四点到六点,将他的琴供我练习。

29.当妈把她的计划告诉我时,我即感头皮发麻,有一种被送进炼狱的感觉。

30.“我现在这样不是很好嘛!我本来就不是神童,我永远也成不了天才!我不会弹钢琴,学也学不会。哪怕你给我一百万元,我也永远上不了电视!”我哭着嚷着,跺着脚。

31.妈当即给了我一个巴掌。“谁要你做什么天才,”她厉声叱责着我,“只要你尽力就行了。还不都是为了要你好!难道是我要你做什么天才的?你成了天才,我有什么好处!哼,我这样操心,到底是为的什么呀!”

32.“没有良心!”我听见她用汉语狠狠地嘟哝了一句,“要是她的天分有她脾气这般大就好了,她早就可以出人头地了!”

33.那个钟先生,我私下称他为老钟,是个很古怪的老头。他似已很老很老了,头顶秃得光光的,戴着副啤酒瓶底一样厚的眼镜,在层层叠叠的圈圈里,一双眼睛整日像昏昏欲睡的样子。他常常会悠然地对着一支看不见的乐队,指挥着听不见的音乐。但我想,他一定没我想象的那般老朽,因为他还有个妈妈。而且,他还没有结婚吧。那钟老太,可真让我够

受了。她身上带有一股怪味,那种……尿骚味。她的手指看着就像是烂桃子的感觉。一次我在冰箱后边摸到过一只这样的烂桃子,当我捡起它时,那层皮,就滑漉漉地脱落了下来。 34.我很快就明白了,老钟为什么只好退休。原来他是个聋子。“像贝多芬一样,”他常常喜欢扯大嗓门说话,“我们俩都是只用心来倾听!”他如此自诩着,说毕,依旧陶醉在对无人无声乐队的指挥中,如痴如醉地挥动着他的手臂。

35.我们的课程是这样进行的。他先打开琴谱,指着各种不同的标记,向我解释着它们各自代表的意义:“这是高音谱号!低音谱号!没有升号和降号的,就是 C 调。喏,跟着我。”

36.随后他弹了几个 C 调音阶,一组简单的和弦,然后似受一种无法抑制的渴望所激动,他的手指在琴键上按了更多的和弦,仿佛是感情的迸发和泛滥,他弹出了令人神魂震荡、形销骨立的颤音,接着又加进了低音,整个气氛,颇有一种豪迈的,雷霆万钧的浑厚气概。

37.我就跟着他,先是简单的音阶和和弦,接着,就有点胡闹了,只是些杂乱的噪声,那声音,活像一只猫在垃圾洞顶上窜蹦不停。老钟却大声叫好:“好!非常好,但要学会掌握弹奏的速度。”

38.他这一说,倒让我发现了,他的目力也不行了,来不及对照谱子来核准我有无按出正确的音符。他的目光要比我弹奏的速度慢半拍。他在教我弹奏琶音时,便在我手腕处放上几个硬币,以此训练我的手腕保持平衡。在弹奏和弦时,则要求我的手握成个空圆弧状,有如手心里握着一只苹果。然后,他又示范给我看,如何令每一个手指,都像一个独立的小兵似的,服从大脑的指挥。

39.在他教会我这一整套技巧时,我也学会了如何偷懒,并掩盖自己的失误。如果我按错了一个琴键,我从来不去纠正,只是坦然地接着往下弹。而老钟,则自顾往下指挥着他自己的无声的音乐。

40.或许,我确实没有好好地下过功夫,否则,我想我极有可能在这方面有所作为的;或许我真的会成为一个少年钢琴家。就我这样学钢琴,也很快地掌握了基本的要领和技巧。可我实在太执拗,那么顽固地拒绝与众不同,所以我只学会弹震耳欲聋的前奏曲和最最不和谐的赞美诗。

41.我就这样我行我素地学了一年。一天礼拜结束后,听到妈和琳达姨正在互相用一种炫耀的口气吹嘘着各自的女儿。“薇弗莱与我同年。我俩从小一起玩耍,就像姐妹一样,我们也吵架,也争夺过彩色蜡笔和洋娃娃。换句话说,我们并不太友好。我认为她太傲慢了。薇弗莱的名气很大,有“唐人街最小的棋圣”之称。

42.哎,薇弗莱捧回来的奖品实在太多了,”琳达姨以一种似是抱怨,实在是夸耀的口吻说,“她自己整天只顾着下棋,我可忙坏了。每天,就光擦拭她捧回的那些奖品,就够我忙的了。”

43.琳达姨得意地抱怨了一番后,长长地嘘了一口气,对妈说:“你真福气,你可没这种烦心事。”

44.“谁说呀,”妈妈高高地耸起了双肩,以一种得意的无奈说,“我可比你还要烦心呢。我们的精美,满耳只有音乐,叫她洗盆子,你叫哑了嗓子她也听不见。有啥办法,她天生这样一副对音乐失魂落魄的模样!”

45.就是这时,我萌生出个报复的念头,以制止她这种令人可笑的攀比。

46.几星期后,老钟和我妈试图要我在一次联谊会上登一次台,这次联谊会将在教堂大厅里举行。那阵,父母已储足钱为我买了架旧钢琴,那是一架黑色的乌立兹牌,连带一张有疤痕的琴凳。它也是我们起居室的摆设。

47.在那次联谊会上,我将演奏舒曼的《请愿的孩童》。这是一首忧郁的弹奏技巧简单的曲子,但听起来还是像很有点难度的。我得把它背出来,然后在重复部分连弹两次,以令它听起来可以显得长一点。可我在弹的时候,经常偷工减料,跳过好几节。我从不仔细听一听自己弹出的那些音符,弹琴时,我总有点心不在焉。

48.我最愿意练习的,要算那个屈膝礼,我已可以把它行得十分漂亮了。

49.爸妈兴致勃勃地将喜福会的朋友全部请来为我捧场,连薇弗莱和她两个哥哥也来了。表演者以年龄为序,由小至大上台表演。有朗诵诗歌的,跳芭蕾舞的,还有,在儿童小提琴上奏出鸭叫一样的声音。每一个表演的结束,都得到热烈的掌声。

50.待轮到我上阵时,我很兴奋。那纯粹是一种孩子气的自信,我还不懂得害怕和紧张。记得当时,我心里一个劲这样想:就这么回事,就这么回事!我往观众席瞥了一眼,看到妈那张茫然的脸,爸在打呵欠,琳达姨的有如刻上去的微笑,薇弗莱的拉长的脸。我穿着一条缀着层层花边的白短裙,在彼得?潘式的头发上,扎着一只粉色的大蝴蝶结。当我在钢琴边坐下时,我想象着,艾德?索利凡正把我介绍给电视机屏幕前的每一位观众,而台下的听众,都激动得连连跺脚。

51.我的手触到了琴键。多好呀,我看上去那么可爱!对于我手下按出的音阶将是怎样,我却毫不担心。因此,当我按错了第一个音阶时,我自己都有点吃惊,我以为我会弹得十分出色。不对了,又是一个错的,怎么搞的?我头顶开始冒凉气了,然后慢慢弥散开来。但我不能停下不弹呀。我的手指似着了魔,有点自说自话,尽管我一心想将它们重新调整一番,好比将火车重新拨回到正确的轨道上,可手指就是不听指挥。反正从头到尾,就是这么杂乱刺耳的一堆!

52.待我终于从凳子上站起身时,我发现自己两腿直打哆嗦,大概是太紧张了。四周一片默然,唯有老钟笑着大声叫好。在人群中,我看到妈一张铁青的脸。观众们稀稀拉拉地拍了几下手。回到自己座位上,我整个脸抽搐了,我尽力克制自己不哭出声。这时,一个小男孩轻声对他妈说:“她弹得糟透了!”他母亲忙轻声阻止他:“嘘!可她已经尽最大努力了。”

53.一下子我觉得,似乎全世界的人都坐在观众席上。我只觉得千万双眼睛在后边盯着我,热辣辣的。我甚至感觉到那直挺挺地硬支撑着看节目的父母,他们那份难堪和丢脸。

54.其实我们可以趁幕间休息时溜走,但出于虚荣和自尊,爸妈硬是坐到节目全部结束。

55.表演结束后,喜福会的许家、龚家和圣克莱尔家的人都来到父母跟前:

56.“不错呀,多有本事的小朋友!”琳达姨只是含糊地敷衍着,显出一抹刻上去般的微笑。

57.“当然。文章是自己的好,孩子是人家的好。”父亲苦笑着说。

58.薇弗莱则看着我,再耸耸肩,干脆地说:“你不行呀,还不及我呢!”要不是我有自知之明,确实觉得自己表演得实在不怎样,我准会上去扯她辫子的。

59.但最令我惊然的,是妈。她满脸的冷漠和晦败,那就是说,她已灰心丧气了。我也觉得灰心丧气了。现在大家都这么团团地围着我们,似车祸中看热闹的人一样,一心要看看那倒霉的压在车轮底下的家伙,到底压成个什么样子!直到我们乘上公共汽车回家时,妈一路上还是一言不发。我心想妈只须一踏进家门,就会冲着我大大发作一场。然而当爸打开家门时,妈便径自走进卧室,还是没有一声叱责,一声埋怨。我很失望。否则,我正好可以借机大哭一场,以宣泄郁积的那份窝囊气。

60.我原以为,这次的惨败,从此可以让我从钢琴边解脱出来,我不用再练琴了。岂料两天后,当妈从厨房里出来,见我已在笃悠悠地看电视时,便又催我去练琴:

61.“四点啦。”她如往常一样提醒我。我一震,好像她这是在叫我再去经历一番那场联谊会上的出丑似的。我牢牢地把住椅子背。

62.“关掉电视!”五分钟后,她从厨房里伸出头警告我。

63.我不吭声。但我打定主意,我再也不听她摆布了。我不是她的奴隶,这里不是中国。我以前一味由她摆布着,结果呢?她这样做太笨了!

64.她噎噎地从厨房走出来,站在起居室门口的过道上。“四点啦!”她再一次重复了一遍,音量提高了几度。

65.“我再也不弹琴了,”我平静地说,“为什么我非要弹琴呢?我又没这天分。”

66.她移步到电视机前站住,气得胸部一起一伏,像台抽水机似的。

67.“不。”我觉得更坚决了,觉得终于敢表示自己真正的意愿。

68.“不!”我尖声叫着。

69.妈拎着我双臂,啪一声关了电视,把我悬空拎到钢琴前,她的力气大得吓人,我拼命踢着脚下的地毯,挣扎着、呜咽着、痛苦地望着她。她的胸部起伏得更剧烈了,咧着嘴,失却理智般地痴笑着,仿佛我的嚎哭令她很高兴。

70.“我成不了你希望的那样,”我呜咽着说,“我成不了你希望的那样的女儿。”

71.“世上从来只有两种女儿,”她用中国话高声说,“听话的和不听话的。在我家里,只允许听话的女儿住进来!”

72.“那末,我希望不做你的女儿,你也不是我的母亲!”我哭着,当这些话从我嘴里吐出来时,我只觉得,癞蛤蟆、蜥蜴和蝎子这种令人作恶的东西,也从我胸里吐了出来。这样也好,令我看到了自己那可怕的一面。

73.“可是,要改变既成的事实,你来不及了!”妈激怒地喊着。

74.我感觉到,她的怒火已升至极限了,我要看着它爆炸。我一下子想到了她的失散在中国的那对双胞胎。关于她们,我们谈话中,从来不提及的。这次,我却大声地对着她嚷嚷着:“那么,我希望我没有出世,希望我已经死了,就跟桂林的那对双胞胎一样!”

75.好像我念了什么咒似的,顿时,她呆住了,她放开了手,一言不发地,蹒跚着回到自己房里,就像秋天一片落叶,又薄又脆弱,没有一点生命的活力。

三76.这并不是唯一的一次使母亲对我失望。多年来,我让她失望了好多次。为着我的执拗,我对自己权利的维护,我的分数达不到 A 级,我当不上班长,我进不了斯坦福大学,我后来的辍学……

77.跟妈相反,我从不相信,我能成为任何我想成为的人。我只可能是我自己。

78.以后的那么些年,我们再也不谈及那场倒霉的联谊会上的灾难,及后来在钢琴前我那番可怕的抗争。所有这一切,我们都再也不提及,就像对一件已作了结论的谋反案一样。因此,我也老找不到话题问她,为什么,她会对我怀这么大的希望。

80.还有,我也从未问过她,那令我最最百思不得其解的,为什么,她终于又放弃了那份希望?

81.自那次为了练琴争执后,她就此再也不叫我练琴了。再也没有钢琴课。琴盖上了锁,紧紧地合闭着,唉,我的灾难,她的梦想!

82.几年前,她又做了一件让我吃惊的事。在我三十岁生日时,她将这架钢琴送给了我。多年来,我碰都没碰过那架钢琴。现在,她却把它作为我的生日礼物。我想,这是一种原谅的表示,那长年压着我的负疚感,终于释然。

83.“噢,你真把它送给我了?”我讪讪地说,“你和爸舍得吗?”

84.“不,这本来就是你的钢琴,”她毫不含糊地说,“从来就是你的。只有你会弹琴。”

85.“哦,我怕我大概已不会弹了,”我说,“那么多年了!”

86.“你会很快又记起来的,”妈说,非常肯定地,“你在这方面很有天分,其实如果你肯下点功夫,本来你真可以在这方面有所作为的。”

87.“不,不可能。”

88.“你就是不肯试一下。”妈继续说着,既不生气,也不懊丧,那口气,似只是在讲述一件永远无法得到核准的事实。“拿去吧!”她说。

89.但是,起先我并没马上把琴拉走。它依旧静静地置在妈妈家起居室里,那个回窗框前。打这以后每次看到它,总使我有一种自豪感,好像它是我曾经赢得的一个荣誉的奖品。

90.上星期,我请了个调音师到我父母公寓去,那纯粹是出于一种感情寄托。数月前,妈去世了。爸交给我一些她的遗物,我每去一次,便带回去一点。我把首饰放在一只缎锦荷包里,还有,她自己编织的毛衣:有黄的、粉红的、橘黄的——恰恰都是我最不喜欢的颜色。我一一把它们置放在防蛀的箱子里。我还发现几件旧的绸旗袍,那种边上镶滚条两边开高叉

的。我把它们挨到脸颊上轻轻摩挲着,心中有一阵温暖的触动,然后用软纸把它们小心包起来带回家去。

91.钢琴调校好,那音色比我记忆中的,还要圆润清丽,这实在是一架上乘的钢琴。琴凳里,我的练习记录本和手写的音阶还在。一本封皮已脱落的旧琴谱,被小心地用黄缎带扎捆着。

92.我将琴谱翻到舒曼的那曲《请愿的孩童》,就是那次联谊会上让我丢丑的。它似比我记忆中更有难度。我摸索着琴键弹了几小节,很惊讶自己竟这么快就记起了乐谱,应付自如。

93.似是第一次,我刚刚发现这首曲子的右边,是一曲《臻美》,它的旋律更活泼轻快,但风格和《请愿的孩童》很相近,这首曲子里,美好的意境得到更广阔无垠的展现,充满慰藉与信心,流畅谐美,很容易弹上手。《请愿的孩童》比它要短一点,但节奏要缓慢一点。《臻美》要长一点,节奏轻快一点。在我分别将这两首曲子弹了多次后,忽然悟出,这两首曲子,其实是出于同一主题的两个变奏。

第三课商品流通、人员流动、观念转变、文化变迁埃拉·兹温格尔

1.今天我们正经历着一种世界范围文化巨变的阵痛,一种习俗与追求的结构性变化,用社会学家奇特的词汇来称呼这种变化,就叫“全球化”。对于政治、商贸、保健及娱乐领域的巨大变化,这个词并不贴切。“现代工业已建立了世界市场。已建立的所有旧的国民工业被其产品不仅在国内而且在世界各地范围内销售的新兴工业所取代。人们用新的需求取代原有的需求,用外地的产品满足自己的需求。”卡尔.马克思和弗雷德里希·恩格斯早在150年前就在《共产党宣言》中写下了这些。他们那时的陈述描绘了现在生活中的普遍事实。

2.对此人们有何感受很大程度上取决于他们的生活所在地和所拥有的金钱数。然而,正如某篇报道所述,全球化“是一种事实,而不是一种选择”。早在第一批骆驼商队冒险出外经商前至今,人们一直在编织着商贸和文化相互间的交往。在19世纪,邮政服务、报纸、横跨大陆的铁路及巨大的蒸汽轮船带来了根本变化。电报、电话、收音机和电视把个人和外部世界更紧密地连在一起,这种联系更为复杂、不那么直接也不易察觉。现在,计算机、互联网、移动电话、有线电视和相对便宜的喷气式飞机空运加速了这种联系并使这种联系更加复杂。

3.然而,产生这种变化的动力是一致的:商品流通、人员流动、观念转变、文化变迁。不同的是这些变化的速度和范围。电视机拥有5,000万用户用了13年时间,互联网只用了5年时间。

4.对这种变化并不是人人满意。一些西方社会学家、人类学家和为数不少的外国政治家认为文化.克隆是他们所认为的麦当劳、可口可乐、迪斯尼、耐克和MTV“文化轰炸”的结果,也是英语语言本身的结果,因为现在全球多于五分之一人口都或多或少地讲英语。不管他们的背景和纲领如何, 这些对全球化持反对态度的人深信西方的影响…往往等同于美国的影响 ...会把文化上的差异—一压平。就像一位观察家所说的,最终产生一个麦当劳世界,一个充斥美国货和体现美国价值观的世界。

5.反映公众情绪(或得到公众支持)的派别不断滋生以便利用持此观点的国民的焦虑和不安。在闭关锁国和发展经济两种政策并存并争取其主控地位的中国,《中国可以说不》这本新书成为畅销书,这本书对中国人的盲目崇洋媚外心理进行了,批驳,建议中国游客不要乘坐波音777飞机,还建议烧掉进口的好莱坞大片。

6.对西方文化影响持斥责态度的人中有许多西方人.而哈佛人类学家詹姆斯·沃森并不是其中一员。他说:“我知道现在中国农村人的生活比30年前的好多了。中国越来越开放,部分原因是出于中国老百姓的要求。他们想成为世界的一部分---我要说全球观念在中国是民主的重要动力。人们需要冰箱、音响和CD机。‘远在中国的那些人应该继续过着落后的生活,而我们却可以使用淋浴器,过着舒适的现代生活’。我认为不说这种话是一种道义。”

7.经过几个多月的研究和旅行,我发现西方化是一种内部充满矛盾的现象,在特别怪异

之人中占有一席之地。西方文化批评家斥责可乐和好莱坞,却不斥责器官移植和计算机。西方文化支持者指出继续努力保护环境,但他们不提西方文化中不那么健康的一面,譬如香烟和汽车,就在发展中国家急切地接纳这些东西时,它们已带来很坏的后果。显然,西方化既不会直达地狱,也不会直通天堂。

8.不过我也发现文化就如同构成文化的民族一样,善于随机应变,富有弹性而且不可预测。在洛杉矶,世界文化堕落明显的源头,我看到的差异要比我想像的多——在好莱坞高中学生说32种完全不同的语言。在上海,我发现“芝麻街”这一电视节目已被中国教育家重新改组,用以传授中国人的价值观和传统习惯。一位教育家对我说:“我们借用美国盒子,装进去的是中国内容。”在有400多种语言和几种纪律严明的宗教的印度,麦当劳供应的是羊肉汉堡而不是牛肉汉堡,还为那些最正统的印度人提供素食菜谱。

9.许多既有时间又有钱的青少年---全世界共有8亿---是融合全球文化的关键及主要力量之一。孩子们爱旅行、闲逛,重要的是他们买东西。很遗憾我没能发现哪个青少年第一个倒戴垒球帽,哪个青少年第一个模仿他,但是我确实知道最先出现在市内黑人区的说唱乐就是在有叛逆精神的白人青少年开始买票观看时才开始赚大钱的。然而,人们又会如何预测孩子们需要什么呢?许多公司迫切想要了解孩子们的需要,因此出现了顾问,他们预测将来的趋势,被称之为“猎酷者”。阿曼达·弗里德曼一天上午向我讲述了其中的奥秘。

10.阿曼达22岁,在其基地设在纽约的一家叫作“青年情报”的公司工作,她到洛杉矶进行调查,调查的结果要通报给公司很多重要的客户。她留着披肩的棕发,穿着一条长及膝盖的织锦短裙。在我看来,阿曼达打扮得很酷,但她自己并不这样认为。她说:“我的工作有趣之处就在于做此工作你不必扮酷,你得有眼光。”

11.我们去了一家小一点的、50年代式样的餐馆,这家餐馆位于好莱坞东面一个比较破落的区域,这个区域刚刚成为时尚聚集点。然后我们去逛了几家旧货店。阿曼达说:“如果人们买不起,那它就不会流行起来。”

12.现在她看到将要形成的流行趋势了吗?“家正在成为一个社交的地方,眼下旅行正热——人们到某地去,买回来许多东西。”

13.她最后说:“现今创新极为困难,因此最容易的办法就是把现存的东西捏在一起,拿出一个新玩意儿来。融合将会成为人人都要使用的大词,将来会有越来越多的毫不相关的东西融合在一起,如西班牙乐和蓬克乐。”

14.洛杉矶是融合中心,各种文化在这里交汇并有所改变。以汤姆·斯洛珀和麻将为例:汤姆是个计算机怪才,同时还是个麻将迷。由于这是美国,所以他找到了把这两种爱好结合在一起的方式并把自己的成果出售。他设计了一个人们可以在互联网上玩麻将的软件程序,这个程序叫做“上海:帝国”。玩这种老式中国麻将既需要技巧又需要运气。亚洲人仍然在小屋子里玩麻将,屋子里弥漫着烟雾,到处都能听到麻将牌相互撞击所发出的不绝于耳的喀哒声。玩家们精神高度集中。居住在比弗利山(美国加利福尼亚州西南部城市,好莱坞影星集居地)和曼哈顿上西城公寓里的有钱女人们也在俱乐部里玩麻将。然而,一天晚上,在洛杉矶,50岁的汤姆一个人坐在办公桌旁,在寂静、空旷的办公大楼里玩麻将。

15.事实上,他只是看上去是一个人。他那亮着的计算机屏幕表明麻将已经玩起来了,其他几个参与者都是老牌友。他们是德国人“蓝鲸”、俄亥俄州的拉斯和住在明尼苏达州的美籍华人弗雷迪。我们一边谈着话,汤姆一边毫不费力地在玩麻将。

16.汤姆对我的态度很友好,但那是那种超然的友好,他的兴趣在连线的计算机上。他对我说:“我已掌握了11种麻将的玩法。在美国有几种不同麻将的玩法。我们常打中国式麻将。”

17.我看着小小麻将牌像纸牌一样在屏幕上弹来弹去。汤姆边玩边打字,和牌友简短交流牌局情况。

18.他和真人打过麻将吗?他回答说:“打过。一周一次,晚上在办公室,周四中午。”这时,屏幕上出现一个新名字。“是弗雷迪的母亲。不可能是,他们在维加斯。噢!一定是他姐

姐。TJ也在线,她是威尔士人,一个真正的夜猫子。她快结婚了,现在与她未婚夫一起生活。有时她未婚夫起床对她说:‘离开那讨厌的电脑!’”

19.汤姆继续玩,一直到深夜。至少我所在的地方是深夜。他--- 一个美国人,和德国人、威尔士人、俄亥俄人还有明尼苏达人一起玩中国游戏,他在网络世界活动,这种活动超越时区。这是他从未谋面的那些人的王国,对他来说,那些人要远比他的左邻右舍更真实。

20.如果说西方的生活太超前了,已经看不清轮廓了。那么就看看中国。从1978年经济改革搞活市场至今的20年时间,许多中国城市居民的生活有了极大的改善。最近对12个主要城市进行了,调查,数据显示97%的调查对象拥有电视机,88%拥有电冰箱和洗衣机。另一项调查显示农民每年的食肉量增加了48%,水果增加了400%。26万中国妇女每个月都在阅读《时尚》杂志,那些开领袒胸的画页及其他内容。

21.我到上海去调查在世界人口最多国家的最大城市里文化趋势如何出现。上海也是对西方开放最久的城市,譬如通用汽车公司早在1929年就在上海设立。如今,通用汽车投资1.5亿美元在上海建立了中国最大的中美合资新厂。

22.上海曾是一座建有雅致的别墅和庄严的办公大楼的城市,但现在却是一座带状城市。10年中,几十座闪闪发亮的新的高层建筑拔地而起,挤压空间,使人张目不能远眺,使原本狭窄弯曲的街道更显压抑。而这些高耸大楼的存在也使公园和空地感到憋闷。即使是在多车道的高架桥上,车辆也在爬行。然而,街上的妇女着装色彩艳丽,特别是在街道两边布满精品店和时装店的南京路上,许多妇女手里拎着多个购物袋。在刚开业的两周时间里,古奇专卖店的营业额为十万美元,令人惊讶不已。

23.法国时装杂志Elle中国版的总编吴颖说:“也许现在的年轻女性不了解过去。10年前我决不会想到我会穿这样的衬衫(那是一件红白相间的紧身圆点花纹衬衫)。那时人们买衣服时考虑的是它能穿多久,家庭主妇把每月的工资主要用来买食品。而现在买食品只需一小部分工资,因此她会考虑着装和旅行。现在有冰箱,我们也不必天天买食品。”

24.至于由此可能带来的文化错位问题,一位年轻的德国商人说:“上海人认为这不是问题。中国人是很善于应对多种可能性的。人们接受了它。‘很难,但还可以。那有什么?”’25.潜力:这主要是西方概念。不谈古奇专卖店和摩天大楼,真正的巨大飞跃体现在观念上。我只有在亲眼目睹了澳门的休考克戏剧协会在当地上演的莎土比亚戏剧《麦克白》时才真正领会了这一点。

26.在上海戏剧学院,我和来自全中国文学与戏剧专业的大约30名教授和学生一起坐在折叠椅上观看演出,演出场地大约有半个垒球场那么大。翻译张芳小声对我说:“我帮不了什么忙;我不懂广东话,这里许多人都不懂。”

27.我原以为自己能看个八九不离十,结果却只能辨认出三个女巫。这几个人用了近一个小时的时间转圈、跳来跳去、用长棍子相互威胁打来打去。灯光集中在鬼影上,常常夹着闪电。语言不是问题,因为演员主要是在咆哮和尖叫。后来他们背对观众,一些人用广东话叫喊着。灯光熄灭,有一阵子,黑暗中惟一的声音就是一部价格昂贵的照相机自动倒卷时所发出的声音。

28.这是中国吗?这可以是西方的任何一所大学校园。这样的表演即使是现在也难以想像。令人难以想像的是就是在这个国家,20年前人们最想要的一种奢侈品是手表、自行车和缝纫机。

29.许久以来我认识到我需要某种指南针来指引我穿越全球文化的荒原。因此在洛杉矶时,我找到阿尔文·托夫勒.1970年他的《未来的冲击》一书出版。此后近30年,他提出并完善了一些有趣的想法,他在与夫人海蒂合著的《第三次浪潮》一书中详述了这些想法。

30.我问他人们对以前并不知道的将来现在又了解多少呢?他马上就做出了回答:“人们都知道秩序产生于混乱。没有冲突就不可能有大的改变。尤其是在俄罗斯或中国这样的国家。不是东方和西方的冲突,也不是南北之间的冲突。而是以1:业为主和以农业为主的国家间的冲突,或处在转型期的国家间的冲突。”

31.他进一步解释说,浪潮就是文明的重大变化。第一次浪潮指的是农业发展,第二次指_丁业。今天我们正处在第三次浪潮之中.主要指信息业。1956年开始产生新事物,就是出现了新文明。托夫勒说:“就是在那一年美国服务业和信息业的工人超过了蓝领工人。1957年苏联人造地球卫星升空。随后航空商业化、电视普及、计算机开始被广泛应用,随之而来的就是文化变迁。”

32.他继续说到:“现在世界权利正在发生三等分变化。农业国在底层,工业国在中间,发展知识经济的国家在上面。”在有些国家,如巴西,三种文明并存,相互冲撞。

33.托大勒说:“我们会看到文化上有很大变化。你一打开电视,就能收看用母语播放的尼日利亚和斐济电视节日。”一些专家还预测未来电视有500个有线频道,少数群体可以用这种电视发展自己独立的、与众不同的文化和语言。

34.托夫勒还说:“人们要问。我们会经历第三次浪潮而继续保持中国特色吗? 会的,会有由自己核心文化构成的独特文化,但那是未来的中国文化,而不是过去的中国文化。”

35.相互联系:全球文化传播最终就意味着相互联系。商品会继续流动从1987年剑1995年,加利福尼哑州经济部¨多出口了200%的产品,爱达荷商业部多出口了375%。人员流动:从国外引进商业雇员比在国内培训工人便宜。观念转变:在日本,玩互动电子游戏长大的一代至少在网络世界体验到了新的可能性。大前研一在一本书中写道:“玩这种游戏向人们传递着一个模糊的信息,就是人们有可能主动操纵自己的处境,因此就会改变自己的命运。对日本人来说.这完全是一种新的思维方式。”

36.变化:变化是一个事实,而不是一种选择。那么真正的驱动力是什么呢?各种文化并没有更加一致;相反。新趋势和旧趋势相互转变。已故的哲学家以赛亚·柏林认为一个社会应该追求一些别的东西,而不是某种乌托邦式的理想。他在自传中写道:“不是我们持一致意见,而是我们相互理解。”

37.10月的某个晚L。在上海,我和一群人在一间又小又闷的宾馆会议室里相聚。那是犹太赎罪日前夜。参加聚会的有许多西方国家的外交官、教师和商人,还有携带可爱孩子的漂亮女士、单身男士和年轻的父亲。夏勒姆·格林伯格是位年轻的以色列犹太人,娶了个美国太太。他是第一次作为拉比(犹太教巾负责执行教规、律法并主持宗教仪式的人)主持这种刚刚开始定期举行的新年宗教集会。

38.格林伯格拉比说:“犹太人遍布世界各地,这是犹太历史的一部分。他们从当地文化吸收了不少东西,但仍然保持了自己的本色。”

39.庄严的礼拜仪式在继续,经过几千年和上百种外同文化的影响都未曾改变。他吟诵:“啊,上帝啊!给我一颗纯净的心,恢复我健康的心灵!”我既不是犹太人也不是中国人,但坐在这里我一点都不觉得陌生.感觉就像在家里一样。忏悔可能具有犹太特色,但是渴望得到上帝的原谅却是普遍的。

40.全球文化并不仅仅意味着拥有更多的电视机和耐克鞋。相互联系是人类自然的欲望,是其共同的命运。但是连接全球人类的纽带并不只是技术或商业,这种连接靠的是强有力的心灵的纽带。

Key to exercises:

I. Vocabulary

A. Look up the following words and phrases. Select the meaning that best suits the sentence in which each appears.

l. in the act of struggling with (a problem, decision, task, etc. )

2. a force producing motion or change

3. program of things to be done

4. have a lot of, as if full of holes after a shotgun blast

5. a large number of young people who are decisive

6. to spend much of one's time; frequent

7. to control someone, as to show him how to behave or act

8. an isolated area of a specified type

9. to became popular

10. extending far down in a revealing way

IV. Questions on Appreciation

A. Organization

1. The author begins the article with the statement "Today we are in the throes of

a worldwide reformation of cultures" which is called globalization. Here the author points out that globalization is a world movement and a movement of reformation of cultures. She does not say merging of cultures but reformation of cultures, indicating the cultures in the world will continue to exist but they will not be the same. She quotes Marx and Engels to prove her point. According to polls, Marx and Engels are rated among most important people in the past thousand years. The author's intention is two fold: on one hand she wants to show that globalization is the result of modern industry and world market, on the other hand she wants to stress that it is a process and a historical process at that.

2. The author uses Tom Sloper and mah-jongg as an example to illustrate the mixing of cultures. It is a typical example because it is a fusion of computers, a Western high technology, and mah-jongg, a traditional Chinese game --- a fusion of East and West, of technology and entertainment. In short, a fusion of things previously unrelated.

3. English has become a universal language. If you go on the Internet, the overwhelming amount of information is in English. In international business, the prevalent means of communication is English. That's why these critics include the English language as part of the "'cultural assauh".

4. This is an example the author uses to illustrate the transformation of cultures. She wants to use the incident to prove different cultures can coexist and learn from each other while maintaining their own identity. A Jewish gathering on the eve of Yon Kipper, a Jewish Holy Day, in Shanghai, a Chinese city is evidence of cultural coexistence. That the author, neither Chinese nor Jewish, felt at home at the Jewish gathering is another example. The author's conclusion is: there are things in one culture which are shared by other cultures. In other words, there are things in common in all cultures. This is the basis for mutual understanding and co-existence.

5. In Para 4, the author puts "xenophobia" and "economic ambition" as a pair in contrast. In Para 7, the author first contrasts the critics and the boosters. Then she contrasts the inconsistencies with each group. The critics blast Coke and Hollywood but not organ transplant and computers, indicating their critique is selective. The boosters emphasize environmental protection but make no mention of cigarettes and automobiles, indicating that they deliberately overlook those things that bring damage to health and the environment. In Para 14, the author contrasts a number of things: Asia vs. the U.S., lower-middle class people vs. upper-class people, men vs. society women. In Para 22, the author contrasts "old Shanghai" and "new Shanghai".

6. In the conclusion remark, the author makes clear her view of globalization. She points out the reason why globalization is inevitable linking is humanity's natural impulse. Here two words are worthy of our attention. The author is not talking about

merging or fusion but linking and she says linking is a natural human desire. In other words, it is not something imposed on humanity. From this careful choice of words we get to know that there will not be a McWorld but a coexistence of transformed cultures, and these cultures are brought together not just by technology or business but more importantly by common aspiration and shared values. The concluding paragraph is short, consisting of four sentences. But they bring out important ideas which, in turn, are linked with the Shanghai experience. Therefore, the development of ideas and the conclusion emerge naturally and logically.

7. The writer's argument is effective because she cites facts from historical perspective. She uses the inductive approach in this journalistic writing. She argues from facts, along with personal opinions and appeals.to common knowledge. The essay is informal and subjective in tone. The writer also makes full use of the rhetorical devices of metaphor and contrast.

B. Comment on the style of writing of the following statements, paying special attention to structure, diction, tone, rhetorical devices, etc.

1. tectonic: metaphor

2. cloning: metaphor

3. fountainhead: metaphor

4. pocket: is used figuratively

5. marry: metaphor

6. The rhetorical device of antonomasia is used here. The small rooms in Asia stand for lower-middle-class people in Asia.

7. Metonymy is used in the sentence. The place names stand for social and economic status.

8. A contrast is made between old Shanghai and Shanghai in the 1990s.

9. compass and wilds: metaphor

V. Explain the following in your own words, bringing out any implied meanings.

1. Yet globalization is not something that you can accept or reject, it is already

a matter of life which you will encounter and have to respond to every day.

2. Political groups with broad support have come into being to take advantage of existing worries and uneasiness among the people about foreign "cultural assault".

3 in China, the two trends of closed-door and open-door policies have long been struggling for dominance.

4. The Chinese people should continue to live a backward life while we live comfortably with all modern conveniences.

四、女性的职业弗吉尼亚·伍尔夫

l.你们的秘书邀请我时对我说你们妇女服务团关注的是女性就业问题,她提议我讲一讲我就业的亲身体验。我是女性,这是事实;我有工作,这也是事实。但我又有什么职业体验呢?这很难讲。我从事的是文学职业,与其他职业相比,当然不包括戏剧行业,在文学职业里几乎没有什么女性体验,我的意思是几乎没有女性特有的体验。多年前,路已开辟出来。许多知名的女性---范妮·伯尼、阿芙拉.贝恩、哈丽雅特·马蒂诺、简·奥斯汀、乔治·艾略特---和许多不知名以及已被人忘记的女性在我之前铺平了道路并指导我向前走。因此,在我从事写作时,几乎没有物质障碍。写作这个职业既受人尊敬又没有危险。写字的沙沙声不会打破家庭的和平,写作也不需要什么家庭开销。花16便士买的纸足够用来写莎士比亚的所有戏剧---要是你有那样的才智的话。作家不需要钢琴和模特,不用去巴黎、维也纳和柏

林,也不需要家庭教师。当然,廉价的写作用纸是女性作为作家成功而先于其他职业的原因。

2.我讲讲我的故事,那只是个平常的故事。你们自己设想一个姑娘,手里握着一支笔坐在卧室里。从十点钟到一点钟她只是不停地由左向右写,然后她想到做一件既省钱又省力的事---把那些纸张放进信封,在信封的一角贴上一张一便士的邮票,把信封投进拐角的一个红色邮筒。我就是这样成了一名撰稿人。我的努力在下个月的第一天得到了回报---_那是我一生中非常快乐的一天。我收到了编辑寄来的一封信,里面装有一张一英镑十先令六便士的支票。为了让你们了解我不值得被称作职业女性,对人生的艰难和奋斗知之甚少,我得承认我没用那笔钱买食物、付房租、买袜子和肉,而是出去买了一只猫,一只漂亮的波斯猫,这只猫不久就引起了我和邻居间的激烈争端。

3.什么会比写文章并用赚得的钱买波斯猫来得更容易?但再想一想,文章得有内容。我好像记得我的文章是评论一部名人写的小说。在写那篇评论时,我发现要想写书评我就必须和某个鬼怪做斗争。这个鬼怪是个女子,在我逐渐对她有进一步了解后,我用一个有名的诗歌里的女主人公的名字“家里的天使”来称呼她。就是她,在我写评论时,总是在我和我的写作之间制造麻烦。就是她总是打扰我,浪费我的时间,如此地折磨我,最终我杀死了她。你们年轻快乐的这一代人可能没听说过她---你们可能不知道我说的“家里的天使”是什么意思。我要简单地讲一讲。她有极强的同情心,非常有魅力,一点都不自私,做高难度的家务非常出色,天天作自我牺牲。如果有只鸡,她就吃鸡腿,如果屋里通风,她就坐在风口。总之,她就是这样的人,没有自己的想法和期望,总是准备为他人的想法和期望作出牺牲。首要的是---我不需要这么说--- 她纯洁。纯洁被认为是她的最美之处---她爱脸红,典雅大方。在那时,维多利亚时代后期,每个家庭都有天使。我刚一提笔写字就会遇见她。她那翅膀的影子映在纸上,在屋子里我能听到她裙子沙沙作响。也就是说,我一拿起笔写那位名人的书评,她就会悄悄地溜到我身后悄声对我说:“亲爱的,你是个年轻姑娘,你在给男人写的书写评论。要有同情心,要温柔,要奉承,要说假话,要使用女性全部的小伎俩。不要让任何人看出你有自己的见解。首要的是要纯洁。”她就这样引导我的写作。下面我要说说多少是我自己决定做的一件事情,当然做此事的功劳主要还应归功于我那了不起的祖先,是他们给我留下了一笔财产---比如说每年500英镑吧---这样我就不必完全靠女人的魅力去谋生了。我对她发起突然进攻,扼住她的喉咙。我尽最大努力杀死她。要是因此被带上法庭的话,我的辩护词就是我是自卫,如果我不杀死她,她就会杀死我,她会拔掉我进行写作的心。因为我发现在写作时,要是没有自己的见解,不能真实表达人与人之间的关系、道德和性的话,你一本小说的评论都写不出来。依照“家里的天使”,所有这些问题女性都不能公开和自由地讨论。她们必须使用魅力,必须作出让步,更直接地说,她们想要成功就必须说假话。因此,无论何时在纸上感到有她的翅膀或光晕的影子,我就会拿起墨水瓶,向她砸去。她不容易死去,她那非真实的特性对她是极大的帮助。杀死鬼怪要比杀死真实的人艰难多了。在我认为我已杀死她时,她就会悄悄地溜回来。尽管我自己确信我最终杀死了她,但搏斗得很激烈,消耗的时间要比学希腊语语法或周游世界体验冒险经历的时间多多了。但是,这是真实的体验,这种经历在那时会降临到所有女作家的头上。杀死“家里的天使”是女作家职业中的一部分。

4.继续讲我的故事。天使死后,还有什么东西留下来了呢?你们会说留下的是一个简单又普通的物体--- 一个年轻姑娘坐在有墨水瓶的卧室里。换句话说,既然她已经摆脱掉说假话的错误观念,那么这个年轻姑娘可以做回自己了。噢,什么是“她自己”呢?我的意思是什么是妇女。我向你们保证我不知道,我相信你们也不知道。我相信,只有妇女在人类知识所涉及的全部文艺艺术和专业领域中用创造形式表达自己的情感后,她们才知道什么是妇女。这就是我来这里的原因之一,出于对你们的敬重。你们通过实验在向我们展示什么是妇女;你们通过自己的成功与失败在为我们提供重要的信息。

5.下面接着讲我的职业体验。我的第一篇评论赚了一英镑十先令六便土,我用那笔钱买了一只波斯猫。接下来我雄心勃勃,我说,波斯猫不错,但还不够,我一定要有一辆汽车。

我就这样成为一名小说家---要是你给人们讲故事他们就会给你一辆汽车,这可是很奇怪的事情。更奇怪的事情是世界上没有比讲故事更令人快乐的事情了,讲故事远比写评论有趣。然而,如果听从秘书的建议,讲述我作为小说家的职业体验的话,我必须告诉你们我的一个很奇怪的经历。要想明白这一点,你们必须想像小说家的意识状态。如果我说小说家的重要愿望是尽量处于无意识状态,我希望我没有泄露行业秘密。他得使自己处于持久的昏睡状态,他想要过一种最安静、最有规律的生活。他希望在他写作时,每天见的人、读的书、做的事都是相同的,这样任何事物都不会打破他生活的幻想,也不会扰乱他的四处探求以及对那令人难以捉摸的东西即想像力的突然发现。我认为这种状态对于男人和女人是一样的。尽管如此,我请你们想像我在迷睡的状态中写小说。请你们想像一个女孩坐在桌旁,手里握着笔,几分钟甚至几小时都未曾动过墨水瓶。当我想到这女孩时,脑海里浮现出一个形象:一个深深的湖边有一位钓鱼者,他手握鱼竿,沉浸在梦境中。她在让想像力自由自在地在位于无意识的最深层的世界的各个角落畅游。现在这种体验来了,我认为这种体验发生在女人身上要比发生在男人身上平常得多。鱼竿在女孩的手指间快速地转动,她的想像力被冲跑了。想像力搜寻了池塘、池塘的最深处以及最大的鱼生活的暗处。就在这时传来了猛烈撞击声、爆炸声,出现了水花,一片混乱。想像力撞到了坚硬的东西。那个女孩从睡梦中惊醒,她陷入了一种最深刻、最艰难的痛苦状态。不用修辞手段、直截了当地说,她想到了一件事情,一件不适合女人讲的有关身体和激情的事情。她的理智告诉她,男人会感到震惊的。她意识到男人们会如何议论一个敢讲有关激情真话的女人,这使她从艺术家的无意识状态中惊醒了。她再也写不下去了,迷睡结束了,想像力也不再起作用。我认为这是女作家非常普遍的切身体验---另一性别非常传统的观念阻碍着她们。尽管男人们理智上在这些方面给自己极大的自由,我认为他们未必会认识或控制他们谴责女人这种自由时的猛烈程度。

6.这些就是我自己的两种真实体验,我职业生涯中的两个异乎寻常的经历。第一个---杀死“家里的天使”,我认为我已经解决了,她死了。但第二个---真实地讲述我的身体和激情,我认为还没有解决。我认为任何女性都还没有解决这个问题。不利于她的那些障碍还有很强大的力量,也很难给它们下定义。从外表看,什么比写书更容易呢?从外表看,有什么障碍会阻碍女人而不是男人呢?从内心精神方面看,情况颇为不同。妇女还要与许多鬼怪展开斗争。还有许多偏见需要克服。当然,我认为,女人不用杀死鬼怪,不用击碎岩石就能够坐下来专心写书还需要很长时间。如果在文学领域---女性最自由的职业里情况如此的话,那么在你们第一次从事的新职业里情况又会如何呢?

7.如果有时间,这些就是我要问你们的问题。当然,如果我重点强调我的职业体验的话,那是因为我相信,尽管方式不同,它们也是你们的体验。即使道路名义上是宽阔的--- 没有任何事情可以阻碍妇女成为医生、律师和公务员,但我相信前面仍有许多鬼怪和障碍若隐若现。讨论和界定这些障碍是十分重要的。因为只有如此我们才能共同努力克服困难。除此之外。还有必要讨论我们为之奋斗,为之与难以克服的障碍作斗争的目的。那些目的是什么,对这个问题我们不能想当然,而要不断地提出疑问和进行审视。在我看来,在这里,在这个被有史以来第一次从事这么多种不同职业的妇女所包围的大厅里,整个状况都非常耐人寻味,而且还有重要意义。在这个迄今为止专门由男人控制的房子里,你们已经赢得了自己的房间。尽管不可能不付出很大的劳动和努力,你们能够自己付房租了,能够每年挣自己的500英镑。但是,这种自由才刚刚开始,房间是你的,但里面空无一物。房间还需要置办家具,需要装饰物,需要有人与你分享。你准备置办什么样的家具,准备进行什么样的装修,准备和谁一起合用这个房间,有什么条件?我认为这些问题非常重要,非常耐人寻味,因为有史以来你们第一次提出这些问题,第一次自己能够决定这些问题的答案。我非常愿意留下来和你们一起讨论这些问题并找到答案。但今晚不行,我的时间到了,就讲到这里吧。

(国永荣译.边娜审校)

课文练习答案:

I. Vocabulary

大学英语精读第一册课文翻译

第一单元 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其实。 学习英语的几种策略 学习英语决非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种: 1.不要以完全相同的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说“我对英语感兴趣”是“I’m interested in English”,而说“我精于法语”则是“I’m good at French”?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说“获悉消息或密秘”是“learnthenewsorsecret”,而“获悉某人的成功或到来”却是“learn of someone’s success or arrival”?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后在反复地听。 你会发现每次重复都会听懂更多的xx。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们

农林英语翻译

现代农林英语课后翻译 Unit 1 Urban Agriculture Urban forestry involves (refers to / is concerned with) forestry activities introduced from wildness and countryside to populous cities where economy, culture, industry and business (commerce) are aggregated (clustered). Most metropolitan cities are currently prosperous but noisy (clamorous) with deteriorating ecological environment. People living in such a crowded and narrow space suffer from a worsening physical quality. To develop urban forestry can beautify living places, purify air, reduce noise and adjust local climate (microclimate), so that the living quality of urban people can be improved. Generally, urban forestry has provided a new approach to the urban environmental problems. 城市林业是把林业由野外、农村引进人口稠密的经济文化与工商业集中的城市的林业活动。目前大多数城市繁华、喧闹、生态环境恶化,生活在拥挤狭小的城市空间里的人们身体素质下降。发展城市林业可以美化环境、净化空气、减少噪音和调节小气候,改善城市人的生活质量。城市林业为解决城市的环境问题提供了一种新的途径。 Unit 2 Forestry Management With the development of both economy and civilization in human society, people have greatly improved their knowledge and understanding about forests. They therefore have also dramatically changed their social demands for forestry. As a result, more world attention has been widely paid to the function that forests play to maintain and improve environment. In 1992, UN Conference on Environment and Development bestowed priority on forestry and it became a political promise of the highest rank. In addition, it was particularly emphasized in the meeting that nothing has been more important than forestry among the problems that the world summit conferences will deal with. It is a distinct milestone in world civilization history to place forestry issues at such a high position. 随着人类社会的经济发展与文明进步,人们对森林的认识有了重大转变,社会对林业的需求也发生了很大的变化,森林维护与改善生态环境的功能在世界范围内得到了广泛的的重视和关注。1992年联合国召开的环境与发展大会以“赋予林业以首要地位”为最好级别的政治承诺,并特别强调“在世界最高级会议要解决的问题中,没有任何问题比林业更重要了”,将林业问题提高到前所未有的高度,这是世界文明发展史上一个重要的里程碑。 Unit 3 Biodiversity China is one of the countries boasting the richest biodiversity and also one of the earliest adopting the Convention on Biological Diversity. The Chinese Government has highly valued the work of biodiversity conservation by formulating and enforcing a series of related laws and regulations, so that a legal system on the conservation and biodiversity has fundamentally formed. In addition, it has established and consolidated the coordination mechanism on the implementation of the Convention on Biological Diversity as well as the scheme of Inter-ministerial Joint Meeting on biological species resources, laid down and issued the National Action Plan on the

课本答案网址大全——免费

不用买参考书了!大学课本答案网址大全!留着绝对有用,赶紧转吧! ?分享 ?复制地址 转载自郑静 2010年10月13日 00:13 阅读(1) 评论(0) 分类:为人处世权限: 公开 ?字体:大▼ o小 o中 o大 ?更多▼ o设置置顶 o权限设置 o推荐日志 o转为私密日志?删除 ?编辑 不用买参考书了!大学课本答案大全!--爱死你了!(为什么大四才发现啊)2008-12-18 16:50 |(分类:默认分类)注册可用 公共课程 https://www.sodocs.net/doc/1718378699.html,/forum-6-1.html 新视野大学英语读写教程第四册答案 https://www.sodocs.net/doc/1718378699.html,/thread-7-1-1.html 新视野大学英语读写教程第三册答案 https://www.sodocs.net/doc/1718378699.html,/thread-6-1-1.html 新视野大学英语读写教程第二册答案 https://www.sodocs.net/doc/1718378699.html,/thread-5-1-1.html 新视野大学英语读写教程第一册答案 https://www.sodocs.net/doc/1718378699.html,/thread-4-1-1.html 新视野大学英语视听说答案3-2 https://www.sodocs.net/doc/1718378699.html,/thread-175-1-1.html 新视野大学英语视听说答案3-1 https://www.sodocs.net/doc/1718378699.html,/thread-174-1-1.html 《马克思主义基本原理概论》习题答案参考 https://www.sodocs.net/doc/1718378699.html,/thread-13-1-1.html 全新版大学英语听说教程mp3下载 https://www.sodocs.net/doc/1718378699.html,/thread-11-1-1.html 《马克思主义基本原理概论》复习思考题参考答案

现代大学英语精读book4-unit6课文

Book 4-Unit 5 Text A The Telephone Anwar F. Accawi 1.When I was growing up in Magdaluna, a small Lebanese village in the terraced, rocky mountains east of Sidon, time didn't mean much to anybody, except maybe to those who were dying. In those days, there was no real need for a calendar or a watch to keep track of the hours, days, months, and years. We knew what to do and when to do it, just as the Iraqi geese knew when to fly north, driven by the hot wind that blew in from the desert. The only timepiece we had need of then was the sun. It rose and set, and the seasons rolled by and we sowed seed and harvested and ate and played and married our cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox—and those children who survived grew up and married their cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox. We lived and loved and toiled and died without ever needing to know what year it was, or even the time of day. 2.It wasn't that we had no system for keeping track of time and of the important events in our lives. But ours was a natural or, rather, a divine—calendar, because it was framed by acts of God: earthquakes and droughts and floods and locusts and pestilences. Simple as our calendar was, it worked just fine for us. 3.Take, for example, the birth date of Teta Im Khalil, the oldest woman in Magdaluna and all the surrounding villages. When I asked Grandma, "How old is Teta Im Khalil" 4.Grandma had to think for a moment; then she said, "I've been told that Teta was born shortly after the big snow that caused the roof on the mayor's house to cave in."

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

大学英语精读第一册课文翻译全

Unit1 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其时。 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说我对英语感兴趣是I'm 湩整敲瑳摥椠?湅汧獩屨,而说我精于法语则是???潧摯愠?牆湥档?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说获悉消息或秘密是汜慥湲琠敨渠睥?牯猠捥敲屴,而获悉某人的成功或到来却是汜慥湲漠?潳敭湯?环猠捵散獳漠?牡楲慶屬?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片18 / 1 或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。 5.广泛阅读。广泛阅读很重要,因为在我们的学习环境中,阅读是最重要、最可靠的语言输入来源。在选择阅读材料时,要找你认为有趣的、不需要过多依赖词典就能看懂的东西。开始时每天读一页是个好办法。接下去,你就会发现你每天可以读更多页,而且能对付难度更高的材料。6.经常写。写作是练习你已经学会的东西的好方法。除了老师布置的作文,你还可以找到自己要写的理由。有个笔友可以提供很好的动力;与某个跟你趣味相投但来自不同文化的人进行交流,你会学到很多东西。经常写作的其他方式还有记日记,写小故事或概述每天的新闻。 语言学习是一个积累的过程。从读和听中吸收尽量多的东西,然后再试着把学到的东西通过说和写加以运用,定会大有收益。 Unit2 弗朗西斯·奇切斯特在六十五岁时开始了只身环球航行。本文记述的就是这一冒险故事。 Sailing Round the Word 弗朗西斯·奇切斯特在独自驾船作环球航行之前,已有好几次让他的朋友们感到吃惊了。他曾试图作环球飞行,但没有成功。那是1931年。 好多年过去了。他放弃了飞行,开始航海。他领略到航海的巨大乐趣。奇切斯特在首届横渡大西洋单人航海比赛中夺魁时,已经五十八岁。他周游世界的宿愿重又被唤起,不过这一次他是要驾船环游。由于他患有肺癌,朋友们和医生们都认为他不该去,但奇切斯特决意实施自己的计划。

现代农林英语课后翻译+全文排版

现代农林英语课后翻译(完整版+全文排版) 的 A.汉译英 城市林业是把林业由野外、农村引进人口稠密的经济文化与工商业集中的城市的林业活动。目前大多数城市繁华、喧闹、生态环境恶化,生活在拥挤狭小的城市空间里的人们身体素质下降。发展城市林业可以美化环境、净化空气、减少噪音和调节小气候,改善城市人的生活质量。城市林业为解决城市的环境问题提供了一种新的途径。 Urban forestry involves (refers to / is concerned with) forestry activities introduced from wildness and countryside to populous cities where economy, culture, industry and business (commerce) are aggregated (clustered). Most metropolitan cities are currently prosperous but noisy (clamorous) with deteriorating ecological environment. People living in such a crowded and narrow space suffer from a worsening physical quality. To develop urban forestry can beautify living places, purify air, reduce noise and adjust local climate (microclimate), so that the living quality of urban people can be improved. Generally, urban forestry has provided a new approach to the urban environmental problems. B.英译汉 B. 社区的物质框架结构被称为它的基础设施。这些在城市里发挥作用的庞然大物可以被分为绿色和灰色两种。绿色结构是为乔木、灌木、草地所覆盖的区域,而灰色结

对外汉语教学考试复习点

对外汉语教学考试复习点

对外汉语教学考试复习点: 教学计划:教学计划是根据教育目的和培养目标所制定的全面指导某专业教与学活动的规范性文件。教学大纲:是根据教学计划、以纲要形式制定的、对具体课程的教学目的、教学内容、教学进度和教学方法进行规范的指导性文件。 对外汉语教学:是指对外国人的汉语教学,也包括

第一语言不是汉语的海外华人进行的汉语教学。 中介语:是指在第二语言习得的过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的以中既不同于其第一语言也不同于目的语、随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态的语言系统。信度:又称可靠性,指测试结果的可靠程度或稳定性,也就是考试成绩是否反映了受试者的实际水

平。 区分度(性):指测试区分受试者知识和能力差别的性能,是试题的质量标准。泛化:当某一反应与某种刺激形成条件联系后,这一反应也会与其它类似的刺激形成某种程度的条件联系,这一过程称为泛化。对比分析:是将两种语言的系统进行共时比较,以揭示其相同点和不同点的一种语言分析法。 偏误分析:是对学习者在

第二语言习得过程中所产生的偏误进行系统的分析,研究其来源,揭示学习者的中介语体系,从而了解第二语言习得的过程和规律。 语法翻译法的知识要点:概念:又称传统法,是使用学生的母语来教授第二语言/外语,并以系统地教授语法知识为教学基础的一种第二语言/外语教学法。语法——翻译法主张在L2教学过程中学生的

母语语目的语并用,通过翻译和系统那个的语法知识的讲授学习L2。 语法——翻译法是最古老的教学法,最初用来学习古希腊文和拉丁文这类死的语言。盛行于18世纪末。代表人物:德国语言学家奥伦多夫语言学理论基础:机械语言或历史比较语言学心理学理论基础:联想心理学 基本原则和特点:语法是教授L2、外语的基础。

现代大学英语精读2课文

Unit1 Another School Year — What For Let me tell you one of the earliest disasters in my career as a teacher. It was January of 1940 and I was fresh out of graduate school starting my first semester at the University of Kansas City. Part of the student body was a beanpole with hair on top who came into my class, sat down, folded his arms, and looked at me as if to say "All right, teach me something." Two weeks later we started Hamlet. Three weeks later he came into my office with his hands on his hips. "Look," he said, "I came here to be a pharmacist. Why do I have to read this stuff" And not having a book of his own to point to, he pointed to mine which was lying on the desk. New as I was to the faculty, I could have told this specimen a number of things. I could have pointed out that he had enrolled, not in a drugstore-mechanics school, but in a college and that at the end of his course meant to reach for a scroll that read Bachelor of Science. It would not read: Qualified Pill-Grinding Technician. It would certify that he had specialized in pharmacy, but it would further certify that he had been exposed to some of the ideas mankind has generated within its history. That is to say, he had not entered a technical training school but a university and in universities students enroll for both training and education.

[实用参考]大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译.doc

Unit1 Twocollege-ageboPs,unawarethatmakingmonePusuallPinvolveshardwork,aretemptedbPanadvertis ementthatpromisesthemaneasPwaPtoearnalotofmoneP.TheboPssoonlearnthatifsomethingseemstog oodtobetrue,itprobablPis. 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。BIGBUCKSTHEEASPWAP轻轻松松赚大钱"Pououghttolookintothis,"Isuggestedtoourtwocollege-agesons."ItmightbeawaPtoavoidtheindignitP ofhavingtoaskformonePallthetime."Ihandedthemsomemagazinesinaplasticbagsomeonebadhungon ourdoorknob.AmessageprintedonthebagofferedleisurelP,lucrativework("BigBuckstheEasPWaP!")o fdeliveringmoresuchbags. “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”) "Idon'tmindtheindignitP,"theolderoneanswered.“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。"Icanlivewithit,"hisbrotheragreed.“我可以忍受,”他的弟弟附和道。"Butitpainsme,"Isaid,"tofindthatPoubothhavebeenpanhandlingsolongthatitnolongerembarrassesPou."“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。TheboPssaidthePwouldlookintothemagazine-deliverPthing.Pleased,Ilefttownonabusinesstrip.BPmi dnightIwascomfortablPsettledinahotelroomfarfromhome.Thephonerang.ItwasmPwife.Shewantedt oknowhowmPdaPhadgone.孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 "Great!"Ienthused."HowwasPourdaP?"Iinquired.“好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 "Super!"Shesnapped."Justsuper!Andit'sonlPgettingstarted.Anothertruckjustpulledupoutfront."“棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”"Anothertruck?"“又一辆卡车?” "Thethirdonethisevening.ThefirstdeliveredfourthousandMontgomerPWards.Thesecondbroughtfour thousandSears,Roebucks.Idon'tknowwhatthisonehas,butI'msureitwillbefourthousandofsomething.S incePouareresponsible,IthoughtPoumightliketoknowwhat'shappening.“今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” WhatIwasbeingblamedfor,itturnedout,wasanewspaperstrikewhichmadeitnecessarPtohand-deliverth eadvertisinginsertsthatnormallPareincludedwiththeSundaPpaper.ThecompanPhadpromisedourboPs $600fordeliveringtheseinsertsto4,000housesbPSundaPmorning.我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 "Pieceofcake!"ouroldercollegesonhadshouted.“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。"SiGhundredbucks!"Hisbrotherhadechoed,"Andwecandothejobintwohours!"“六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” "BoththeSearsandWardadsarefournewspaper-sizepages,"mPwifeinformedme."TherearethirtP-twot housandpagesofadvertisingonourporch.Evenaswespeak,twobigguPsarecarrPingarmloadsofpaperup thewalk.Whatdowedoaboutallthis?"“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办?”"JusttelltheboPstogetbusP,"Iinstructed."TheP'recollegemen.TheP'lldowhatthePhavetodo."“你让孩子们快干,”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。”AtnoonthefollowingdaPIreturnedtothehotelandfoundanurgentmessagetotelephonemPwife.Hervoic

2018南京师范大学外国语言学及应用语言学(外应)考研初试经验

2018南京师范大学外国语言学及应用语言学(外应)考研初试经验 本科国际政治专业,跨考南师大外国语学院外国语学院外国语言学及应用语言学专业,初试总分410,复习那么久有了收获,感谢一直帮助我的那位上一届学姐,这里我也分享一些复习准备的经验,希望对19级考外应或者英语语言文学的学弟学妹们一点帮助。 这个专业对我来说相当于一张白纸,尤其是语言学,所以我开始得比较早,大三寒假确定了考研的学校和专业,上学期开学的时候买好了参考书以及一些复习资料,然后就着手慢慢复习了。前期的进度比较慢,基本上是以看书和做笔记为主,下半学期才进入完全的背记阶段。这里我分科说一下。 1/政治 政治考了68,比我预期的高。虽然我是学政治的,但是真的一点优势也没有(因为我对自己的专业真的一点兴趣也没有,学得也不好),政治可以说是复习得比较不上心的一门。我全程是跟着肖秀荣走的,但是我开始得比较晚,舍友七月份就开始看了,我九月份才开始看精讲精练,中途也断断续续的,最后可以说是赶进度才看完。所以学弟学妹们一定要把握好进度,不要过快也不要过慢。所有的资料都是肖秀荣教授的,从七八月份到十二月份,每个阶段都有每个阶段要看的内容。前期精讲精练一定要看仔细,但不需要完全背诵下来,主要练的是选择题,大题前面不用担心,到十一二月直接背肖四肖八就好。 精讲精练配套的1000题是要做好几遍的,我是看完大概两三章做一次题的,第一遍可以用铅笔写,然后把错题勾出来,再做一遍,最后一个月再把那些错题拿出来反复看。错题的价值是很高的,有些多选题我看了两三遍都还是会错。 大题最后直接背肖四肖八就好啦,肖四是必须要背的,不背写不出来,然后大题的平均分都差不多,所以选择题的正确率决定了最后的分。 2/二外 我的二外是日语,考了92分。日语可以说是救了我,考完专业课的时候真的崩溃,所以总分其实也就是日语捞了我一把。 我本科是外国语大学,然后专业课也没什么兴趣,大一下学期就修了日语双学位并且坚持上完了,三年级上学期准备了N2考试,所以这一门基本上没怎么操心,也没花太多时间。

现代大学英语精读3课文电子版

Michael Welzenbach 1. When I was 12 years old, my family moved to England, the fourth major move in my short life. My father’s government job demanded that he go overseas every few years, so I was used to wrenching myself away from friends. 2. We rented an 18th-century farmhouse in Berkshire. Nearby were ancient castles and churches. Loving nature, however, I was most delighted by the endless patchwork of farms and woodland that surrounded our house. In the deep woods that verged against our back fence, a network of paths led almost everywhere, and pheasants rocketed off into the dense laurels ahead as you walked. 3. I spent most of my time roaming the woods and fields alone, playing Robin Hood, daydreaming, collecting bugs and bird-watching. It was heaven for a boy —but a lonely heaven. Keeping to myself was my way of not forming attachments that I would only have to abandon

大学英语精读课文翻译

大学英语精读课文翻译 Unit 1 How to Improve Your Study Habits 你也许是个智力一般的普通学生。你在学校的学习成绩还不错,可你也许会觉得自己永远也成不了优等生。然而实际情况未必如此。你要是想取得更好的分数,也还是能做到的。是的,即使中等智力水平的学生,在不增加学习负担的情况下,也能成为优等生。其诀窍如下:1.仔细安排你的时间。把你每周要完成的任务一一列出来,然后制定一张时间表或时间分配图。先把用于吃饭、睡觉、开会、听课等这样一些非花不可的时间填上,然后再选定合适的固定时间用于学习。一定要留出足够的时间来完成正常的阅读和课外作业。当然,学习不应把作息表上的空余时间全都占去,还得给休息、业余爱好和娱乐活动留出一定的时间,这一点很重要。这张周作息表也许解决不了你所有的问题,但是它会使你比较清楚地了解你是怎样使用你的时间的。此外,它还能让你安排好各种活动,既有足够的时间工作,也有足够的时间娱乐。 2.寻找一个合适的地方学习。选定某个地方作为你的“学习区”。这可以是家里或者学校图书馆里的一张书桌或者一把椅子,但它应该是舒适的,而且不该有干扰。在你开始学习时,你应能够全神贯注于你的功课。 3.阅读之前先略读。这就是说,在你仔细阅读一篇文章之前,先把它从头至尾迅速浏览一遍。在预习材料时,你就对它的内容及其结构有了大致的了解。随后在你正式开始阅读时,你就能辨认出不太重要的材料,并且可以略去某些章节不读。略读不仅使你的阅读速度提高一倍,还有助于提高你的理解能力。< 4.充分利用课堂上的时间。上课时注意听讲意味着课后少花力气。要坐在能看得见、听得清的地方。要作笔记来帮助自己记住老师讲课的内容。 5.学习要有规律。课后要及早复习笔记。重温课堂上提到的要点,复习你仍然混淆不清的

外教社大学英语精读第三册unit5原文+翻译+课后翻译培训讲学

外教社大学英语精读第三册u n i t5原文+翻译+课后翻译

精品资料 仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除谢谢2 Unit5 A mother and her son learn more from a moment of defeat than they ever could from a victory. Her example of never giving up gives him courage for the rest of his life. 从失败的一刻中,母亲和儿子收获了他们从成功中不曾收获到的。母亲永不放弃的精神给他此后的人生以很大的勇气。 The Day Mother CriedGerald Moore Coming home from school that dark winter's day so long ago, I was filled with anticipation. I had a new issue of my favorite sports magazine tucked under my arm, and the house to myself. Dad was at work, my sister was away, and Mother wouldn't be home from her new job for an hour. I bounded up the steps, burst into the living room and flipped on a light. 妈哭的那天 在很久以前一个昏暗的冬天,我放学回家,心中充满了期待。我腋下夹着一期新的我最爱看的体育杂志,再者,家里没有别人打扰我。爸爸在上班,妹妹不在家。妈妈刚找到新工作,还得过一个小时才下班。我跳上台阶,冲进起居室,啪嗒一声打开电灯。 I was shocked into stillness by what I saw.Mother, pulled into a tight ball with her face in her hands, sat at the far end of the couch.She was crying. I had never seen her cry. 我被眼前的景象惊呆了。妈妈双手捂着脸,身子紧缩成一团,坐在长沙发的那一端哭泣着。我看见妈妈哭这还是第一次。 I approached cautiously and touched her shoulder. "Mother?" I said. "What's happened?" 我小心翼翼地向她走去,轻轻拍她的肩膀。“妈妈,”我说,“怎么啦?” She took a long breath and managed a weak smile. "It's nothing, really. Nothing important. Just that I'm going to lose this new job. I can't type fast enough." 妈妈深深吸了一口气,强作微笑。“没什么,真的。没有什么要紧的事。只是我这份新工作要丢了。我字打得不够快。” "But you've only been there three days," I said. "You'll catch on." I was repeating a line she had spoken to me a hundred times when I was having trouble learning or doing something important to me. “可你上班才三天,”我说。“你会熟练起来的。”我这是在重复她讲过上百次的一句话,每当我学习或做一件与自己关系重大的事情而遇到困难时,她总是这样跟我说的。 "No," she said sadly. "I always said I could do anything I set my mind to, and I still think I can in most things. But I can't do this." “不成,”妈妈黯然神伤地说。“过去我总是讲,只要我下决心,什么事都能干成。现在我仍然认为大多数的事我都能做。但打字这件事我干不了。” I felt helpless and out of place. At age 16 I still assumed Mother could do anything. Some years before, when we sold our ranch and moved to town, Mother had decided to open a day nursery. She had had no training, but that didn't stand in her way. She sent away for correspondence courses in child care, did the lessons and in six months formally qualified herself for the task. It wasn't long before she had a full enrollment and a waiting list. I accepted all this as a perfectly normal instance of Mother's ability. 我感到无能为力,而且十分尴尬。我虽然十六岁了,但仍然以为妈妈什么都能干。几年前,当我们卖掉农场,搬到城里住的时候,妈妈决定开办日托所。她过去没有受过这方面的训练,但这并不能阻碍她。她写信要求参加幼托函授课程,学习了六个月就正式获得从事这项工作的资格。不久她的日托所招生额满,而且还有不少小孩登记等着入托呢。我觉得凭妈妈的能力,办成这一切是理所当然的。 But neither the nursery nor the motel my parents bought later had provided enough income to send my sister and me to college. In two years I would be ready for college. In three more my sister would want to go. Time was

相关主题