搜档网
当前位置:搜档网 › 专业英语翻译

专业英语翻译

专业英语翻译
专业英语翻译

高等真菌蛋白--从森林走到应用

Jana Erjavec1, Janko Kos2, Maja Ravnikar1, Tanja Dreo1 and Jerica Saboticˇ 2

1生物技术与系统生物学研究所,Vecˇna pot111,SI-1000Ljubljana, Slovenia

2生物技术,Jozˇef Stefan研究所,Jamova 39, Sl-1000 Ljubljana, Slovenia

近年,蘑菇迅速被公认为一种很有前途的新颖蛋白质的来源。现今已经从中分离出多种不同功能的蛋白,包括外源凝集素、木质纤维素酶、蛋白酶抑制剂和疏水蛋白。这些蛋白为医疗和生物技术问题提供了解决方案,如在微生物耐药性方面、作物低产方面和再生能源的利用方面。尽管特殊功能蛋白相对来说还未完全开发,但真菌蛋白的大规模生产和工业化应用证明了它们在生物技术方面应用的潜能,也证明了高等真菌的价值。本文最先提供了已知真菌蛋白的综述,阐述了如何获得新型生物活性蛋白的过程,也概述了这些蛋白在生物技术、医学、农业方面当前和预期的应用。

高等菌类中的生物活性物(参照术语表)

真菌(酵母、霉菌、蘑菇)具有多样化的形态、生理生态特性和不同的生活方式,包括寄生虫、腐生生物(降解死的有机体,主要是植物)和共生生物体(形成地衣和菌根)。这些特殊的中间相互作用,以及对资源的竞争、对病害和环境中掠夺性生物的防御,均由于其能产生广泛的生物活性物质。据估计,蘑菇由140000种真菌(也被称作高等菌类)组成,属子囊菌门、担子菌属[1]。其中,约2000种种类可以食用,但只有200种在传统上被广泛应用于食物、药物和其他方面。即仅10%的蘑菇种类被人们认识,这无疑使其成为一个巨大的还未开发的潜在有用物质。

在人类和兽类医学上,对微生物的耐药性和许多未治愈的疾病,都需要探寻新的方法。也需要更为有效的自然资源利用率,包括高的作物产量,环境友好型植物保护和再生能源的利用。现已证明真菌在许多医学和生物技术应用方面的作用,是因为它们具有独特的代谢过程,且能降解酶和次生代谢物[4]。260种商业化酶中,虽然只有5种来源于高等菌类,但是大约60%来源于真菌[5]。高等菌类一直被忽视作为生物活性物质的来源,传统知识在医药和生物技术方面的实施缓慢,这都是从过去几十年中的调查中得到的。

从高等真菌中分离出的具有生物学活性的物质可以分为:(i)次生代谢物(酸,萜类化合物,多酚、倍半萜烯、生物碱、内酯、固醇、金属螯合剂、核苷酸类似物和维生素);(ii)(甘氨酸)蛋白;(iii)高分子量多糖,包括云芝糖肽和蛋白聚糖。多糖,特别是β-葡聚糖----蘑菇中研究最广泛的一种生物活性分子,具有抗肿瘤和免疫调节功能,并且已经用于临床治疗[2,3]。在蘑菇中已经发现了具有多样性和未知生物活性的蛋白,它们可用于生物技术过程和新药物的开发(包括木质纤维素降解酶、凝集素、蛋白酶、蛋白酶抑制剂,核糖体失活蛋白和疏水蛋白)。

蘑菇中的蛋白最大的优点是其独特性,因为它们不同于微生物、动物和植物蛋白。此外,虽然不是从嗜极微生物体得到,但蘑菇中的许多蛋白表现出很好的热稳性和稳定的PH值[6-10]。蘑菇中另一个优势生物活性成分是它们具有识别性物

质,所以能正确地选择原始材料。人类消费和应用的实际安全性,是鉴于它们对人类健康产生影响的长期实验。

本文主要介绍了高等菌类中具有生物学活性的蛋白,包括从蘑菇中分离出的所有功能蛋白组。介绍了新的生物学活性蛋白的获取步骤,从蛋白质的筛查和纯化到其特性。还介绍了已经被识别和评估的不同蛋白,在当今乃至未来医学和农学方面生物技术领域的应用。这些各种各样的蛋白和它们的应用强烈表明了蘑菇中的众多潜能蛋白为普通蛋白和特殊蛋白提供了新来源。

蘑菇中的多肽和蛋白

虽然蘑菇是不同蛋白的丰富来源,但已经被确定的蛋白却很少,关于其特性就更少了。蘑菇中的水提取物和蛋白具有抗菌、抗真菌、抗病毒、抗寄生虫、抗肿瘤和免疫调节,以及杀虫作用(表1)。将具有蘑菇特征的几组蛋白根据其化学活性列在表2中。这些蛋白的可变性和有限表征水平揭示了高等真菌作为新型蛋白质来源的巨大潜力。

高等真菌中中研究得最清楚的一组蛋白是木质纤维素降解酶,由氧化酶和水解酶结合而成,包括漆酶、氧化物酶和一些其他的氧化酶类、(半)纤维素酶和不同的糖苷酶[11,12]。其他著名的的氧化还原酶是络氨酸酶,是黑色素中合成的关键酶,研究最多的是由双孢菇产生的,它参与收货后褐变[13]。蘑菇中的蛋白已经商业化的一个例子是植酸酶,它是一种饲料添加剂,能提高单胃动物对磷和矿物质的吸收[14]。对于蘑菇中的蛋白酶研究相对较少,其研究主要旨在识别在工业和医学上有潜在应用的蛋白酶。野生蘑菇蛋白的水解潜力评估揭示了多种蛋白的水解活性,催化类蛋白分布广泛。但是,许多此类蛋白显示独特的性状,从而独自成为担子菌[15]。这使它们成为一个巨大的还未开发的蛋白,也是蛋白酶抑制剂的良好来源。后者的信息更为有限[16],仅有两种良好特性的半胱氨酸蛋白酶抑制剂在结构上不同于植物或动物蛋白抑制酶[6,9]。两种丝氨酸蛋白抑制剂已经被定性了,这些前肽与相应的平菇蛋白中来源相同[17],并且具有特殊胰岛素抑制剂的β-折叠[18,19]。现今,高等真菌里面还没有定性任何天冬氨酸蛋白酶抑制剂和金属蛋白酶抑制剂[20]。

凝集素是蘑菇中另一个被广泛研究的蛋白。现已分离出许多种凝集素,其特点是具有特殊的分子和生理特征,包括结构的多样性,糖基化和碳水化合物的特异性。蘑菇凝集素[10],其3D结构和治疗潜在性已经被测定。其中一类,真菌免疫调节蛋白(FIPs),在医药和治疗的潜力上引起极大的关注[22]。另一些高等真菌中的具有药用潜力的蛋白包括核糖核酸酶(RNases),被称为核糖核酸酶中的一个临床有趣组[23]。此外,核糖体失活蛋白(RIPs)的毒性研究被用于癌症和抗病毒治疗[24]。这些简单蛋白或多肽已被证实了其治疗属性,也已调查了其抗真菌、抗病毒、免疫调节和抗癌活性[25]。少数高等真菌的成孔蛋白已被定性,属于作为毒素和形成不受监管膜孔的类溶素蛋白[26]。现已经从小平菇中分离出来两种生物素约束蛋白,其生物素约束蛋白明显高于起来来源中的蛋白质[27]。

疏水蛋白是真菌中另一个独特的蛋白,是在分离菌褶Schizophyllum commune (Sc3)中第一个被发现的[28]。它们是小型两性分子蛋白质,在单分子吸附层的亲水-疏水表面自我组装,转换表面的疏水性,这使它们具有生物多样性和医药应用的潜能[28,29]。一些预期的应用程序,例如一些大型表面的防污准备工

作(如窗户、汽车、船)、医药和化妆品行业乳剂的稳定性、低脂食物的生产,都需要大量的疏水蛋白[29,30]。

获取新型生物活性蛋白的方法

靶细胞的识别

蘑菇品种是经过筛选而找到的具有选择性活性的最佳来源(表1)。具独特功能的蛋白质随后要在分子水平上进行纯化和定性(图Ⅰ)。

纯化鉴定

蘑菇提取物(见表1)包含复杂的蛋白质混合物和一些其他大分子,以及一些低分子物质。提取物中通常有多个活性物质,因此,几个纯化步骤需要对目标活性蛋白和蛋白质中复杂纯形式进行分离。大多蛋白质纯化方法包括色谱方法与透析相结合,超滤作用于超速离心结合。蛋白质活性可在纯化过程中被检测出来(图Ⅰ)。纯化后的蛋白质氨基酸序列与数据库中的蛋白质序列进行测定与比较。如果前人对此蛋白没有做出任何描述,那么我们将需要执行一个完整的性状描述流程,包括测定其分子量、等电点、翻译后修饰、3D结构、生物活性细节特征。这些特性描述在重组蛋白上经常执行,特别是当材料来源受限。

重组蛋白的生产

天然菌丝中生产的蛋白水平很低,无法满足商业需求。所以优化重组蛋白的表达技术至关重要,特别是在生物制药领域[5,29,31]。重组蛋白质的生产还有许多其他优势,包括其相对简单的纯化过程,高产和选择生产改良蛋白质。细菌表达系统是最常用的方法,虽然在特殊的大肠杆菌中可表达真菌蛋白,但酵母和丝状真菌也可能是有用的替代方案(表2)。糖基化和治疗性蛋白质的异源表达,及其他表达系统,包括昆虫和哺乳动物细胞系或植物系统,均是有利的[31-34]。

在生物技术中的应用

木质腐烂担子菌具有在木质纤维素生物质上生长的特殊能力是由于其含有各种各样特殊的酶(表2),这些酶能使植物的生物成分(如木质素、纤维素、半纤维素)有效退化,甚至矿化[11,12,35,36]。在过去的10年里,研究者们投入了巨大的努力来研究和开发利用这种能力。一个典型的例子是食用固态发酵,利用可生物降解产品、农林业中的浪费和残留物、或工业和城市垃圾,来作为底物生产蘑菇食品或动物饲料,也可用来生产酶、其他蛋白和药用化合物[]37-39]。另一个广泛研究的领域是蘑菇及其产酶关于可再生能源产品的利用(表3)。

工业用酶

当前,残留和副产品对工业生产极为重要,其中有一个关于在固体废物上栽培蘑菇上产生附加价值的例子,即白腐真菌漆酶引起了纸浆造纸业的重视,它为纸浆的脱木质素化和漂白开发出一套环境友好型技术[12,35]。天然菌丝中产生的漆

酶产品在经济上不具备可行性,并也可能也无法承受严峻的工业生产化过程,所以需要不断研究开发更加稳定的酶和能应用于工业过程中的异源表达系统[7,40]。漂白过程,树脂控制和纸张涂料,对于真菌酶(木聚糖酶、酯酶和淀粉酶)而言具有商业有效性,同时也能够从高等真菌酶的多样性中获利[5,41]。多种氧化还原酶已经被用于工业废水和受污染土壤的修复。高等真菌及其酶能对外源化合物进行修改、降解甚至矿化,包括多环芳烃(PAHs),芳香族含盐化合物与芳香族硝基化合物的混合物[如氯酚、多氯联苯(PCBs)、TNT],除虫剂和除草剂(如莠去津),内分泌干扰物(如防污剂三丁基锡,塑料软化剂双酚A),药物(如抗生素类),合成染料和脂肪族污染物(如氰化物)和汽油添加剂甲基叔丁基醚(MTBE)[35,42-44]。酶在生物修复过程中,其有益性质也被用于化学和制药业(如生物催化剂)上的开发。各种水解酶也被用于有机体,包括腈水解酶、酯酶、酰胺酶、蛋白酶和脂肪酶,然而,还没有一个是从高等真菌中得到的[5]。已发现许多蘑菇衍生物氧化还原酶在生物合成上的应用,包括漆酶、氧化素酶和络氨酸酶[45、46]。络氨酸酶还具有将单酚转换成联苯酚的能力,这已被应用于食品添加剂或药品中抗氧化剂的生产。此外,曲霉中的真菌络氨酸酶被用于从L-DOPA到L-tyrosine的生产,能治疗早期帕金森病和心肌疾病。从高等菌株中得到的络氨酸酶被认为是通过酶交联产生,例如,能用于组织工程的蛋白质多糖水凝胶、粘合剂、给药基质和皮肤替代品[13,47]。

高等真菌酶在化妆品行业有很大的潜能,例如,漆酶和氧化酵酶在染化和皮肤亮化上的功效。以漆酶为基础的染发剂刺激性小,因为漆酶取代了H2O2作为氧化剂[48]。

另一个对酶大量需求的行业是清洁剂工业,微生物来源中的蛋白酶、酯酶、淀粉酶、甘露聚糖酶、纤维素酶都已形成商业化[5]。高等真菌都富含这些水解酶类,切都具备优越的特性。

鉴于蘑菇中的氧化酵酶和漆酶对漂白和脱色有作用,纺织工业在纺织加工中利用了微生物的a-淀粉酶和纤维素酶。平菇中的漆酶,具有广泛的底物专一性,似乎在纺织染料脱色方面比相应的木质素酶更有前途[5,35,42,49]。蛋白酶和酯酶在皮革鞣质加工中的浸泡、脱毛、软化、脱脂和鞣革后流程中起到了不可或缺的作用。然而某些步骤仍然是依靠化学处理,这无疑增加了环境负担。因此,具有优良特性和低廉的工业化生产成本的新型酶能够达到完全依靠酶来加工生产,降低环境风险[50]。

食品工业充分依靠了酶的使用,大量微生物的酶也用于商业化。糖苷酶被广泛用于生产甜味剂,烘烤、酿造、蒸馏、水果汁和造酒等方面。在乳制品产业中,许多蘑菇蛋白酶被用于牛奶凝集和奶酪制作的研究。蛋白酶用于肉类成熟和蛋白水解产物的生产方面来提高其风味。真菌中的酯酶被用于脂质改变、烘焙和奶制品行业。氧化酶类,包括漆酶和络氨酸酶,在烘焙上用作氧化剂替代品,饮料上保持其稳定性,固定化漆酶能够消除酚类物质引起的变色、模糊和风味改变,用于准备和稳定未发酵葡萄汁、酒和水果汁[5,35]。

生物传感器

A. Bisporus中的络氨酸酶在很多研究中作为生物传感器的检测功能部分。例如多诊断中的多巴胺[51]环境污染物中的酚醛[52]。此外,升级的络氨酸生物传感器通过吸附作用能同时去除分解的化合物,已应用于开发对水的生物修复[53]。

含漆酶的生物传感器以及开发用于检测O2、葡萄糖、芳香胺、酚类混合物和各种减少的底物[35]。除了氧化还原酶,外源凝集素和依靠外源凝集素的生物传感器也可用于环境和食品工业的监控[54]。使用疏水蛋白涂层能提高生物传感器的质量,起到防止固定蛋白和悬浮液中稳定粒子变性的作用;这两特性在纳米技术方面很重要。多叶奇果菌(Grifola frondosa)中的疏水蛋白提高了碳纳米管的溶解度和抗体随后的固定性[55]。生物传感器还具有许多药用作用,将在后面进行讨论。

基础研究上的应用

除了应用研究,高等真菌蛋白在基础研究的众多领域都具有潜能。特异性蛋白酶可应用于蛋白质顺序分析和蛋白组分析,例如光谱蛋白可以分离核酸[16]。除了稳定性,高等真菌中蛋白酶抑制剂的优势在于其抑制模式的独特性[9,16,18,19]。蛋白酶抑制剂能在异源表达系统中表达,保护目的重组蛋白被宿主水解消化。某些抑制剂,例如P. Ostreatus肽酶A抑制剂[17],也能对重折叠过程起到帮助作用。此外,蛋白酶抑制剂还作为配体,在亲和色谱法从不同的来源中分离蛋白酶[16]。这两种从P. Ostreatus中得到的生素结合蛋白,已用于蛋白分离和固定化的亲和标签[56]。

医学上的应用

高等真菌或蘑菇的药用价值已得到认可,在几千年的传统医学上广泛应用。蘑菇中提取的化合物主要由高分子质量的多糖和此次代谢物组成,蘑菇还作为膳食补充剂和营养药(专栏4)。蘑菇的药用效果主要归功于其不表现特性的物质或提取物(表1),功效体现在抗病毒物、抗菌药、抗真菌物质、抗寄生虫药、排毒物质、免疫调节物质、抗癌物质、抗氧化剂、清除自由基、抗炎药、心血管、抗好血脂药、抗高胆固醇药、保肝药和抗糖尿病功效[2,3]。蘑菇蛋白质也都是与这些有关(表2),尤其是真菌免疫调节蛋白(FIPs)中的外源凝集素[22,25,57,58]。外源凝集素不仅直接有益于健康,其多糖特异性识别的多样性也为医学应用提供了间接帮助。外源凝集素可作为临床诊断的工具,例如,分析糖基化恶性转变模式、肿瘤的演化、新陈代谢、神经衰弱疾病、以及微生物和寄生虫的感染。总的来说,碳水化合物模型能用凝集素芯片来分析,特殊的糖基化模型能用依靠凝集素的生物反应器来分析。此外,凝集素还能用作配体,从亲和力色谱法中分离,分析或者纯化不同来源的糖复合物,例如,血浆糖蛋白、重组治疗性糖蛋白、干细胞表面标记物和细菌聚糖。除了诊断,凝集素还能区分正常的和病变细胞多糖信号,这能用于精准定位靶细胞和释放药物[54]。

由于蛋白酶在很多典型疾病方面有广泛的效用,从高等真菌中分离出的蛋白酶抑制剂有许多潜在的药用价值[16]。例如,半胱氨酸蛋白酶抑制剂不同于担子真菌,它展示了一个阻塞蛋白酶活性位点的新机理,该机理与其他任何微生物、植物或动物蛋白酶抑制剂都不相同[9,59]。类似地,鬼伞菌中Coprinopsis cinerea 得到的β-片层丝氨酸蛋白酶抑制剂展示了一个胰蛋白酶特性抑制机理,但是是利用与其他具有同样折叠结构的抑制剂不同的反应部位[19]。蛋白酶中的高度选择抑制剂,包括疾病,对非目标蛋白不产生影响,这在医学研究和应用上将是非常有用的。

核糖核酸酶类,能催化RNA分子的水解,具有不同程度的特异性,具有抗癌作用和抗病毒作用,组成了一个具有潜在治疗药物的重要群体[23]。

疏水蛋白质的两亲性和自我组装性使它们能被用作为生物材料的涂层物质,以促进它们的生物相容性,例如手术仪器,医疗植入物和导管。正如从S. Commune中衍生出的疏水蛋白Sc3所示,一个附有疏水蛋白的表面对于纤维原细胞的生长具有更好的粘合性能。此外,疏水蛋白减少了蛋白间的非特异性结合,当其与抗菌化合物相结合时,阻碍了细菌在短暂植入物上的黏附和生长。疏水蛋白还可作为掩蔽剂来释放药物或益生菌[28,29]。

高等真菌中的氧化酵素具有优越的生化稳定性,底物专一性和催化机制[12]。除了可能的新的应用程序,现金一直作为植物氧化酵素,在生物传感器上监测糖尿病中的血糖,检测乳酸的缺氧或缺血,在临床诊断学上检测总胆固醇含量[60]。

络氨酸酶是黑色素生物合成中的一个主要酶,与色素缺乏有关,如白癜风和白化病;也与色素沉积过度有关,如青光眼和恶性黑色素瘤。这些行为引起了高度关注,尤其是在寻找和设计新型络氨酸酶抑制剂以用于临床应用。而高等真菌是产生这些抑制剂的重要来源。络氨酸酶在恶性黑色素瘤上具有高的活性,为细胞毒素引药提供方便的靶标,使其在黑素瘤细胞中能选择性激活。草菇 A. Bisporus提取出的络氨酸酶对哺乳动物中的酶显示出了高的同源性,所以经常被用来设计和探索新型络氨酸酶抑制剂和底物[47,61,62]。

农业方面的应用

高等真菌及其酶能用于提高动物饲料的消化率。多种农业的木质纤维残留物能用于蘑菇培养的底物,生产可食用的子实体;木质纤维素底物是菌丝体过度生长的结果,它不但提供了高蛋白含量,而且更利于反刍动物的消化[37,63]。饲料中添加酶类(如木聚糖酶、β-葡聚糖酶、植酸酶)也能提高消化率,这些从真菌中提取的酶在市场上均可买到[5]。

寄生线虫在作物和畜牧生产方面造成巨大经济损失。不同高等菌株中提取的几种凝集素依靠特殊聚糖的识别,具有抗寄生虫性[57,64]。它们是用来确定合适的抗原,来开发依靠多糖型疫苗以抵挡寄生虫的侵染,包括对经济产生重大影响的小反刍动物Haemonchus contortus。相同的原理能够用于保护型疫苗的开发,以抵抗其他寄生虫,包括十二指肠虫和扁形虫[65]。

高等真菌蛋白在其他不利条件下也有益于保护农作物,在蘑菇蛋白抗植物病原菌活性的一个罕见研究中,已发现Clitocybe sinopica对黄杆菌属Xanthomonas 和农杆菌属Agrobacterium菌株的抗菌性[66]。蛋白质的抗菌性应用于转基因植株的种植有减少农药使用的作用[16,66]。生物素合成蛋白,在转基因水稻种表达,给生物素营养缺陷型水稻中的致病真菌Magnaporthe oryzae造成了阻碍[67]。此外,蛋白酶抑制剂和外源凝集素已经被广泛的研究作为作物对抗病原体和害虫的保护措施[16,68]。转基因植物从微生物中表达蛋白酶抑制剂或外源凝集素,从植物和动物的都证明了具有强的抗虫性和抗菌性[68]。蘑菇中发现的第一个蛋白具有抗虫活性的蛋白是从Xerocomus chrysenteron中分离出的外源凝集素XCL,其活性与植物凝集素活性相当[69]。最近发现蘑菇Clitocybe nebularis是许多凝集素的丰富来源,其杀虫和抗营养活性能够用于作物保护[70]。从可食用的阳伞蘑菇中得到的半胱氨酸蛋白酶抑制剂Macrolepiota procera显示其对影响经济的害虫有一个很

好的抵抗作用,如马铃薯甲虫[71]。

结论

蘑菇是是生物活性蛋白的丰富来源,但是现今还相对开发甚少。我们面临着需要增加微生物来抵抗现有药物;寻求更为有效的疾病治疗方法;探寻高产和环境友好型作物;不断研究再生能源发展等众多问题。高等真菌中具有价值的生物活性蛋白能从其子实体中提取,也可通过培养菌丝体或其上清液得到重组蛋白。许多蘑菇蛋白具有优越的特性,例如漆酶[7]、糖苷酶[8]、蛋白抑制剂[9]和凝集素[10],具有高热能和PH稳定性,这在重组蛋白的生产技术和工厂化应用中是一个重要的优势。利用新一代测序工具和新系统生物学工具,蘑菇中蛋白将会被用为在生物技术、医学和农业领域中适合应用的环境友好型生物活性蛋白。

致谢

感谢Jozˇe Brzin博士提出的宝贵建议和意见,感谢Roger Pain博士严格的审查。感谢斯洛文尼亚研究机构的支持[授予专利号:P4-0127(J.K.)和P4-0165(M.R.)]。

附录A补充数据

这篇文章的补充数据可在网上找到,网址为:doi:10.1016/j.tibtech.2012. 01.004。

参考文献

[1] Hibbett, D.S. et al. (2007) A higher-level phylogenetic classification of the fungi. Mycol. Res. 111, 509–547

[2] Lindequist, U. et al. (2005) The pharmacological potential of mushrooms. Evid. Based Complement. Altern. Med. 2, 285–299

[3] Wasser, S.P. (2011) Current findings, future trends, and unsolved problems in studies of medicinal mushrooms. Appl. Microbiol. Biotechnol. 89, 1323–1332

[4] Adrio, J.L. and Demain, A.L. (2003) Fungal biotechnology. Int. Microbiol. 6, 191–199

[5] ?stergaard, L.H. and Olsen, H.S. (2010) Industrial applications of fungal enzymes, In The Mycota X Industrial Applications (2nd edn) (Hofrichter, M., ed.), pp. 269–290, Springer-Verlag [6] Saboticˇ, J. et al. (2007) Comparison of natural and recombinant clitocypins, the fungal cysteine protease inhibitors. Protein Expr. Purif. 53, 104–111

[7] Hilden, K. et al. (2009) Thermotolerant and thermostable laccases. Biotechnol. Lett. 31, 1117–1128

[8] Elvan, H. et al. (2010) Partial purification and characterisation of endoglucanase from an edible mushroom, Lepista flaccida. Food Chem. 123, 291–295

[9] Saboticˇ, J. et al. (2009) Macrocypins, a family of cysteine protease inhibitors from the basidiomycete Macrolepiota procera. FEBS J. 276, 4334–4345

[10] Khan, F. and Khan, M.I. (2011) Fungal lectins: current molecular and biochemical perspectives. Int. J. Biol. Chem. 5, 1–20

[11] Baldrian, P. and Valaskova, V. (2008) Degradation of cellulose by basidiomycetous fungi. FEMS Microbiol. Rev. 32, 501–521

[12] Hatakka, A. and Hammel, K.E. (2010) Fungal biodegradation of lignocellulose, In The Mycota X Industrial Applications (2nd edn) (Hofrichter, M., ed.), pp. 319–340, Springer-Verlag [13] Halaouli, S. et al. (2006) Fungal tyrosinases: new prospects in molecular characteristics, bioengineering and biotechnological applications. J. Appl. Microbiol. 100, 219–232

[14] Rao, D.E. et al. (2009) Molecular characterization, physicochemical properties, known and potential applications of phytases: an overview. Crit. Rev. Biotechnol. 29, 182–198

[15] Saboticˇ, J. et al. (2007) Basidiomycetes harbour a hidden treasure of proteolytic diversity. J. Biotechnol. 128, 297–307

[16] Saboticˇ, J. and Kos, J. (2012) Microbial and fungal protease inhibitors –current and potential applications. Appl. Microbiol. Biotechnol. 93, 1351–1375

[17] Kojima, S. et al. (2005) Inhibitor-assisted refolding of protease: a protease inhibitor as an intramolecular chaperone. FEBS Lett. 579, 4430–4436

[18] Avanzo, P. et al. (2009) Trypsin-specific inhibitors from the basidiomycete Clitocybe nebularis with regulatory and defensive functions. Microbiology 155, 3971–3981

[19] Saboticˇ, J. et al. (2012) Structural basis of trypsin inhibition and entomotoxicity of cospin, a serine protease inhibitor involved in defence of Coprinopsis cinerea fruiting bodies. J. Biol. Chem. 287, 3898–3907

[20] Rawlings, N.D. (2010) Peptidase inhibitors in the MEROPS database. Biochimie 92, 1463–1483

[21] Goldstein, I.J. and Winter, H.C. (2007) Mushroom lectins. In Comprehensive Glycoscience: From Chemistry to Systems Biology (Kamerling, J.P. et al., eds), Elsevier

[22] Singh, R.S. et al. (2010) Mushroom lectins: current status and future perspectives. Crit. Rev. Biotechnol. 30, 99–126

[23] Fang, E.F. and Ng, T.B. (2011) Ribonucleases of different origins with a wide spectrum of medicinal applications. Biochim. Biophys. Acta 1815, 65–74

[24] Stirpe, F. and Battelli, M.G. (2006) Ribosome-inactivating proteins: progress and problems. Cell. Mol. Life Sci. 63, 1850–1866

[25] Wong, J. et al. (2010) Proteins with antifungal properties and other medicinal applications from plants and mushrooms. Appl. Microbiol. Biotechnol. 87, 1221–1235

[26] Berne, S. et al. (2009) Aegerolysins: structure, function, and putative biological role. Protein Sci. 18, 694–706

[27] Takakura, Y. et al. (2009) Tamavidins-novel avidin-like biotinbinding proteins from the Tamogitake mushroom. FEBS J. 276, 1383–1397

[28] Linder, M.B. et al. (2005) Hydrophobins: the protein-amphiphiles of filamentous fungi. FEMS Microbiol. Rev. 29, 877–896

[29] Hektor, H.J. and Scholtmeijer, K. (2005) Hydrophobins: proteins with potential. Curr. Opin. Biotechnol. 16, 434–439

[30] Cox, P.W. and Hooley, P. (2009) Hydrophobins: new prospects for biotechnology. Fungal Biol. Rev. 23, 40–47

[31] Nevalainen, K.M. et al. (2005) Heterologous protein expression in filamentous fungi. Trends Biotechnol. 23, 468–474

[32] Demain, A.L. and Vaishnav, P. (2009) Production of recombinant proteins by microbes and

higher organisms. Biotechnol. Adv. 27, 297–306

[33] Desai, P.N. et al. (2010) Production of heterologous proteins in plants: strategies for optimal expression. Biotechnol. Adv. 28, 427–435

[34] Sharma, R. et al. (2009) Approaches for refining heterologous protein production in filamentous fungi. World J. Microbiol. Biotechnol. 25, 2083–2094

[35] Arora, D.S. and Sharma, R.K. (2010) Ligninolytic fungal laccases and their biotechnological applications. Appl. Biochem. Biotechnol. 160, 1760–1788

[36] Dashtban, M. et al. (2009) Fungal bioconversion of lignocellulosic residues; opportunities & perspectives. Int. J. Biol. Sci. 5, 578–595

[37] Philippoussis, A.N. (2009) Production of mushrooms using agroindustrial residues as substrates. In Biotechnology for Agroindustrial Residues Utilisation (Singh nee’ Nigam, P. and Pandey, A., eds), pp. 163–196, Springer

[38] Rani, P. et al. (2008) Evaluation of lignocellulosic wastes for production of edible mushrooms. Appl. Biochem. Biotechnol. 151, 151–159

[39] Upadhyay, R.C. and Singh, M. (2010) Production of edible mushrooms, In The Mycota X Industrial Applications (2nd edn) (Hofrichter, M., ed.), pp. 79–97, Springer-Verlag

[40] Rodgers, C.J. et al. (2010) Designer laccases: a vogue for high-potential fungal enzymes? Trends Biotechnol. 28, 63–72

[41] Gutierrez, A. et al. (2010) Fungi and their enzymes for pitch control in the pulp and paper industry, In The Mycota X Industrial Applications (2nd edn) (Hofrichter, M., ed.), pp. 357–377, Springer-Verlag

[42] Casieri, L. et al. (2010) Survey of ectomycorrhizal, litter-degrading, and wood-degrading Basidiomycetes for dye decolorization and ligninolytic enzyme activity. A. V an Leeuw. 98, 483–504

[43] Kulshreshtha, S. et al. (2010) Bioremediation of industrial waste through mushroom cultivation. J. Environ. Biol. 31, 441–444

[44] Steffen, K. and Tuomela, M. (2010) Fungal soil bioremediation: developments towards large-scale applications, In The Mycota X Industrial Applications (2nd edn) (Hofrichter, M., ed.), pp. 451–467, Springer-Verlag

[45] Jeon, J.R. et al. (2011) Laccase-catalysed oxidations of naturally occurring phenols: from in vivo biosynthetic pathways to green synthetic applications. Microb. Biotechnol. DOI: 10.1111/j.1751-7915.2011.00273.x

[46] Kunamneni, A. et al. (2008) Engineering and applications of fungal laccases for organic synthesis. Microb. Cell Fact. 7, 32

[47] de Faria, R.O. et al. (2007) The biotechnological potential of mushroom tyrosinases. Food Technol. Biotechnol. 45, 287–294

[48] Michan, C. et al. (2010) Sugar (ribose), spice (peroxidase) and all things nice (laccase hair-dyes). Microb. Biotechnol. 3, 131–133

[49] Zucca, P. et al. (2011) Induction, purification, and characterization of a laccase isozyme from Pleurotus sajor-caju and the potential in decolorization of textile dyes. J. Mol. Catal. B: Enzym. 68, 216–22250 Thanikaivelan, P. et al. (2004) Progress and recent trends in biotechnological methods for leather processing. Trends Biotechnol.

22, 181–188

[51] Min, K. and Yoo, Y.J. (2009) Amperometric detection of dopamine based on

tyrosinase-SWNTs-Ppy composite electrode. Talanta 80, 1007–1011

[52] Yin, H. et al. (2010) Amperometric biosensor based on tyrosinase immobilized onto multiwalled carbon nanotubes-cobalt phthalocyanine-silk fibroin film and its application to determine bisphenol A. Anal. Chim. Acta 659, 144–150

[53] Ispas, C.R. et al. (2010) Multifunctional biomagnetic capsules for easy removal of phenol and bisphenol A. Water Res. 44, 1961–1969

[54] Rahaie, M. and Kazemi, S.S. (2010) Lectin-based biosensors: as powerful tools in bioanalytical applications. Biotechnology 9, 428–443

[55] Wang, Z.F. et al. (2010) Characterization and application of hydrophobin-dispersed multi-walled carbon nanotubes. Carbon 48, 2890–2898

[56] Takakura, Y. et al. (2010) Tamavidin, a versatile affinity tag for protein purification and immobilization. J. Biotechnol. 145, 317–322

[57] Zhao, S. et al. (2009) Lectins but not antifungal proteins exhibit antinematode activity. Environ. Toxicol. Pharmacol. 28, 265–268

[58] Xu, X. et al. (2011) Bioactive proteins from mushrooms. Biotechnol. Adv. 29, 667–674

[59] Renko, M. et al. (2010) Versatile loops in mycocypins inhibit three protease families. J. Biol. Chem. 285, 308–316

[60] Ryan, B.J. et al. (2006) Horseradish and soybean peroxidases: comparable tools for alternative niches? Trends Biotechnol. 24, 355–363

[61] Jawaid, S. et al. (2009) Tyrosinase activated melanoma prodrugs. Anticancer Agents Med. Chem. 9, 717–727

[62] Matos, M.J. et al. (2011) New halogenated phenylcoumarins as tyrosinase inhibitors. Bioorg. Med. Chem. Lett. 21, 3342–3345

[63] Okano, K. et al. (2009) Improving the nutritive value of madake bamboo, Phyllostachys bambusoides, for ruminants by culturing with the white-rot fungus Ceriporiopsis subvermispora. Anim. Feed Sci. Technol. 152, 278–285

[64] Bleuler-Martinez, S. et al. (2011) A lectin-mediated resistance of higher fungi against predators and parasites. Mol. Ecol. 20, 3056–3070

[65] Ku¨ nzler, M. et al. Malcisbo AG. Medical utility of glycan-binding proteins and glycans, WO 2011/047794 A2

[66] Zheng, S. et al. (2010) Purification and characterization of an antibacterial protein from dried fruiting bodies of the wild mushroom Clitocybe sinopica. Acta Biochim. Pol. 57, 43–48

[67] Takakura, Y. et al. (2011) Intercellular production of Tamavidin 1, a biotin-binding protein from Tamogitake mushroom, confers resistance to the blast fungus Magnaporthe oryzae in transgenic rice. Mol. Biotechnol. 51, 9–17

[68] Ferry, N. and Gatehouse, A.M.R. (2010) Transgenic crop plants for resistance to biotic stress. In Transgenic Crop Plants (Kole, C. et al., eds), pp. 1–65, Springer

[69] Trigueros, V. et al. (2003) Xerocomus chrysenteron lectin: identification of a new pesticidal protein. Biochim. Biophys. Acta 1621, 292–298

[70] Pohleven, J. et al. (2011) Basidiomycete Clitocybe nebularis is rich in lectins with insecticidal activities. Appl. Microbiol. Biotechnol. 91, 1141–1148

[71] Istinicˇ, I. et al. National Instit ute of Biology, Slovenia & Jozˇef Stefan Institute, Slovenia. Macrocypin, SI P-201100304

[72] Wohlleben, W. et al. (2010) Recombinantly produced hydrophobins from fungal analogues as

highly surface-active performance proteins. Eur. Biophys. J. 39, 457–468

[73] Bacillus subtilis and Lactococcus lactis. Appl. Environ. Microbiol. 74, 1039–1049

[74] Walser, P.J. et al. (2004) Structure and functional analysis of the fungal galectin CGL2. Structure 12, 689–702

[75] Yeh, C.H. et al. (2010) Polysaccharides PS-G and protein LZ-8 from Reishi (Ganoderma lucidum) exhibit diverse functions in regulating murine macrophages and T lymphocytes. J. Agric. Food Chem. 58, 8535–8544

[76] Xiong, A.S. et al. (2006) High level expression of a synthetic gene encoding Peniophora lycii phytase in methylotrophic yeast Pichia pastoris. Appl. Microbiol. Biotechnol. 72, 1039–1047 [77] Fleissner, A. and Dersch, P. (2010) Expression and export: recombinant protein production systems for Aspergillus. Appl. Microbiol. Biotechnol. 87, 1255–1270

[78] Collins, C.M. et al. (2010) Improvement of the Coprinopsis cinerea molecular toolkit using new construct design and additional marker genes. J. Microbiol. Methods 82, 156–162

[79] Han, F. et al. (2010) Heterologous expression of the immunomodulatory protein gene from Ganoderma sinense in the basidiomycete Coprinopsis cinerea. J. Appl. Microbiol. 109, 1838–1844 [80] Food and Agriculture Organization of the United Nations (2008) The role of agricultural biotechnologies for production of bioenergy in developing countries, In Conference 15 of the FAO Biotechnology Forum, FAO

[81] la Grange, D.C. et al. (2010) Engineering cellulolytic ability into bioprocessing organisms. Appl. Microbiol. Biotechnol. 87, 1195–1208

[82] Guillamon, E. et al. (2010) Edible mushrooms: role in the prevention of cardiovascular diseases. Fitoterapia 81, 715–723

专业英语翻译中的常见问题(详细翻译技巧)

英译汉几个常见问题如下: 1)英译汉时语言组织不符合中文的讲话习惯。在不改变原文绝大部分意思的情况下,不需要字对字或者严格遵守英语语序,在获得原句含意后务必采用中文的思维将译文写出。要求是在读着看过译文后,不能让读着感觉到文章是翻译而得的,即不能留有丝毫翻译的痕迹。 2)英译汉时译文上下文的用词不一致。尤其是学术文献或论文的翻译,除了学术用语和专业用语需要准确,更重要的是全文上下文中同一个词或者短句翻译出的用词或短语必须一致。例如一开始将control panel翻译为“控制面板”,那么全文都不得改变这个译法。 3)英译汉时用词过于口语化。除了剧本,台词,字幕等需要口语化用词的翻译稿件以外。其余大部分翻译,例如文献,论文,合同,申请书,标书等,用词尽量书面化。例如“weight”在统计学和分析学中不可翻译为“给予数值”,必须翻译为“赋权”,两者意思相近,但是采用后者。 4)英译汉时词汇含意理解产生偏差。这是死记单词造成的后果。翻译中,在无上下文的情况下,除非是专有学术名词(例“diabetes”基本上永远都是糖尿病的意思),其余的单词很难说究竟是什么意思,我们只能说某个词大概是对照中文某个词的感觉,但是决不可死认一个意思,死认单词意思造成翻译不通、翻译错误等。当然也不能糊译,不能为了使句子翻译通顺而胡编一个意思。 5)英译汉时英语长句中的意群划分有误。原版的英语资料中长句较多,往往40-50个词之间没有一个标点,修饰成分和意群划分的错误会导致理解错误和翻译错误。原则上,英语中的各类从句,特别是状语从句在句子中的位置相对灵活,没搞明白其修饰对象就会错译。 汉译英几个常见问题如下: 1)汉译英时字对字翻译。这是翻译中最致命的错误,很多人以为认识对应的英语单词或者知道对应的英语单词,这句话才会翻译。其实不是,原则上四千词汇量就能解释大部分英语单词的含义,只不过大部分人不知道如何用简单词汇造句去描述或解释高难度单词。 2)汉译英时中式语序。何谓中式语序,即以“主+谓+宾”为主的句型。这种句子写多了,一旦遇上长句或者语法功能上缺少成分的句子就懵了。所以必须多读,多了解原版英语的句子是如何写的。 3)汉译英时短句太多。这里并不是指写英语短句不好,在考试中建议写短句,这是为了避免语法错误,当然也不要太短了。在较为正式的或专业性强的文本中,汉译英在必要时需要翻译成长句。例如不久前的某论文中的一句:筛选出对靶基因干扰效率最高的 HER2-shRNA慢病毒表达载体并成功包装成病毒去感染SKOV-3细胞而后在体外进行实验的结果显示Her2/neu的siRNA慢病毒载体可以显著抑制靶基因的表达并使卵巢癌SKOV3细胞的生物学行为明显受抑。因此,熟练掌握各类从句的写法和作用很重要。 4)汉译英时英语词汇词义辨析不清而导致误用,用词不准。大部分人的翻译习惯是,凡是中文有英文的对应单词,就二话不说直接用,其实这个是不对的。很多同义词意思相近,用法和所用的语境场合完全不同。例如“base”“basis”“foundation”,意思几乎相同,但是用法完全不同。尤其是学术文章,误用就导致歧义。 5)汉译英时逻辑混乱结构不清。汉译英中的逻辑和语句结构相当重要。逻辑混乱,即译文毫无章法,思绪混沌,不知所云。结构不清,即英语的从句或其他成分在句中的位置胡乱摆放,进行翻译的人员自然是清楚的指导这些英语句子的含义,因为是看着中文翻译过来的,想不知道中文含义都难,但是没看过中文的读着就会因此而看得云里雾里,从而导致读者难以理解译文。

各专业的英文翻译

哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学) Civil Law and Commercial Law (including Science of Labour Law and Science of Social Security Law ) 诉讼法学Science of Procedure Laws

专业英语翻译

1) Electricity can be measured in amount and quality. 电可以用数量和质量来度量。 2) Instrument transformers are installed on the high-voltage equipment. 互感器安装在高压设备上。 3) Electric power is generated in power generating stations or plants. 电能是在发电站或发电厂产生的。 4) The meters are calibrated and the scale is designed to read the value of the desired unit. 这些仪表可以被校准并且设计了不同的量程,以便读出期望的数值。 5)Electrical energy can be stored in two metal plates separated by an insulation medium. Such a device is called a capacitor, and its ability to store electrical energy is termed capacitance. It is measured in Farads. 电能可以储存在被一绝缘介质隔开的两块金属板中,这样的装置被称为电容器,它储存电能的能力就被称为电容。电容的测量单位是法拉。 1)The signal should be filtered before it is amplified. The signal should be filtered before being amplified. 放大信号前,应先对其进行滤波。 2)An object becomes hot. It is placed in the sun. Once being placed in the sun, an object becomes hot. 物体放置在太阳下会变热。 3)We must do various experiments before a new electronic product is designed. Before designing a new electronic product we must do various experiments. 在设计一个新的电子产品之前,我们必须做各种实验。 4)Changing resistance is a method for controlling the flow of the current. 改变电阻是控制电流的一种方法。 5)Conducting electricity means the flow of electrons through an object. 传导电流意味着电子在物体内的流动。 1)The power supply, which is shown in block-diagram in Fig.1, is a single-phase switch-mode inverter. The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter. 图1中用框图表示的电源是一个单相开关逆变器。 2)A three-phase circuit, as it was pointed out above, is merely a combination of three single-phase circuits. A three-phase circuit, as pointed out above, is merely a combination of three single-phase circuits. 正如上面所指出的那样,三相电路只不过是三个单相电路的组合。 3) The transistor, which is working with correctly polarities, can work as an amplifier. The transistor working with correctly polarities can work as an amplifier. 工作于正确电源极性下的晶体管,作用就像放大器。 1)The capacity of individual generators is larger and larger so that the increasing demand of electric power is satisfied. The capacity of individual generators is larger and larger to satisfy the increasing demand of electric power. 单台发电机的容量越来越大,目的就是满足不断增长的用电需求。 2) What does a fuse do? It protects a circuit. The function of a fuse is to protect a circuit. 保险的作用就是保护电路。

化学专业英语翻译1

01.THE ELEMENTS AND THE PERIODIC TABLE 01元素和元素周期 表。 The number of protons in the nucleus of an atom is referred to as the atomic number, or proton number, Z. The number of electrons in an electrically neutral atom is also equal to the atomic number, Z. The total mass of an atom is determined very nearly by the total number of protons and neutrons in its nucleus. This total is called the mass number, A. The number of neutrons in an atom, the neutron number, is given by the quantity A-Z. 原子核中的质子数的原子称为原子序数,或质子数,卓电子数的电中性的原子也等于原子序数Z,总质量的原子是非常接近的总数量的质子和中子在原子核。这被称为质量数,这个数的原子中的中子,中子数,给出了所有的数量 The term element refers to, a pure substance with atoms all of a single kind. To the chemist the "kind" of atom is specified by its atomic number, since this is the property that determines its chemical behavior. At present all the atoms from Z = 1 to Z = 107 are known; there are 107 chemical elements. Each chemical element has been given a name and a distinctive symbol. For most elements the symbol is simply the abbreviated form of

材料科学与工程专业英语第三版翻译以及答案

材料科学与工程专业英语第三版翻译以及答案 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

UNIT 1 一、材料根深蒂固于我们生活的程度可能远远的超过了我们的想象,交通、装修、制衣、通信、娱乐(recreation)和食品生产,事实上(virtually),我们生活中的方方面面或多或少受到了材料的影响。历史上,社会的发展和进步和生产材料的能力以及操纵材料来实现他们的需求密切(intimately)相关,事实上,早期的文明就是通过材料发展的能力来命名的(石器时代、青铜时代、铁器时代)。 二、早期的人类仅仅使用(access)了非常有限数量的材料,比如自然的石头、木头、粘土(clay)、兽皮等等。随着时间的发展,通过使用技术来生产获得的材料比自然的材料具有更加优秀的性能。这些性材料包括了陶瓷(pottery)以及各种各样的金属,而且他们还发现通过添加其他物质和改变加热温度可以改变材料的性能。此时,材料的应用(utilization)完全就是一个选择的过程,也就是说,在一系列有限的材料中,根据材料的优点来选择最合适的材料,直到最近的时间内,科学家才理解了材料的基本结构以及它们的性能的关系。在过去的100年间对这些知识的获得,使对材料性质的研究变得非常时髦起来。因此,为了满足我们现代而且复杂的社会,成千上万具有不同性质的材料被研发出来,包括了金属、塑料、玻璃和纤维。 三、由于很多新的技术的发展,使我们获得了合适的材料并且使得我们的存在变得更为舒适。对一种材料性质的理解的进步往往是技术的发展的先兆,例如:如果没有合适并且没有不昂贵的钢材,或者没有其他可以替代(substitute)的东西,汽车就不可能被生产,在现代、复杂的(sophisticated)电子设备依赖于半导体(semiconducting)材料四、有时,将材料科学与工程划分为材料科学和材料工程这两个副学科(subdiscipline)是非常有用的,严格的来说,材料科学是研究材料的性能以及结构的关系,与此相反,材料工程则是基于材料结构和性能的关系,来设计和生产具有预定性

英语翻译专业简历范文

英语翻译专业简历范文 导读:本文是关于英语翻译专业简历范文,希望能帮助到您! 英语翻译专业简历范文姓名五年以上工作经验|女|32岁(居住地:上海电话:E-mail:最近工作[3年2个月]公司:XX(上海)咨询有限公司行业:其他行业职位:英文翻译兼外事专管员最高学历学历:本科专业:英语学校:华东师范大学自我评价丰富的外国供应商接待经验。工作中独立思考及操作能力强,“CET-6级”、“全国翻译资格考试英语口译三级”证书。英语听、说、读、写流利,可胜任笔译及一般会议口译,陪同翻译等工作。性格开朗,工作认真负责,人际关系融洽。求职意向工作性质:全职期望月薪:面议/月目标职能:英语翻译工作经验2007/9--至今:XX(上海)咨询有限公司[3年2个月]所属行业:其他行业总经理办公室英文翻译兼外事专管员负责总经理工作报告、董事会纪要、公司财务、管理文件等资料翻译工作。因公司出口项目多,我还负责公司员工出国的护照签证申请事宜,经常外出到上级集团及上海市外办,各国驻上海领事馆等。工作业绩:多次翻译公司董事会纪要,少数合同翻译,多次成功申办各国签证,并成功申办了难度较大的斯洛伐克工作签证,并与领事馆保持了良好关系。所属行业:其他行业自由职业英文翻译英语笔译:《财富时报》、《21世纪商业评论》、《疯狂英语》、《天下博客》、英国《卫报》中文版兼职笔译。擅长生物化学、生物工程、质量管理等专业翻译。英语口译:熟悉生物化学、生物工程及质量管理等专业词汇。丰富的外国供应

商及实验室工作人员接待经验。广外会外商陪同口译工作。国家翻译资格水平考试(CATTI)英语口译三级证书。2002/2--2005/9:上海某翻译公司[3个7个月]翻译事业部专职英语翻译从事专职英语翻译工作,至今合共翻译稿件超过600万字,主要包括商业管理、新闻时事、影视剧本、文学文化和电脑IT等内容,其中不少是关于香港社会情况以及行文用语需要符合香港客户要求的繁体中文稿件,也有涉及医学保健、土木建筑、机械设备等方面的稿件。教育经历语言能力英语(精通)日语(一般)德语(良好)培训经历2005/3-2006/3昂立教育高级口译2002/7--2002/8华东工业大学金叶信息技术学院全国大学英语研修班课程2002年曾随学院教师参加暑期全国大学英语教学组和上海外教社在上海举办的研修班课程,受益匪浅。证书2009/10中级工程师合格2005/12高级口译证书合格2004/9初级工程师2002/5英语专业八级合格2002/5全国计算机等级二级合格

专业英语翻译

1. Civil engineering,the oldest of the engineering specialties,is the planning,design,construction, and management of the built environment.This environment includes all structures built according to scientific principles,from irrigation and drainage systems to rocket-launching facilities. 土木工程,最老的工程专业,是建筑环境的规划、设计、施工和管理。这个环境包括从灌溉和排水系统到火箭发射设施的所有根据科学原理建造的结构物。 2. Civil engineers build roads,bridges,tunnels,dams,harbors,power plants,water and sewage systems,hospitals,schools,mass transit,and other public facilities essential to modern society and large population concentrations. 土木工程师修建道路、桥梁、隧道、大坝、港口、发电站、水系统和污水系统,医院、学校、公共交通系统,以及现代化社会和大量人口集中的地方所必需的其他公共设施。 3. Computers are a necessity for the modern civil engineer because they permit the engineer to efficiently handle the large quantities of data needed in determining the best way to construct a project. 计算机对于现代土木工程师而言是必不可少的,因为它们可使工程师高效地处理大量数据,这些数据是在确定最优施工方案时所需要的。 4. They also determine the combination of appropriate materials:steel,concrete,plastic,stone,asphalt,brick,aluminum,or other construction materials. 他们还确定适当的材料组合:钢材、混凝土、塑料、石料、沥青、砖、铝或其他的建筑材料。 5. In this branch of civil engineering, engineers build pipelines and related facilities which transport liquids, gases, or solids ranging from coal slurries (mixed coal and water) and semiliquid wastes, to water, oil, and various types of highly combustible and noncombustible gases. 在土木工程的这个分支里,工程师修建运输液体、气体或固体的管道和相关的设施,运输的物质范围从煤浆和半液体废料到水、石油和不同类型的高燃性和非燃性气体。 6. They coordinate the activities of virtually everyone engaged in the work:the surveyors;workers who lay out and construct the temporary roads and ramps,excavate for the foundation,build the forms and pour the concrete;and workers who build the steel framework.These engineers also make regular progress reports to the owners of the structure. 事实上,他们协调工程中每个人的活动:勘测员、为临时道路和斜坡定线和施工、挖基础、建模和浇注混凝土的工人、以及绑扎钢筋的工人。这些工程师还为建筑业主定期提供进度报告。 7. This art includes,in addition to buildings,all the civil engineering structures such as dams,canals,tunnels,aqueducts,and bridges.

专业英语翻译1

当一个命题函数的所有变量都赋上了值,所得到的语句就有了真假值。然而,还有另一个重要的方法,称为量词化,为了从一个命题函数中生成一个命题,两种形式的量词化将在本节中被讨论,即全称量词和存在量词。 许多数学家陈述断言,对于所有在特定的定义域内的变量,它的取值是真的,其中特定的定义域称为论域,像这样的量词化例子我们通常用全称量词化。全称量词化是一个命题函数对于在论域内的所有x的取值,P(x)都是真的,论域指的是对于x可能取的值。 定义1:P(x)的全称量词化是这样一个命题:对论域中的所有x,P(x)都是真的。把P(x)的全称量词化记作?xP(x)。这里?是被叫做全称量词。 命题xP(X)也可以表达成“对于所有的xP(x)”或者对于“每一个 xP(x)” 注意:最好不用any这个词,因为它可能意指“每一个”或“某一个”,经常导致意义含糊不清。而在某些情况下,例如用于否定句中,如在句子“there is not any reason not to study hard.”(没有任何不努力学习的理由)中,any的含义却是清楚的。 例题5. 用全称量词化表达一个句子“对于班上的每一个学生都学习了微积分。” 方法:设P(x)为语句“x 学习了微积分。” 然后语句“对于班上每一个学生都学习了微积分”可以被写成?xP(x)的形式,然而学生都包含在班上这个论域里。

这个语句也能被表达成 ?x(s(x)→P(x)), 然而S(x)语句是“x在班上”。 P(x)同前者一样,论域是所有学生的集合。 例题5说明,对于一个定理,可采用不止一种的好办法来证明。 许多数学家陈述断言,对于一个有特定取值的元素,像这样的语句通常用存在量词化,对于存在量词化,我们形成一个命题是正确的,当且仅当P(x)是真的至少对于一个在论域内的x。 定义2.P(x)的存在量词化是这样一个命题:在论域中存在一个元素x 使得P(x)都是真的,把P(x)的存在量词化记作?xP(x)。这里?是存在量词。 存在量词化?xP(x)也可以表达为“对于P(x)存在一个x”,“对于P(x)至少有一个x”,或者对于一些xP(x)”。 例题6.设P(x)为语句“x>3”.对于存在量词化?xP(x)在那些情况下是真的,然而论域是真值的集合。 方法:因为“x>3”是真的,例如,当x=4则对于存在量词化P(x),即?xP(x)是真的。

各专业的英文翻译

中国教育在线考研频道提供考研全方面信息指导及咨询服务,为您成功考研提供一切帮助。 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence

专业英语翻译

3 Earthquakes Earthquakes is trembling or shaking movement of the Earth’s surface.Most earthquakes are minor https://www.sodocs.net/doc/1a15477579.html,rger earthquakes usually begin with slight tremors but rapidly take the form of one or more violent shocks,and end in vibrations of gradually diminishing force called aftershocks.The subterranean point of origin of an earthquake is called its focus;the point on the surface directly above the focus is the epicenter .The magnitude and intensity of an earthquake is determined by the use of scales,e.g.,the Richter scale and Mercalli scale. Most earthquakes are causally related to compressional stress or tensional stress built up at the margins of the huge moving lithospheric plates that make up the Earth’s surface.The immediate cause of most shallow earthquakes is the sudden release of stress along a fault,or fracture in the Earth’s crust resulting in moving of the opposing blocks of rock past one another.These movements cause vibrations to pass through and around the Earth in wave form,just as ripples are generated when a pebble is dropped into water.V olcanic eruption,rockfalls,landslides,and explosions can also cause a quake,but most of these are of only local extent. 6 Evidence from radiometric dating indicates that the Earth is about 4,570 million years old.Geologists have divided Earth’s history into a series of time intervals.These time intervals are not equal in length like the hours in a day.Instead the time intervals are variable in length.Different spans of time on the time scale are usually delimited by major geological or paleontological events,such as varying rock type or fossils within the strata and mass extinctions.For example,the boundary between the Cretaceous period and the Paleogene period is defined by the first appearance of animals with hard parts. The geologic time scale was formulated during 地震 地震颤动或发抖运动的地球表面。大部分地震是轻微地震。大地震通常开始轻微的颤动而迅速采取一个或更猛烈冲击的形式,并最终在逐渐减少振动的力称为余震。地震起源的地下点称为重心;表面上以上的重点是中心点。地震的震级和强度的尺度,确定使用例如,李希特尺度和麦加利震级。 大部分地震是因果关系的压应力或拉应力建立在巨大岩石圈板块的运动,使地球表面的空间。最浅的地震的直接原因是沿断层应力的突然释放,或断裂在地壳导致岩石过去彼此对立块体运动。这些运动引起的振动通过环绕地球以波的形式,就像涟漪时产生一个石子投进水中。火山喷发,崩塌,滑坡,和爆炸也可以引起地震,但这些只是局部性的范围。 证据来自辐射测年表明,地球的年龄大约是4570000000岁。地质学家划分地球历史划分成一系列的时间。这些时间间隔的长度像一天中的时间是不相等的。相反,时间间隔的长度是可变的。时间在时间尺度不同跨度通常是由主要的地质或古生物事件分隔的,如不同的地层和大规模物种灭绝的岩石或化石类型。例如,白垩纪和古近纪是用坚硬的部分动物的第一次出现定义之间的边界。

专业英语翻译1

专业英语翻译1

Basic Chemistry 1. Atomic Structure Matter has mass and takes up space. Atoms are basic building blocks of matter, and cannot be chemically subdivided by ordinary means. Both the protons and neutrons reside in the nucleus. Protons have a positive (+) charge, neutrons have no charge --they are neutral. Electrons reside in orbitals around the nucleus. They have a negative charge (-). It is the number of protons that determines the atomic number. The number of protons in an element is constant but neutron number may vary, so mass number (protons + neutrons) may vary. 1。原子结构 物质有质量,占空间。原子是物质的基本组成物,不能用普通的方法进行化学细分。 质子和中子都驻留在原子核中。质子有一个正电荷,中子是不带电的,它们是中性的。电子在原子核周围的轨道上。他们有一个负电荷(-)。 它是确定原子序数的质子数。在一个元素中的质子的数量是恒定的,但中子数可能会有所不同,所以质量数(质子+中子)可能会有所不同。 The same element may contain varying numbers of neutrons; these forms of an element are called isotopes. The chemical properties of isotopes are the same, although the physical properties of some isotopes may be different. Some isotopes are radioactive-meaning they "radiate" energy as they decay to a more stable form, perhaps another element half-life: time required for half of the atoms of an element to decay into stable form. Another example is oxygen, with atomic number of 8 can have 8, 9, or 10 neutrons. 相同的元素可能含有不同数量的中子,这些元素

英语翻译专业词组的50个重要表达

专业翻译的50个重要表达 一、政治类: 1. 日益昌盛become increasingly prosperous 2. 快速发展develop rapidly 3. 隆重集会gather ceremoniously 4. 热爱和平love peace 5. 追求进步pursue progress 6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations 7. 回顾奋斗历程review the course of struggle 8. 展望伟大征程look into the great journey 9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength 10. 必胜be bound to win 11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to take action 12. 和平共处coexist peacefully 13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally 14. 经历两个不同时期experience two different periods 15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties 16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another 17. 完全意识到be fully aware that 18. 迈出重要的一步make an important step 19. 采取各种措施adopt various measures 20. 得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion 21. 实现民族独立realize national independence 22. 追求真理seek the truth 23. 建立社会主义制度establish a socialist system 24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption 25. 响应号召respond to the call 26. 进入新时期enter a new period 27. 实行新政策practice new policies 28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality 29. 增强综合国力和国际竟争力 enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness 30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world 31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing 32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations 33. 与日俱增increase every day 34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes 35. 必将实现be bound to come true 36. 锻造一支人民军队forge a people’s army 37. 建立巩固的国防build a strong national defense 38. 进行和谈hold peace talks 39. 修改法律amend the laws 40. 在...中起(至关)重要作用 play a major的(crucial, an important ) role in 41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to

专业英语翻译

Freeways,especially those built to Interstate standards are the safest of the various classes of highways. 高速公路,尤其是那些按照州际公路标准建造的是各种公路里面最安全的. While control of access, which limits vehicle conflicts(车辆冲突), is a primary factor in relatively low accident, injury,and fatality rates(事故,死亡率), other design features, such as wide medians and shoulders roadsides clear of obstructions, and the extensive use of protective barriers(护栏), are key factors as well. 出入口控制减少车辆冲突,是获得较低的交通事故率和伤亡率的一个主要因素。另外,其他的设计特性,如较宽的中央分隔带和较宽的路肩、路边无障碍物、大量采用防护栏等也是关键要素。 The higher design speeds(设计速度) used for freeways result in long sight distances(视距)due to long radius horizontal curves and long vertical curves, and other desirable design features that create a safe driving environment. 高速公路采用较高的设计速度导致的长视距是由于大半径水平曲线和长的竖曲线,以及其他创造安全的驾驶环境的适宜的设计特性. Although most of the nation’s freeways enjoy this

专业英语课文翻译

United 1 材料科学与工程 材料在我们的文化中比我们认识到的还要根深蒂固。如交通、房子、衣物,通讯、娱乐和食物的生产,实际上,我们日常生活中的每一部分都或多或少地受到材料的影响。历史上社会的发展、先进与那些能满足社会需要的材料的生产及操作能力密切相关。实际上,早期的文明就以材料的发展程度来命名,如石器时代,铜器时代。早期人们能得到的只有一些很有限的天然材料,如石头、木材、粘土等。渐渐地,他们通过技术来生产优于自然材料的新材料,这些新材料包括陶器和金属。进一步地,人们发现材料的性质可以通过加热或加入其他物质来改变。在这点上,材料的应用完全是一个选择的过程。也就是说,在一系列非常有限的材料中,根据材料的优点选择一种最适合某种应用的材料。直到最近,科学家才终于了解材料的结构要素与其特性之间的关系。这个大约是过去的 60 年中获得的认识使得材料的性质研究成为时髦。因此,成千上万的材料通过其特殊的性质得以发展来满足我们现代及复杂的社会需要。很多使我们生活舒适的技术的发展与适宜材料的获得密切相关。一种材料的先进程度通常是一种技术进步的先兆。比如,没有便宜的钢制品或其他替代品就没有汽车。在现代,复杂的电子器件取决于所谓的半导体零件. 材料科学与工程有时把材料科学与工程细分成材料科学和材料工程学科是有用的。严格地说,材料科学涉及材料到研究材料的结构和性质的关系。相反,材料工程是根据材料的结构和性质的关系来设计或操纵材料的结构以求制造出一系列可预定的性质。从功能方面来说,材料科学家的作用是发展或合成新的材料,而材料工程师是利用已有的材料创造新的产品或体系,和/或发展材料加工新技术。多数材料专业的本科毕业生被同时训练成材料科学家和材料工程师。“structure”一词是个模糊的术语值得解释。简单地说,材料的结构通常与其内在成分的排列有关。原子内的结构包括介于单个原子间的电子和原子核的相互作用。在原子水平上,结构包括原子或分子与其他相关的原子或分子的组织。在更大的结构领域上,其包括大的原子团,这些原子团通常聚集在一起,称为“微观”结构,意思是可以使用某种显微镜直接观察得到的结构。最后,结构单元可以通过肉眼看到的称为宏观结构。 “Property”一词的概念值得详细阐述。在使用中,所有材料对外部的刺激都表现出某种反应。比如,材料受到力作用会引起形变,或者抛光金属表面会反射光。材料的特征取决于其对外部刺激的反应程度。通常,材料的性质与其形状及大小无关。实际上,所有固体材料的重要性质可以概括分为六类:机械、电学、热学、磁学、光学和腐蚀性。对于每一种性质,其都有一种对特定刺激引起反应的能 力。如机械性能与施加压力引起的形变有关,包括弹性和强度。对于电性能,如电导性和介电系数,特定的刺激物是电场。固体的热学行为则可用热容和热导率来表示。磁学性质

相关主题