搜档网
当前位置:搜档网 › 大学英语-翻译题

大学英语-翻译题

大学英语-翻译题
大学英语-翻译题

If someone asks if you are free at a certain time and invites you to an event, you are not required to commit yourself until you know what the invitation is for. 如果某人要求你在一个特定时候有空,还邀请你参加一个活动,你不必要求你自己有空直到你知道这个邀请是什么。 如果某人问你是否有空,并要求你参加一个活动,如果你不知道邀请是什么内容,也不需要抽出时间去参加。 如果有人问你什么时间是否有空并邀你参加某个活动,在你尚未弄清楚邀请的具体内容之前,你没有必要答应一定参加。

We are confident to get over these difficulties since the government has

promised to give us some help.

自从政府提供帮助

以来,我们信心十足地攻克了困境。 我们都在等着政府的帮助来度过困境。 既然政府允诺给予我们帮助,我们有信

心克服困难。

Who has said the last word on the matter is what he is eager to know now.

在这件事上谁说了算是他现在想知道的。 最后谁对这件事发

表了意见是他现在想知道的。 谁对此事做了结论是他现在想知道的。

They convince you that you and what you are doing actually matter.

他们能说服你去做一件重要的事情。 他们能使你相信你正在做一件重要的事情。 他们使你信服,你

以及你所做的工作确实重要。As a matter of fact, your product will sell well if the advertisement is convincing.

事实上,如果广告令人信服的话,你们的产品会很畅销。 事实上,由于人们相信广告,你们的产品会卖出好价钱。 实际上,尽管广告做得较差,你们出售的产品还是好的。On account of rapid increase of trade with China, we have recently established a new branch there.

由于最近在中国设立了新公司,我们增开了在中国的贸易账户。

由于对华贸易的高速增长,我们最近在中国设立了新的分公司。

为适应对华贸易的快速增长,我们新公司最近在中国隆重开业。

It seems that women are now more attracted to the convenience of online

shopping than they used to be.

现在看来,利用网络购物的女性与过去相比,人数越来越多。

看起来网上购物更加容易了,现在比过去更能吸引现代女性。

现代的妇女与传统的妇女比较起来,似乎更加喜欢网络购物。

There was a heated

discussion about customer service at the meeting until the manager came up with a great idea.

经理提出的关于客户服务的好主意,在会议上引起了大家的热烈讨论。

经理到会之前,会议还在对那个客户提出的合理建议进行热烈的争论。

会议就客服问题进行了热烈讨论,直到经理提出一个绝妙主意才停止。

He thinks that we shouldn‘those who get high marks on intellectual tests can do well in practical work.

他想,我们不应该认为那些智力考试成绩高的人在实际工作中就干得好。 他认为,我们不应

想当然地认为那些智力测试得高分的人在实际工作中就一定能干得好。 他认为我们不能同意那些在知识考试中得高分的人在实际中能做好。

The Sunday papers, on the other hand, are intended to entertain as well as inform,and they tend to be read leisurely by all members of the family.

而星期天的报纸除了提供信息之外,还提供娱乐内容,供所有家庭成员阅读消遣。

另一方面星期天的报纸,是为了提供信息和娱乐内容,供所有家庭成员闲暇时读的。

而星期天的报纸,既提供了信息,也提供了娱乐内容,可以让所有家庭成员阅读消遣。

翻译题--单选题导入模板

A number of theories have

been put forward about the possible causes of cancer.

理论上早已预言了

癌症的病因。

人们就造成癌症的

病因提出了不少理论

大量的理论已经用

于解释引发癌症的原

因。

Each person sees the same scene, but each perceives something different about it.

每个人看到的是同

一个场景,但感觉的

东西却各不相同

每个人都看到同一

景象,但每个人得到

的感觉却不一样。

每个人看到的同一

个景象,但各人对它

有不同的察觉。

I believe my education

background and experience in team work fit in nicely with the job requirements.

我认为这个团队应

该招聘像我这样受过

教育并有经验的人。

我相信我的学历和

团队工作经历完全符

合这一职务的要求。

我相信我受过的教

育和经历完全能够适

应团队工作的需求。

The department head does

not believe that this is the right way to deal with the problem.

部门领导并不认为

这就是发现问题的唯

一途径。

部门领导不相信这

一方法能正确找出那

一问题

部门领导认为这不

是解决这一问题的正

确途径

We need a

recommendation letter from your former employer before we can give you a definite answer.

在得到我们的答复

之前,你必须向你原

来的老板去索要一份

证明函

我们给你答复的前

提是,你以前的老板

愿意向我们提供一份

推荐函

我们需要你以前的

雇主提供一份推荐

函,然后才能给你明

确的答复。

We are thinking about how

to ensure that our employees can work under the best possible conditions.

我们一直在想,如

何让我们的员工总是

在最好的条件下进行

工作。

我们始终认为,我

们员工一直都是在最

好的工作状态下进行

工作。

我们正在考虑怎样

才能确保我们的员工

在尽可能好的条件下

工作。

It is reported that air pollution affects rivers and lakes indirectly because it causes acid rain.

据报道,空气污染

导致酸雨,因而对河

流和湖泊造成间接影

响。

据报道,空气污染

了河流和湖泊,间接

的原因是因为有酸雨

据报道,空气污染

间接来源于河流和湖

泊的污染,因为后者

会导致酸雨。

We are lucky to have the

most up-to-date equipment in our laboratory, with which we can complete our research in time.

我们很幸运能够拥

有最先进的实验室,

可以随时用来进行研

究。

很幸运,我们及时

地找到了从事研究所

需要的最完整的资料

和设备。

很幸运,我们实验

室拥有最先进的设

备,可以用来及时完

成研究任务。

All of our four objectives of

this trip have been fulfilled, which is more than I had expected.

我们此行四个目标

的完成情况比我预期

的要好。

我们此行的目标一

共有四个,比我预期

的还多。

我们此行总共完成

了四个目标,比我预

期的要多。

You may use this computer, on condition that you are able to handle it properly so as not to damage it.

这台计算机你可以

使用,但如有损坏,

你要有条件进行维修

只要你能正确地使

用计算机,不损坏

它,你就可以使用。

你可以使用这台计

算机,条件是如有损

坏,你能维修。

No sooner had the decision

been announced among the staff than Ali got his feet to protest.

这项决定在所有员

工中刚一宣布,阿里

就站起来提出异议。

这项决定还没来得

及在全体员工中宣

布,阿里就站起来提

出异议了。

这项决定还没来得

及在全体员工中宣

布,阿里就拔腿开路

了。

It doesn t make much difference whether he can pass the exam or not.

他是否能通过这次

考试,这已没有什么

差异。

他是否能通过这次

考试,这关系不大。

他也许能通过考

试,也许不能通过考

试,但这无太大的关

系。

These housing problems will be apparently diverse although every different city has similar population densities.

虽然每一座城市有

着相似的人口密度的

问题,但显然住房问

题在不同的城市有着

不同的表现形式。

虽然住房问题明显

不一样,但是各个城

市有着相似的人口密

度。

虽然每一座城市有

着相似的人口密度的

问题,但是住房问题

在不同的城市也有不

一样的地方。

Wearing a seat belt saves lives; it decreases the chance of death or serious injury by more than half.

系上安全带可以挽

救生命,可以使死亡

或严重受伤的机率减

少一半以上。

系上安全带能保证

安全,它会减少一半

以上的死亡或严重受

伤的机会。

戴上安全带可以救

助许多人的生命,自

然也使你免于重伤或

死亡。

Mr. Smith demands that all reports be carefully written and above all be based on the facts.

史密斯先生要求把

所有的报告都写好,

还要求全部都应该是

事实。

史密斯先生需要的报

告都应该写得详尽,

而且全部都只能是事

实。

史密斯先生所需要的

报告都写得很完整,

而且包括了所有的事

实。

Candidates should be given

the company brochure to read while they are waiting for their interviews.求职者应帮助公司散

发有关的阅读手册,

同时等候面试。

在阅读了公司所发给

的手册之后,求职者

才能等待面试。

在求职者等待面试

时,应该发给他们一

本公司手册阅读。

The manager tried to

create a situation in which all people present would feel comfortable.经理在设法创造条

件,让所有的人都得

到令人满意的礼物。

经理试图营造一种氛

围,让所有在场的人

都感到轻松自在。

经理在设法创造一种

条件,让所有人都能

够显得心情舒畅。

Obtaining enough food is

the first concern for every nation; in some countries food shortages have become a serious problem.生产足够的粮食是各

国的首要国策;有些

国家已面临粮食减产

这一重大问题。

能否获得充足的粮食

关系到每个国家的生

存;有些国家粮食短

缺的问题日趋严重。

获得足够的粮食是所

有国家的头等大事;

粮食短缺已成为一些

国家的严重问题。

The challenge we are

facing in this century is to find new means of controlling energy.本世纪我们面临的挑

战是寻找新的控制能

源的办法。

寻找新的控制能源的

办法是我们本世纪要

面临的挑战。

为了面对本世纪的挑

战,必须找到能源的

管理办法。

Children who want to be treated like adults should act in a responsible and trustworthy manner.孩子们如果希望享受

成年人一般的待遇,

就应该表现得有责任

感和值得信赖。

有责任感和值得信赖

的孩子,肯定希望享

受成年人一般的待遇

孩子们如果希望被

像成年人一样对待,

他们要表现得负责任

和信赖别人。

As demands on the

telecommunication system continued to increase, the limitation of current technology became apparent.

随着对远距离通讯

系统的需求与日俱

增,现代通讯技术的

局限性显得十分突出

随着对远距离通讯系

统的需求与日俱增,

限制现代通讯就显而

易见了。

随着对远距离通讯系

统的需求与日俱增,

当今流行的技术很显

然有局限了。

Despite the great

achievements made by China over the past decade or so, many problems remain to be solved.不顾过去十多年里中

国已作出巨大贡献,

他们仍留许多问题来

解决。

尽管中国在过去的十

几年中取得了伟大的

成就,有许多问题仍

然亟待解决。

在过去十年多的时间

里,显然中国取得了

巨大进步,但仍有许

多问题要解决。

As you do this, you ll find that new ideas will come to you, for one idea leads to another. 由于你这么做了,新点子就会产生,因为一个观点会促使另一个观点的产生。 随着事态的进展,

你会发现新思想出现了。其目的是让一种思想引导出另一种思想。 一旦你这么做了,你就会有新的主意。因为观念不断推陈出新。

Peace and development are the main themes(主题)of the times, an era full of both hope and challenges. 和平与发展是当今时代的主题,这个时代既充满着希望,也充满着挑战。 和平与发展是时代的主题,这是个充满希望和挑战的时代。 多次讨论和平和发展这个主题,讨论充满了希望和挑战。Gaining the confidence of the others requires, first of all, thoughtfulness about other people s beliefs,interests, and feelings. 要赢得别人信任,首先得考虑到别人的信仰、利益和情感。 别人对你信任,刚开始,就需要思考有关别人的信仰、利益和情感。

首先要考虑到别人的信仰、利益和情感,才能赢得别人信任。

You should be able to tell

potential customers some names of well known people who believe your product is worth buying. 你应该把潜在的消费者的名字也告诉那些认为你的产品值得买的名人。 你应该能够告诉潜在的消费者一些相信你的产品值得购买的名人的名字。

你应该能够告诉潜在的消费者一些信任你的产品的名人的名字。

I believe my education

background and experience in team work fit in nicely with the job requirements.我认为这个团队应该招聘像我这样受过教育并有经验的人。我相信我的学历和团队工作经历完全符合这一职务的要求。我相信我受过的教育和经历完全能够适应团队工作的需求。The department head does not believe that this is the right way to deal with the problem. 部门领导并不认为这就是发现问题的唯一途径。部门领导不相信这一方法能正确找出那一问题。部门领导认为这不是解决这一问题的正确途径。We need a

recommendation letter from your former employer before we can give you a definite answer.

在得到我们的答复之前,你必须向你原来的老板去索要一份证明函。

我们给你答复的前提是,你以前的老板愿意向我们提供一份推荐函。

我们需要你以前的雇主提供一份推荐函,然后才能给你明确的答复。

We are thinking about how to ensure that our

employees can work under the best possible conditions.

我们一直在想,如何让我们的员工总是在最好的条件下进行工作。

我们始终认为,我们员工一直都是在最好的工作状态下进行工作。

我们正在考虑怎样才能确保我们的员工在尽可能好的条件下工作。

Praise is like warm

sunlight, which will not only bring joy to those who are praised but also add more pleasure to those who praise.

歌颂像阳光,阳光不但给歌颂人带来快乐,而且给赞美者带来快乐。 赞美像温暖的阳光,不仅给被表扬者带来高兴,也会给表扬者带来快乐。 赞扬犹如温暖的阳

光,它不仅会给被赞扬者带来快乐,也会给赞扬者带来更多的愉快。

In the modern world, it is

informed. Success in many fields depends on getting the latest information. 在当今社会,保持信息畅通非常重要,

能否在许多领域里获取成功最终依赖于信息。

在现代世界,信息

灵通是非常重要的。许多领域的成功都取决于能否得到最新信息。

在现代世界,使自己消息灵活非常重要。能否取得最新消息是许多领域能否成功的关键。

He thinks it worthwhile to go exhibition. 他认为参观这样的

高科技展览会是值得

的。 他想他得去花时间去那个高级展览会。 他想举办这种高级

展览会是需要花很多时间的。

The manager said in the phone that he would not attend the meeting in person, but his secretary would come instead. 经理在电话里说,他不能来参加会议了,但他将叫他的秘书代他来参加。 经理来电话说,他

不能亲自参加会议了,但他的秘书来代参加。 经理打来电话正式通知他的秘书参加会议而他不愿意。

It is widely accepted that the cultural industry has been one of the key industries in developed countries. 发达国家广泛接受,文化是支撑国家工业发展的关键事业。 发达国家已普遍接受,文化产业应看成一种关键性的事业。 大家普遍接受,发达国家应把文化事业看成一种关键产业。Candidates applying for this job are expected to be skilled at using a computer and good at spoken English. 申请该岗位的应聘者应熟练使用计算机并有良好的英语口语能力。

本项工作的申请人希望能提高使用计算机的能力和善于说英语。

本工作的受聘人员在应聘前应受过使用计算机的训练并懂得

英语。

Sales Department a week ago asking about the goods we had ordered. 一周前你方销售部

发来电子邮件,询问我方是否需要购买该产品。 一周前我们给你方销售部发了电子邮件,查询我们所订购的货物。

一周前我们给你们销售部发了电子邮件,想核查我们要买的货物。

Not until this week were

they aware of the problems units in the hotel rooms. 这个星期旅馆里的

空调间出问题了,他

们没有意识到。 直到这个星期他们才意识到该修理旅馆房间里的空调了。 直到这个星期他们才知道旅馆房间里的空调设备有问题。

If something urgent

happens that prevents you from keeping the appointment, you can change or cancel the appointment immediately. 假如有妨碍你约会的要紧事出现,你最好做出更改或取消约会的抉择。

如果某事突发,使

你不能如期约会,你应迅速对改变或取消约会做出反应。 假如有急事需你另行约会,你可改变时间或及时进行约会。

But for travelers, the airport is the actual gateway where entry procedures are done. 但对于游客说来,

机场才是真正的入境通道,入境手续需要在这儿办理。

除非是游客,机场才是执行进入程序的实际的大门。 但对旅游者来说,

入境手续只能在机场这个真正的入口办理。Translating a good article is more like a sort of creative work. 翻译一篇好文章比一种创造性工作更有意义。 要翻译一篇好文章,就得有点像做一项创造性工作。 翻译一篇好文章更像是一种创造性劳动。 She often gets money at an ATM (automatic teller machine), and she had done so for two years. 她经常从自动取款机取款,两年来她都这样做的。 她经常能从自动取

款机上得到钱,而且两年来她都那么运气。 她经常从自动取款机取款,她这样做已经有两年了。 Not surprisingly, many

scientists predict that such changes in the climate will probably result in hotter days. 毫不奇怪,许多科学家都预计气候的这些变化可能会导致天气变暖。

毫不奇怪,许多科学家认为这样的变化可能会导致热天更多。

许多科学家对于气候变化和炎热天气所产生的后果毫不惊讶。

Both late sleepers and early risers find the fixed hours of a nine to five workday a problem. 早起的和晚睡的人都发现了问题,应该把早9晚5的工作时间定下来。

早起的和晚睡的人都发现了早9晚5这种固定工作时间带来的问题。

早起的和晚睡的人都认为早9晚5这种固定上班时间有问题。

We are confident that we

will get rid of those difficulties since the government has agreed to give us some help.

由于政府已经同意

给予我们一些帮助,

我们有信心克服那些

困难。

自从政府给予我们

帮助以来,我们才下

了脱贫致富的决心。

政府同意给我们一

些帮助,因此我们要

下定决心直面困难。

All in all, the ABC Company offered me the experience to advance my career in China.

总而言之,ABC公

司使我有了工作经

历,我要在中国发展

我的事业。

总而言之,ABC公

司的历程有助于我实

现在中国发展事业的

目标。

总而言之,ABC公

司使我有了在中国拓

展我的职业生涯的经

历。

This matter is so important

that it should not be left in the hands of an inexperienced lawyer.如此重要的事情,没

有经验的律师不敢接

手。

这件事事关重大,不

能交给缺乏经验的律

师来处理。

这件事也很重要,不

应让没有经验的律师

处理。

No matter how hard I tried

to explain how to operate the machine, they were still at a loss.尽管我努力把机器开

动了,他们还是觉得

非常失望。

无论我怎么努力地说

明机器的用法,他们

都不理解我。

即使我努力地对机器

作了解释,他们还是

不相信我的话。

We accept returns or exchanges within 30 days from the date of the

purchase of these cell phones.手机从购买之日起30

天内我们接受退换。

手机在试用30天之后

我们可允许退货。

我们同意30天内可以

购买手机,退货或更

换。

Good managers can create an environment in which different opinions are valued and everyone works together for a common goal.大家一定要齐心协力

地工作,创造一个良

好的环境,发表各种

不同看法.要做好经

理。

为了共同的目标,好

经理应该尊重各种不

同意见,与大家一起

工作,创造良好的氛

围。

好经理能够创造一种

氛围,让不同意见受

到重视并且每个人都

能为共同目标合作奋

斗。

The famous athlete

succeeded in getting himself elected as chairman of IOC.这位著名的运动员成

功地使自己当选为国

际奥委会的主席。

这位著名的运动员

当选了国际奥委会的

主席。

这位著名的运动员在

主席的职位上获得了

成功。

Our visit to China is drawing to close and we are leaving for Canada shortly.我们将结束对中国的

访问,尽快回加拿大

我们对中国的访问

即将结束,很快就要

回加拿大。

我们对中国的参观

就要临近,将短暂地

去加拿大。

Commercials is one of the things that we have to endure when we watch TV.商务是我们看电视时

必须忍受的许多东西

之一。

商业广告在看电视时

是不得不忍受的。

商业广告是我们在看

电视时不得不忍受的

东西之一。

There is little chance of our coming to business on account of the big

difference between our prices.由于你我双方差价过

大,成交希望很小。

由于价格不能达成协

议,成交的机会很小

你我价格问题导致很

难做成这笔生意。

This new type of air-conditioner is so energy-

efficient that it can save the company forty thousand dollars a year.这种新型空调功率很

高,公司电费一年高

达四万美元。

这种新型空调高效节

能,一年能为公司节

省四万美元。

这种新型空调效率很

高,公司一年节省了

电费四万美元。

All flights have been cancelled because of the snowstorm, so many

passengers could do nothing except take the train.暴风雪使所有航班被

取消,许多乘客只能

改乘火车。

所有的航班因暴风雪

而取消,许多乘客也

无法改乘火车。

受暴风雪影响,许多

乘客坚持改乘火车,

因此所有航班被迫取

消。

The function of e-commerce

is more than just buying and selling goods and services on the Internet.电子商务的功能很

多,如提供网上货物

交易的服务。

电子商务更多的功能

在于做买卖并提供网

络服务。

电子商务的功能不只

是在互联网上买卖货

物和服务。

Seldom can people find

international news on the front page of this pupular local newspaper.人们不会在这份地方

报纸前几页上寻找重

要的国际新闻。

人们很难在当地这份

深受欢迎的报纸头版

看到国际新闻。

人们从这份当地发行

的报纸第一页几乎找

不到国际新闻。

We would appreciate it if

you could confirm your participation at your earliest convenience.假如您能尽早确认您

能否参加此次会议,

我们将感激不尽。

如果您能以最快最便

捷的方法告诉我们您

的参与,我们一定很

欣赏。

如果您能在您方便的

时候尽快确认您能否

出席此次会议,我们

将不胜感激。

Everything that a computer

does is dependent on the people who use it and on the instructions that supply.计算机所做的一切在

于谁使用它,以及他

们所提供的指令。

计算机所做的每件事

都取决于使用它的人

及人所发出的指令。

一切由计算机做的

事,依赖于是谁用

它,并且取决于他们

得到的指令。

In terms of improving the

economic situation, the policy has been largely ineffective.就改进经济形势方面

而言,这个政策很大

程度上作用不大。

就改进经济形势方面

而言,这一政策作用

不大。

在这一阶段对经济进

行改革的形势下,这

一政策很大程度上发

挥了很大作用。

The report compares the

different types of home computers available in market.这份报告分析了商家

现存的多种多样的家

用电脑。

在这份报告中,分析

比较了市场上目前拥

有各种各样的家用电

脑。

这份报告比较了目前

在市面出售的各种型

号的家用电脑。

The young people of the present day are beyond my comprehension.现在的年轻人超出了

我的综合判断。

现代年轻人比我的理

解力强。

当今的年轻人使我无

法理解。

The major purpose of an interview is for the boss to find out how well the applicants present himself.面试的主要目的是让

雇主了解应聘者表达

能力如何。

面试的主要目的是老

板想了解应聘者如何

陈述自己的。

主要目的是要搞好这

次面试,使老板能找

到能表达自己的应聘

者。

The new product that they show at the fair still needs improvement.新产品只要展出,就

需要改进。

展销会上他们展出的

新产品需要进一步改

进。

他们在展销中推出了

新产品,仍然需要不

断进步。

Micheal's own career has been a perfect example of personal interest and professional development.迈克尔的事业已经是

一个完美的例子,包

括了个人兴趣与职业

奉献。

迈克尔的事业就是个

人兴趣与职业奉献的

完美结合。

迈克尔将自己的个人

兴趣与职业奉献结

合,其事业已成为完

美的范例。

For safety, all passengers are required to review this card and follow these instructions when needed.为了安全,请各位乘

客反复阅读本卡片,

务必按照各项规定执

行。

为了保险起见,请各

位乘客务必阅读本卡

片,并参照相关内容

认真执行。

为了保险起见,要求

所有乘客在需要时都

能看到这张卡片及以

下这些内容。

Peter misunderstood the instructions his boss gave him and mailed the wrong documents to the supplier.彼得按照老板给他的

指示把单据误寄给了

供货商。

彼得误解了老板对他

的指示,向供货商发

错了单据。

彼得对老板的指示还

没理解就把错误的单

据交给了供货商。

People now have more leisure time, which is the reason why the demand for services has increased so

rapidly.如今人们有更多的时

间去娱乐,从而影响

了劳务资源的快速上

升。

如今希望有时间娱乐

的越来越多,这是因

为服务质量在迅速提

高了。

如今人们有了更多的

闲暇时间,因而对各

种服务的需求增长得

如此快。

Passengers going to the airport by arranged buses must take the bus at the time and place as shown

below.搭乘专车前往机场的

旅客,务必在下列指

定的时间和地点乘车

搭乘公共汽车去机场

的旅客必须乘这路

车,时间和地点安排

如下。

经安排搭乘汽车去机

场的乘客,应按指定

的时间和地点上车。

如果某人要求你在

一个特定时间有空,

还邀请你参与一个事件,在你尚未弄清楚

之前,你没有必要把

自己交托给他C 自从政府许诺给予

帮助以来,我们有信

心克服困难。C 谁已经说过关于那

件事的结论是他现在

想知道的。A 他们使你信服,你

所做的工作确实重要C 实际上,要是广告

能说服人,你们产品

就能卖出好价钱。A 为了在中国建立一

家新公司,我们需要

重新开设一个贸易账户。B 看起来,如今的妇

女比起过去更加为网

络购物的便捷所吸引

。D 会议一直在热烈讨

论客服问题,直到结

束时经理才想出了一

个好主意。C 他认为我们不能想

当然地承认那些在智

力考试中获得高分的

人在实际工作中就干

得出色。B 而星期天的报纸,

提供信息的同时,还

提供娱乐内容,可以

供所有家庭成员阅读

消遣。A

人们已用大量理论

来研究癌症的原因。B 同一场面给每个人

带来的影响不同。A 我认为我受到的教

育能够很好地满足这

个团队提出的要求。B 部门领导相信不用

这个办法也是能发现

问题的。C 我们给你的答复

是,你向以前的老板

索取一份肯定你工作

的证明信。C 我们始终认为,我

们的责任是确保我们

的员工在最佳状态下

工作。C 据报道,空气污染

对河流和湖泊的影响

是间接的,因为它的

成因是酸雨。A 非常幸运,我们实

验室拥有的先进设备

最多,能够完成所有

的研究任务。C 我们此行的四个目

标均已达到,比我预

期的要好。D 在有条件的情况下

你可以使用计算机,

千万别损坏它。 B 这项决定刚刚在全

体员工中宣布,阿里

就站起来提出强烈的

抗议。A 他通过此次考试就好,通不过此次考试

就影响大了。B

虽然各个城市人口

密度相似,但是住房

问题一直在变化。A 系安全带能拯救生命,死亡或严重受伤

的可能性会少到一半

。A 史密斯先生要求认真

写好所有报告,最重

要的是应以事实为根据。D 求职者在等待面试

时,可要求得到一本

公司手册来阅读。C 经理想努力营造一种

气氛,让所有的人到

场时都觉得畅快。B 首先每个国家对生产

足够的粮食都会关

心;有些则已经解决

了粮食短缺的重大问题。C 本世纪中人们对能源

控制的办法是我们面

临的挑战。A 孩子们对待成年人要

有责任感并信赖他们

的方式。A 由于持续增加了电信

系统的需求,流行技

术的限制就变得明显了。A 虽然在过去的十几

年里,已经取得了巨

大成就,中国存在的

问题仍然不少。B

如果你这么做了,

你将会发现自己的脑

海里涌现出一些新的

观点。因为一个观点

往往会引出另一个观点。D 时代的主题是和平

和发展,同时这个时

代充满了希望和挑战

。A 要使别人相信自

己,首先得考虑别人

的信仰、利益和情感

。D 你应该能说出哪些

名人觉得你的产品值

得买,进而挖掘潜在

的消费者。B 我认为我受到的教育

能够很好地满足这个

团队提出的要求。B 部门领导相信不用这

个办法也是能发现问

题的。C 我们给你的答复是,

你向以前的老板索取

一份肯定你工作的证

明信。C 我们始终认为,我们

的责任是确保我们的

员工在最佳状态下工作。C 表扬像温暖的阳光

一样,不但给被表扬

的人带来快乐,也会

给表扬者带来更多的

幸福。C 在现代社会,消息

灵通是非常重要的。

在许多领域里的成功

关键取决于能否得到

最新消息。B

他认为去参观如此

高科技的展览会是值

得的。A 经理通过电话说,

他让秘书代替参加他

不能出席的会议。B 人们普遍认为,文

化产业已成为发达国

家的一个支柱产业。D 申请人在应聘本岗

位时有可能被要求使

用计算机和说良好的

英语。A 一周前你方的销售

部派人来核实我们的

订购货物的有关电子

邮件。B 他们查不出旅馆房

间内空调的故障,这

个星期会请人来检查

。C 如果你有急事不能

按时赴约,可以立即

改变或取消约会。D 机场对于游客来说

才是办理入境手续的

入口。A 翻译一篇好文章就

好比做一种创造性的

劳动。C 她经常得到取款机

中的钱,并且这样做

是两年前的事了。C 许多科学家都认为

天气变暖会改变气

候,这并不令人怀疑

。A 早起的和晚睡的人

都认为应该把工作时

间定为早9点到晚5点。C

我们有信心克服困难,争取政府同意给

我们一些资助。A 总而言之,ABC公

司的历程使我认识到

我应该在中国发展事业。C 这样重要的事情,没

有经验的律师是不敢

接手处理的。B 不管我怎么努力地解

释如何操作这台机

器,他们依然听不懂

。D

我们保证30天之内购

买的手机,包退包换

。A

为了共同的目标,好

经理应该能够提出各

种宝贵的意见,为了

大家创造良好的工作

氛围。C

这位著名的运动员

最终投票选举了一位

国际奥委会主席。A

我们对中国的访问即

将结束,随后就回加

拿大。B

我们在看电视时,商

业广告是我们必须忍

耐的许多节目之一。C 由于我们价格浮动过大,目前不是谈生意

的时机。A 这种新型空调效率很高,公司一年仅需支

付电费四万美元。B

由于暴风雪的影响,

许多乘客不得不放弃

乘坐飞机,而改乘火

车。A

电子商务的功能更多

的是从互联网上买卖

货物和服务。C

人们阅读当地发行的

报刊时从不查看头版

刊登的国际新闻。B

我们对您能在方便的

时候确认是否出席此

次会议,感到非常荣

幸。C

计算机所做的所有事

情依靠于计算机的拥

有者,同时依靠他们

所得。B

就如何提高经济水

平,这个政策在一定

程度上作用不大。A

这份报告比较了当前

市场上各种型号的家

用电脑。C

我真弄不懂当今的年

D 轻人。

这场面试是有目的地

进行的,老板想了解

A 应聘者如何表达自己

的。

他们在展销会上推出

D 的新产品仍需改进。

迈克尔有自己的事

业,而且达到完美,

B 个人兴趣和职业发展

同时发展。

为了安全,要求所有

乘客仔细阅读本卡片

D 各项内容,必要时照

其执行。

彼得没来得及听取老

板的指示就给供货商

B 寄去了有错误的单据

如今人们有了更多的

空闲时间,这就是要

C 求迅速提高服务质量

的原因。

机场即将为旅客安

排汽车,请注意下

A 列指定的上车时间

和地点。

相关主题