上海高级口译教程高频词汇汇总
第一单元外事接待
第一篇
制药有限公司pharmaceutical Co.Ltd
副总经理deputy managing director
研究生graduate student
论文paper
研究成果research findings
实验助手lab assistant
市中心downtown area
假日酒店Holiday Inn
旅馆招待费hotel accommodation fee
招待所guesthouse
舒适如归make https://www.sodocs.net/doc/2218004395.html,fortable
不尽如人意之处inconvenience in life and work
排忧解难help sb.out
第二篇
Stanford University斯坦福大学
a land of wonder充满奇观的国家
head office总部
magical power神奇的魅力
Oriental东方的
Confucianism儒家思想
Taoism道家学说
inexplicable难以言表的
set foot on踏上……的土地
cosmopolitan city国际大都市
maximize充分利用
in no time不久
rewarding有成效的
第二单元礼仪祝辞
第一篇
阁下your excellency...
建交the establishment of diplomatic relations
近海石油勘探offshore oil exploration
积贫积弱,任人宰割enduring impoverishment,long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries
落后要挨打lagging behind leaves one vulnerable to attacks
刻骨铭心的教训never-forgotten lesson
中华民族伟大复兴the rejuvenation of China
不懈努力make unremitting efforts
与时具近keep pace with the times
第一要务the primary task
发展是硬道理development is of overriding importance 科学发展观scientific outlook
和谐社会harmonious society
互利共赢win-win
本着……的精神it is in the spirit of
一贯奉行in the persistent pursuit of
双边关系bilateral relations
祝酒join sb in a toast
第二篇
mission代表团
gracious hospitality友好款待
convey转达
bosom friend知己
thriving and robust蓬勃向上
megalopolis特大型城市
boast以……为自豪
unequalled不能与……相媲美
miraculous rise奇迹般地迅速崛起
financial giants金融业的巨头
business community商业界
manufacturing industry制造业
IPR(intellectual property rights)知识产权
joint consultancy service合资咨询服务机构transnational corportation跨国公司
last but not least最后
at one's earliest convenience在其方便的时候,尽早……cherish珍惜
economic recession经济不景气
ensure a sustained growth确保持续增长
on the occasion of请允许我借……的机会……
第三单元商务谈判
第一篇
进出口商品交易会import and export commodities fair 销售部经理sales manager
supply department采购部
brochure宣传小册子
scope of business经营范围
machine tool机床
workmanship工艺
make an inquiry询价
quotation报价
C.I.F Seattle西雅图到岸价(*cost,insurance.freight)
调整价格adjust the price
competitive具有竞争力
bulk很大
substantially大大地
展台exhibition stand
第二篇
经营的新品new line of business
汽车零部件auto parts
update调整
at the cost of不惜以……为代价
our part我方
发盘/报盘offer
折扣discount
supplies货物
free sample免费样品
inspection检验
floor offer底盘
counter-offer还盘
合同格式format of contract
规格specification
单价unit price
保险费由贵方承担the insurance premium should be born by your side
business transaction生意顺利成交
第四单元旅游观光
第一篇
广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory
绚丽多姿的自然景观gorgeous and varied natural scenery
如诗如画poetic and picturesque
名胜古迹places of historic interest and scenic beauty
兵马俑terra-cotta sodiers and horses
故宫the Imperial Palace
五岳之首the most famous of China's5great mountains
峻拔突兀majestic and precipitous appeal
山外有山mountains beyond mountains
融自然与文化景观于一体embody natural scenery and cultural heritage
奇石,清瀑,古松,亭阁grotesque rock formation,clear waterfalls,old-age pine trees and pavilions 历代文人雅士书法家famous ancient writers,scholars and calligraphers of various dynasty
石刻碑文stone inscription
重峦叠嶂peaks rising one after another
经典佳作great classics of ancient writers of various dynasty
华夏祖先Chinese ancestors
吉祥之地propitious place
祭祀天地offer sacrifices to Heaven and Earth
联合国教科文组织UNESCO(c=cultural,其他不必说了吧?)
世界自然与文化遗产World heritage Commission
第二篇
geological accident地质变化
the earth's crust地壳
temperate cllimatic zone热带地区
unique fauna and flora珍禽奇兽,奇花异草
Great Barrier大堡礁
Ayer's Rock阿叶尔斯石柱山
Kakadu National Park卡喀杜国家公园
Sydney Opera House悉尼歌剧院
skiing resort滑雪场
gross domestic product(GDP)国内生产总值
camping park野营公园
caravan and cabin汽车旅馆,公寓住所
international cuisine国际烹饪水准
ethnic restaurant风味餐厅
departure tax stamp离境印花税票
American Express美国运通信用卡
第五单元大会发言
第一篇
20国集团g20(group of20)
央行行长Central Bank Governor
生物科技bio-technology
科技进步日新月异science and technology haave been making continuous progress
金融风暴financial turbulence
贸易壁垒trade barriers
保护主义protectionism
取长补短make full use of favorable condition and promote complementarity
注入新的活力inject new vitality to
关税tariff
减免债务debt relief
优惠贷款concessional load
转轨国家countries in transition
灵活务实flexible and pragmatic
由温饱到小康a period of having only basic needs met to a comfortable life
历史性跨越a historic breakthrough
底子薄weak economic basis
全面建设小康社会build a moderately prosperous society in an all-around way
科学发展观the guideline of scientific development
扩大内须expand domestic demand
科技含量高high scientific and technological content
转变经济增长方式the transformation of the economic growth mode
提高自主创新能力enhance innovative ability
促进城乡区域协调发展facilitate a balanced developent between rural and urban areas 以人为本people-centered
顺应时代潮流as a response to the trend of our times
第二篇
in an atmosphere of learning在学术气氛中
incubator孵卵器
inception涌现
undergrad大学生
reengineer调整
reduce inventory缩短开发周期
cumulative日积月累
compound rate复利率
operating margin营业利率
turnover周转次数
outstanding receivable未清应收帐
strategic sourcing initiative开源节流战略
customer-driven以顾客为驱动力
service-oriented服务型
put a new premium on高度重视
managerial competence管理能力
Fortune500companies财富500强
expertise专门技术
win-win thinking双赢思维
group synergy协作精神
hold sb.accountable for让……放手做
hold a grudge against怀恨在心
第六单元宣传介绍
第一篇
地势平坦的冲积平原a soil deposit plain land
常住居民permanent residents
慈悬浮列车the maglev train
长江三角洲Yangtze River Delta
龙头作用play a leading role
清朝乾隆,嘉庆年间during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing Dynasty 石油化工产业the petrochemical industry
精细化工产业the fine chemical
家用电器产业the home electrical appliance industry
生物医药产业the bioengineering and pharmaceutical industry
支柱产业pillar industry
历史文物保护单位sites of historical interest and cultural relics under protection 海派文化Shanghai regional culture
美食家gourmet
清真authentic Muslim
万国建筑博览会exhibition of the world's architecture
内环线高架道路elevated inner beltway
野生动物园the Wildlife zoo
迎新撞钟活动New year's Greeting Bell-striking
庙会Temple Fair
桂花节Sweet Osmanthus Festival
海纳百川,有容乃大the sea admits hundreds of rivers for its capacity to hold
乘骐骥以驰骋兮on your steed galloping
来吾道夫先路on my road pioneering
聪明,精明,高明bright,smart,wise
第二篇
British Commonwealth英联邦
physically spread out布局分散
predominant主导
conglomeration聚结
commute外来工作者
prominent landmark显著的地貌标志
Saint Paul's Cathedral圣保罗大教堂
Westminster Abbey威斯敏斯特教堂
monarchy君主政体
coronation加冕礼
Buckingham Palace白金汉宫
hub中心
slum贫民窟
lavish豪华
philharmonic orchestra爱乐乐团
venue场所
cornucopia各类
successive eras各个阶段
chronologically从历史上
repository陈列馆
premier art collection最重要的美术作品
striking portraits of Britons不列颠人逼真的肖像
第七单元参观访问
第一篇
学位点degree program
国家级重点社科研究基地key social science research centers
博士后科学研究流动站post-doctoral research stations
国家级重点学科national key disciplines
两院院士academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering
网络教育online education
科举制imperial examination
日月光华,旦复旦兮brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again
人文精神humanistic spirit
披荆斩棘,筚路蓝缕negotiate various impediment
博学而笃志,切问而近思extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination
治学态度educational philosophy
取精用弘的学术思想the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest 怀抱超旷的才隽学人graduates with brilliant scholarship
高等教育发展的重中之重priority among institutions of high learning
承前启后inherit fine tradition and usher in the future mission
精诚团结,共襄盛举strive together in good faith
文理工医科综合性大学a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts,science,engineering and medicine
全面提升知名度和影响力elevate influence and visibility in all dimensions
社会转型时期a period of social transition
百年传承之名校a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem
第二篇
Vancouver温哥华
Canada’s gateway to the pacific加拿大通往太平洋的门户
The Panama Canal巴拿马运河
Natural ice-free harbor天然不冻港
Manufactured goods制成品
Lumber and paper milling伐木、造纸
Oil refining炼油
Metal fabricating金属锻造
Printed matter印刷
Real estate房地产
Triple增至3倍
Quadruple增至4倍
Quintuple增至5倍
High-rise office building摩天办公楼
Boutique时装礼品店
Ethnic group少数民族团体
Planetarium天文馆
Aquarium水族馆
Skating rink溜冰场
Botanical garden植物园
Conservatory of exotic plants异国植物花房
Maple tree枫树
Sap树液
syrup糖浆
第八单元人物访谈
第一篇:
国际清算银行行长president of the Bank for international settlements
宏观经济macroeconomic
浮动汇率floating foreign exchange rate
world economic projection世界经济预计
impetus动力
reassuring让人放心
command economy计划经济
fiscal policy财政政策
surplus and deficit赢余和赤字
deterioration最坏;最低点
without precedent第一次
pact公约
curb deficits防止财政状况恶化
pension commitments养老金投入
yields on nominal bonds名义收益率
deflation紧缩
exchange rate appreciation货币升值
domestic liquidity国内流动资金
precipitous move突然变动
stifle葬送
workable measures of transition可行的过度措施
stance姿态
第二篇
新千年the new millennium
新纪元the new age
精髓essence
陶器pottery
京剧戏装Costumes of Peking Opera
莫高窟复制品the replica of the Mogao Grottoes
青铜战车the bronze chariot
战国早期的礼仪乐器ritual musical instruments produced early in the Warring States Period 八音度a range of octave
音域宽wide range
定音tone setting
瑟,笙,箫,鼓se,sheng,xiao,drums
整理collate
骨哨bone flute
摇篮cradle
舞台服饰performance costumes
夸张和象征的手法exaggeration and symbolic means
名模famous model
第九单元文化交流
第一篇
民为贵people being the most important
巨大活力the immense vitality
生动写照vivid reflection
生存权subsistence right
立国之本the foundation to build the country
不懈努力make unremitting endeavor
相辅相成the two are complementary to each other
民族先人ancestor
初步繁荣昌盛initial prosperity
吸收和借鉴absorb and draw upon fruits of
祖国统一reunification of the country
繁衍multiply
伟大复兴the great rejuvenation
先行者forerunner
区域自治regional autonomy
宪法保障protected by the Constitution
崇高目标lofty goal
亲仁善邻benevolence and good-neighborliness
国之宝箴treasured maxim
第二篇
millennium千年
landmark标志性
reclusive避世隐居
Danish architect Jorn Utzon丹麦设计师钧恩乌特松
with media access有机会接触媒体
architectural icon建筑业偶像
in the pantheon of在……的万神殿中
pluck淘汰
a complete one-off空前绝后
was quite at odds with相去甚远
rectilinear垂直式
maverick genius独树一帜的奇才
promontory海角
backdrop背景
in high dudgeon一怒之下
manifold difficulties各种各样的困难
seductive beauty有魅力的纯美
patron资助人
第十单元科学报告
第一篇
中国古代药王神农氏Shennong,the celebrated herbal master of ancient China 中医史上的萌芽阶段the embryo stage in the development of TCM
战国时期the Warring States Period
黄帝内经HuangDi’s Classic of internal Medicine
神农本草经Shennong’s herbal classic
主治、功用和毒性primary treatments,functions and toxic character
药典pharmacopoeia
救死扶伤healing the sick and saving the dying
职业道德规范professional work ethic
食补保健food treatment approach
延缓衰老defer senility
相互作用、互为依存be of mutual influence and interdependence
有机的整体an organic whole
诊断疾病diagnose disease
阴阳对立制约yin and yang are mutually opposing and constraining
互根互用be interdependent and mutually promoting
消长平衡proportionally change with the decrease of one,resulting in,or from the increase of the other
相互转化mutually transformational
健康的要素be essential for the maintenance of good health
指导思想guiding concept
临床治疗方法clinical treatment
针灸疗法acupuncture and moxibustion
按摩推拿medical massage
气功疗法deep breathing exercises
赢得广泛赞誉win worldwide acclaim
中医专业队伍TCM professionals
综合医院general hospital
第二篇
astrobiology天体生物学
nitrogen氮
hydrogen氢
oxygen氧气
photosynthesis光合作用
equilibrium平衡
meteor流星
embedded埋植
carbon compound碳化合物
hypothesis假设
Antarctic南极的
aesthetics审美观
the Leonid meteor showers狮子座流星雨
debris碎片
comet彗星
The Azores亚速尔群岛
Infrared spectrographs红外线摄谱仪
organic molecule有机分子
spectrographic摄谱的
disseminate散布
prebiotic life前生物生命
galaxy银河系
第十一单元饮食文化
第一篇
烹饪艺术culinary art
民以食为天food is the paramount necessity of the people
推陈出新creative efforts
色、香、味color,aroma and taste
摆放layout
冷盘cold dishes
原料raw material
作料调配the blending of seasoning
调味艺术the art of proper seasoning
食物质地the texture of food
刀功slicing technique
乳猪suckling pig
点心pastries
黄酒yellow rice wine
烈性白酒strong white liquor
敬酒toast with
小啜take a sip
馒头steamed bread
热卡calories
主食staple food
第二篇
food style饮食习惯
solid diet丰盛的食物
health food保健餐
Little Italy小意大利城
Germantown德国城
native specialties家乡特色菜
Creole accent to the food克里奥耳口味
physical well-being身体健康
ironic讽刺的
preservative防腐剂
cheese奶酪
第十二单元中国改革
第一篇
翻天覆地的变化earthshaking changes
面貌焕然一新take on a brand-new look
出/入境旅游outbound/inbound travel
村/居委会village committee/urban neighborhood committee
解决温饱问题solve the problem of food and clothing
落实科学发展观follow a scientific approach of development
以人为本,执政为民put people first in administration
着力搞好宏观调空concentrate on doing macro-regulatory work well 激发创造活力stimulate creativity
实施稳健的财政政策follow prudent fiscal policy
三农工作是重中之重work relating agriculture,rural areas and farmers remains top priority
加强农田水利建设intensify development of irrigation and conservancy project
多渠道转移农业富余劳动力transfer surplus rural labor to nonagricultural jobs
推进产业结构优化升级optimize and upgrade the industrial structure
加强生态建设strengthen ecological improvement
推进财税体制改革promote the reform.of fiscal and tax system
加强精神文明建设promote social and ethnical progress
加强行政能力建设和政风建设improve the government’s administrative capacity and style.of work
建设服务型政府service-oriented government
意气风发in high spirits
同心同德、再接再厉united with one heart and one mind,continue our concerted and unyielding efforts
第二篇
overstate夸大
turn one’s back on对……封闭
anarchy政治混乱
warlordism军阀割据
make up lost ground收复失地
springboard跳板
with gusto满怀热情
subsistence farming自然经济
marginal productivity边际生产力
tariff barrier关税壁垒
bolster保持
joint venture合资企业
incremental capital output ratio资本产出比率
reckon估计
purchasing power parity购买力平价
capital accumulation资本积累
demographic forecasts人口统计学上的预见
hiccup磕磕碰碰
forerunner前驱
dwarf让……相形见绌
第十三单元信息时代
第一篇
筹备会议preliminary meeting
处理程序性问题address procedure issue
智能化intelligence computerization
多样化diversification
信息通信技术infocom technology
结构调整architecture readjustment
升级换代upgrading
融语音、数据、图像于一体integrate voice date and image
宽带高速信息网high-speed broadband information network
全方位地满足业务需求meet various service requirements in all dimensions 制约因素reason
宏观调控macroeconomic control
市场管制market regulation
规避市场风险avoid market risks
创新的融资机智innovative financing mechanism
资金的多元投入for more financing channels
911事件September11terrorist attack
应急系统emergency system
数字鸿沟digital divide
第二篇
don穿上
scaffold框架
thermostat恒温计
EKG心电图仪
telemetric system遥测系统
emulate仿效
symbiosis共生现象
software programmer软件编程师
collaborate合作
debug调试
neuron神经元
tackle解决
interstellar星际
microprocessor微型处理器
ad hoc特别的
cell phone手机
the heftiest desktop最先进的台式机
fight off an attacking wasp击退发起进攻的黄蜂
simpleton傻子
emergent behavior突发性的行为
mischievous and sinister恶意
antithetical对立的
resilience应变能力
seismic activity地震活动
geomagnetic storm地磁风暴
a worrisome spike麻烦
reroute traffic改变行动路线
InterPlaNet星际网
asteroid小行星
unmanned probe吾人驾驶探测器
proprietary(信息)专有
feel tingles on one’s spine感觉到脊椎的震颤
第十四单元外交政策
第一篇
外国使节diplomatic envoy
复杂而深刻的变化complex and profound changes
各种问题相互交织various threats are intertwined
指导国际关系的准则norms governing international relations
切实履行implement in real earnest
以强凌弱的霸权主义bully the weak and pursue hegemony
文明的多样性the diversity of civilizations
万物并育而不相害all living creature grow together without harming one another
道并行而人不相悖ways run parallel without interfering with one another
相互借鉴、取长补短learn from each other in mutual emulation
相互包容、求同存异mutual tolerance,seek agreement while shelving differences
减免债务reduce and forgive debts
军事联盟military alliance
动辄诉诸武力resort to use or threat of force
摈弃冷战思维the Cold War mentality should be done away with
核武器扩散nucleus weapons proliferation
跨国犯罪trans-boundary crimes
生态恶化environmental degradation
永远不称霸never seek hegemony
维护国家主权和领土完整safeguard national sovereignty and territorial integrity
睦邻、安邻、富邻政策the policy of creating an amicable,secure and prosperous neighborhood 奔腾不息的时代潮流irresistible tide of the times
第二篇
diplomacy外交手段
monetary structure货币组织
military deterrence军事威慑
utmost purpose最高宗旨
subordinate服从于
overshadow黯然失色
initiative主动行动
downright distrust不信任的传统
utility利用
authorization授权
sponsorship操办
intervention干预
take…into account考虑到
the IMF国际货币基金组织
trade deficits贸易赤字
commitment致力于
war-torn遭受战争破坏
elite上层人物
military alliance军事联盟
demobilization/remobilization遣散军队/重组军队
第十五单元国际关系
第一篇
纪念……成立……周年commemorate….anniversary of the founding of
恪守承诺commitment to
联合国宪章宗旨和原则the purpose and the principles of the UN Charter
善邻之道live together in peace with one another as good neighbors
划时代意义epoch-making
里程碑milestone
人类社会沧桑巨变stupendous changes in human society
国际舞台风云变幻vicissitudes in the international arena
地区热点问题regional hot spot issue
民族分裂势力regional separatists
极端宗教势力religious extremist
毒品走私drug trafficking
传染性疾病communicable disease
坚持多边主义uphold multilateralism
摈弃冷战思维abandon the Cold War mentality
标本兼治address both symptoms and root causes
裁军与军备控制disarmament and arms control
防止核扩散prevent the proliferation of nuclear weapons
包容精神the spirit of inclusiveness
文明多样性diversity of civilization
兼容并蓄的和谐世界harmonious world where all coexist and accommodate each other 休戚与共的命运interests and destinies
第二篇
subsequent endeavor此后的努力
humanitarian人道主义者
refrain不以
non-intervention不干涉
domestic jurisdiction内部事务
the minimum doe of conduct最起码的行为准则
the Security Council安理会
paralysis瘫痪
veto right否决权
incapacitate无所作为
nuclear weapon proliferation核武器扩散
communicable disease传染性疾病
buffer conflicts缓解冲突
enforcement强制
meddle管闲事
manifold多种多样
permeate渗透
practice tolerance宽容忍让
transcend differences超越差异convergence of interests共同利益的汇合点coercion高压政治
tackle处理