搜档网
当前位置:搜档网 › 英语笔译实训报告

英语笔译实训报告

英语笔译实训报告
英语笔译实训报告

翻译实习报告

为了把我们近一年所学的基本的英汉互译知识和方法全面地结合起来,院里给我们安排

了翻译实习,使我们能相对忠实、准确、流畅地将各种文体进行英汉互译,以此提高自身翻

译各种文本的实际能力。同时,通过翻译实习,养我们成为一名翻译工作者所应具备的优秀品

质:诚实笃信, 认真负责,严格遵守翻译从业人员必备的各种职业规则以及严谨细致的作风,

吃苦耐劳的精神,团结合作的风尚等。

我们的指导老师给了我们12份英文材料,每份约2000字。我们实习的任务是完成所有

材料的翻译。根据学院及指导老师的要求,我计划将所有材料在三周内翻译完成,每周平均

翻译四分材料。

为了配合院里的工作,更为了通过实践,总结自己的不足,以便在今后的语言实践中自

己翻译水平和能力能够得到相应的提高和发展,我在完成计划工作后,我开始了我的翻译实

习工作。

在进行翻译实习的过程中,我充分调动了我大脑中的知识及老师教给我们的基本翻译技

巧,例如:“英译汉时,有时某些词并不能完全按照词典的基本含义翻译,如生搬硬套或逐词

死译,会使译文生硬,令人费解,甚至可能造成误解。这时应当根据上下文和逻辑关系,从

该词的基本含义出发,进一步加以适当的引申,选择比较适当的汉语词语来表达”以及增词

法、省略法(减词法)、重复法、正反, 反正表达法、分句法, 合句法、词义的引伸、词类的

转译等英译汉常用的方法和技巧。尽管如此,我在实际翻译时候还是碰到了很多问题。

首先,词汇量的不充足使我在翻译的过程中经常遇到阻碍,我不得不借助电脑,词典等

工具查找出我所不能准确描述的关键词句。其次,是常用句型的缺乏也使得我在翻译过程中

举步维艰。再次,就是对一些专有词汇的不熟悉还有一些国外历史文化背景等方面知识的匮

乏也使得我的翻译工作进展的不太顺利。这时,我会借助网络的帮助,在网上查询在词典中

查不到的专有名词、新词,以及相关背景知。最后,语文功底的薄弱和常识性知识的缺乏也

是阻碍我翻译工作的一大难题。例如,在第一份翻译材料中有个句子是“the united states

economy ”,在这个句子中,我不知道是

把“the united states economy”翻译为“美国经济”还是“美国经济体”好,并且我

总觉得两种翻译都很怪。如果把“the united states economy”翻译为“美国经济”,那么

“美国经济拥有世界上最大的国内生产总值(gdp)”。但是“国内生产总值”整句话的翻译就是:

只能是一个国家的啊,不能说经济拥有多少国内生产总值吧。但是,如果把“the united states

economy”翻译为“美国经济”体,那么整句话的翻译就是:“美国经济体拥有世界上最大的

国内生产总值(gdp)”。这样又成为经济体有多少国内上产总值的。于是,我又想:可不可以

把“economy”直接省略不翻呢?就翻译为“美国拥有世界上最大的国内生产总值(gdp)”,但

是我又不敢妄下结论。总之,我真的是在经过艰苦的“奋战”后才最终完成了本次的翻译实

习任务。

通过这次的翻译实习,我更加清楚的认识到自己英语相关方面的知识还远远不足,也让

我更加清醒的认识到,丰富自己的词汇量及语境英语句型的重要性,更让我懂得“理论联系

实际”的真理——没有理论知识肯定不行,但是光有理论知识而不通过实践来巩固旧知识和

获得新知识更不行。任何事情和工作都不是夸夸其谈就能完成的和做好的。此外,我也变得

更能忍耐和坚持。在实习的过程中,由于翻译工作过于枯燥以及在翻译中遇到各种困难而使

翻译过程的缓慢,我曾多次想放弃,想随便敷衍了事。但是我从小养成的强烈责任感和拥有

的良好道德观敦促我忍受枯燥乏味和冲破各种阻碍把我的任务完成。最后,我也深刻的体会

到时间的紧迫性。我的大学生活即将结束,这意味着我已经没有多少在学校学习的时间了(因

为我不考研将)。我真的意识到我在过去的三年中浪费了多少本可以用来学习充电的大好时光。

我知道不管是否来得及,我都要充分这最后的半年(我觉得最多只有半年学习时间了)好好

学习。不论我能否弥补我在这次实习中所反映出得不足,或是能不能获得更多的知识和技能,我都要抓紧时间充充电。

总之,在这次的翻译实习让我感触颇深也收获很大。我感受到了“没有付出就没有收获”的真理;我感受到了做人要做个有心人,时时留意身边的大事小事,并随时积累知识(哪怕是一个字,一个词)的重要性;我还感受到必须“学以致用”而不能只是“纸上谈兵”。同时,我收获了新的字、新的词、新的短语和新的句子;我收获了新的知识;我更收获了获得新知识时的巨大快乐以及完成任务时的无比欣慰。篇二:英语笔译实习报告

实习报告

外国语学院 2012级英语笔译

大学时光匆匆而过,转眼之间我们已经迎来了研究生生涯的最后一个学年。而在这一学年的上半学期,我开始了实习的日子。从2013年7月到2014年12月,我在xx有限公司完成了两个月的见习和四个月的实习工作。在此期间,我担任翻译这一工作,处理该公司所有的笔译工作和部分口译工作。总的来说,此次实习是一次成功的实习经历,公司员工给了我极大地鼓励,同时通过自己的努力,我已最大可能完成了实习大纲的要求,既充分巩固了大学本科四年的专业知识,又对研究生两年的专业科目学习有了新的认识和理解。这次专业知识实习增强了自己的职业意识,并激发我们在今后的学习和工作中根据实习的经验识时务的调整自己的学习方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。下面我就具体介绍一下自己的实习经历与所想所感。

一、工作任务

公司每天接受顾客需要制作及排版、翻译的广告非常多,涉及的范围也十分的广泛,包括教育,经济,旅游,贸易,环保,医疗等方面的内容。比如:

(一)教育方面:教育法规法则、招生宣传单、教育讲座的相关演讲稿等等。

根据顾客的需求,虽然教育方面内容的翻译对于我这个在校生而言相

对容易,但是还是存在比较多的专业术语,一些我一起从来没有看到

过,因此我需要到网上查阅大量的资料才能确定如何翻译,而且有些

词语在不同的领域有多种意思。这种翻译工作必须认真仔细,因为稍

微的疏忽可能给公司和顾客带来一定的瞬时。所以工作的时候我尽量

多多查阅,了解准确的译法,不懂的地方,多多向他人请教,以保证

准确性。一开始会感觉不知所措。但是翻译完成之后又有很强的成就

感。

(二)旅游方面:旅游横幅、旅游宣传单、旅游景点介绍、旅游票据、旅游

区内相关的服务区内容等等。为了顾客的需求,能够达到吸引和服务

旅客,顾客提出一些苛刻的需求,翻译必须达到尽善尽美,以更周到

地服务旅客以及获得更大的利润。旅游翻译相对而言比较容易,在大

学期间也选修过旅游英语相关的内容,翻译起来还算得心应手。但是

还是存在一些不足之处,我尽量请教公司的员工或者顾客,他们耐心

的讲解,使我获益良多,也使在旅游方面的翻译更进一步。

(三)医疗方面:药品名称翻译、药品说明书翻译、医疗设备翻译、中医药

材翻译、中医传统疗法翻译,身体各部位翻译等等,涉及的知识十分

专业,要求具备十分严谨的翻译态度和丰富的医疗专业知识,在此过

程中,根据自己所具备的知识,同时在翻译过程中,不断摸索不断学

习,充实自己,扩展知识。

(四)其他方面:经济、贸易、环保、食品方面的翻译。

二、困难和解决办法

在该公司我遇到的主要问题是:

专业术语比较多,涉及的专业知识比较多,一些知识比较偏、难,导致

有时看不懂。有时在网上查到的翻译和现实生活中运用的词语不符,导致困惑。

解决方法:

查看专业字典,查阅大量的书籍资料,参照已有的翻译文本,咨询公司员工,补充大量的专业知识。其次,我觉得更优质、更搞笑地完成翻译工作,必要的工具书是必不可少的。在实习期间,我是用的专业词典包括:《his药品字典》、《医疗服务项目字典》、《医用材料字典》、《汉英医疗卫生词典》、《中国旅游大辞典》、《中国旅游分类词典》、《新英汉旅游词典》等等,还查阅了血多在线翻译,比如谷歌、有道、金山词霸、cnki等等。

三、总结

作为一名实习生,我们首先要端正自己的心态,心态决定我们的工作状态,不要认为“我们还是在校的学生”,就可以做好做坏无所谓,上班可以迟到早退,有事没事可以经常请假。相反,我们应该把自己看成公司的正式员工,这样有利于我们未来的就业,达到实习目的。在工作当中,我深深体会到学校和社会的不同,学校生活较轻松,然而工作中,身负众多责任,不能有任何疏忽。我体会到了专业知识与工作阅历对工作技巧与工作效率的深刻影响,充分明白了理论结合实际的现实意义,以及在工作中不断提升自身素质的重要性。

通过这次的工作,我对翻译有了更全面的认识。目前社会上对翻译的需求量很大,对翻译能力和专业知识的掌握都有要求,这次的工作让我认识到自身的不足,以前我总以为翻译是很容易的,只要积累了足够的单词,要翻译是件很容易的事情。可是当真正进行翻译实践的时候,才发现自己想得太过肤浅了。一句简简单单的话语,可是当我要表达的时候,找不到对应的单词,或者是错误百出、面目全非。现在终于明白翻译不像我们想象中的那么简单,要做好翻译,我们还得了解很多的东西,并不是简简单单的只知道一点英语和汉语就足够了。在翻译的旅程里我们还有更艰辛的路要走,翻译能力的提高需要数年孜孜不倦的实践与积累。这份实习工作让我受益匪浅,它对我的专业技能有了一个强化提升的作用,也是一个很重要的跳板,它让我对以后的职业生涯有了更清晰的规划。翻译工作实习实实在在地让我学到了很多东西,很多是让我受益终身的东西。

长春工业大学外国语学院

英语笔译实习报告篇四:英语翻译实训报告

故事里的事

从11月7号到12月9号,系里为了更好的把我们所学的各项英语知识全面的结合起来,给我们安排了为期五周的翻译实训。目的是让我们在翻译实践中进一步体会翻译技巧从而提高翻译水平。同时,通过实训,注重我们的实际应用能力,解决分析问题能力和严谨的科学作风培养,提倡务实创新精神。

我们这次翻译实训的主要内容是翻译一些美国现代短篇小说。每一组是六个人,然后再平均分成每两人一组。在第一周的翻译实训中,郭老师给了我们一份大约22页的英文小说材料。在这一周中,我们要先通读一遍文章,接着要上交一遍文章大意。其目的是要让老师查看你对这篇小说是否整体把握以及理解程度。这份材料下来后,我开始积极的去阅读,其中最大的阻碍就是词汇量的不足。自从拿到这份材料以来,就开始不断的查单词,借助电子词典和牛津高阶英汉双解词典。等把这些单词查完之后,又开始阅读了一遍。当然,与第一次相比,我更加透彻里理解了这个小说大意,接着我就开始准备文章大意。文章大意提交后,郭老师给我们六个人进行了认真的阅读,批改。把我们当中存在的一些问题用笔圈起来,然后又开始给我们讨论了一些修改等问题。总的来说,郭老师对我写的文章大意还是基本满意的。经过郭老师的指导,我们又修改之后,大家都成功的写出了一份相当出色的大意。

文章大意结束后,紧接下来的第二周,第三周我们进入了这篇小说的最初翻译阶段。在对这篇小说进行翻译的时候,我又碰到了一些其他问题。首先,虽解决了词汇的问题,但是常用句型的缺乏使得我在翻译过去中举步维艰。其次,就是对一些专有词汇的不熟悉还有一些国外历史文化背景等方面知识的匮乏也使得我的翻译工作进展的不太顺利。对美国文学中出现的一些俚语,口语的翻译都极其僵硬,不自然。这时,我会向我们一组的同学请教,充分发掘我们大脑中的知识,最终把这份材料完整的整理出来并上交郭老师查阅。经过郭老师的查阅后,我发现了我最大的不足之处就是在翻译好多的句子时,都没有主语,而且还用了好多的代词。在郭老师的解说下,这样的句子翻译出来,容易让读者难以理解或扭曲作者的本意。通过郭老师的提点,我把这些句子都一一进行了修改。并且完成老师的修改后,我和我们组的同学坐在一起,我们对一些不符合规范,表达自然,不通顺的句子又进行了一次修改。互相讨论了翻译中遇到一些难理解又

不能表面去翻译的句子。并对这些句子该怎么更好的去翻译,我们各自提出自己的观点并最终达到一致。

在第四周,我们把这篇经过反复修改的小说又上交给郭老师批阅。值得高兴的是,郭老师对我们这次修改后的结果很满意。同时,在翻译过程中,也使我明白了许多道理。翻译是个技术活,我们对一些句子要经过反复推敲,琢磨,怎样更好的翻译让它既符合中国汉语的表达习惯又不偏离文中原意。当然,在这次的翻译任务中,我们不仅提高了我们的英语水平,更培养了我们的团队精神。没有人能依靠一己之力获得某项事业的成功,唯有依靠团队的力量,依靠他人的智慧,才能使自己立于不败之地。建设一支由凝聚力的卓越团队,已是现代企业生存和发展的一个基本条件。现在的我们还是一名未踏入社会的大学生,如果毕业之后要从事英语方面工作的话,无外乎翻译和当老师。这些工作都需要很好的英语专业知识,所以在大学里我们要充分利用时间去补充自己的知识。

总之,经过这段时间的实习,让我对今后学习英语也了一定的感想。第一、学习要有明确的目标,并端正自己的学习态度。平时,我们不管做什么事,都要明确自己的目标。第二、要有坚持不懈的精神。不管是学习还是工作,我们都要有这种精神。第三、要虚心学习,不耻下问。在学习过程中,我们肯定会碰到很多的问题,有很多是我们所不懂的,不懂的东西我们就要虚心向同学请教,当别人教我们知识的时候,我们也应该虚心地接受。同时,我们也不要怕犯错。每一次的犯错,都是我们对我们学习知识的提升,重要的是还要懂得以后不能再出现这样的错误。通过本次的实习,我还发现自己以前学习中所出现的一些薄弱环节,并为今后的学习指明了方向,同时也会为将来的工作打下一个良好的基础。为期五周的翻译实训让我们学到了许多知识,不仅是组内翻译人员一起努力而得到的团队合作的成就感,在翻译过程了解到专业知识和需求带给我们更大的感触。在我们碰到难题的时候,老师把经验传授给我们的同时也向我们讲述了很多实际发生的,切身相关的一些做翻译的经验,让我们长了见识,开阔了视野。

通过这次的翻译实习,我更加清楚的认识到自己英语相关方面的知识还远远不足,也让我更加清醒的认识到,翻译是对我们学习英语的综合考察。我相信我们这次翻译结束后,我们中的大多数人以后会更加努力学习。争取在毕业后,让自己的英语水平更上一层楼。

英语翻译实践报告

英语翻译实践报告 《翻译1》课程实践报告 翻译课程介绍 翻译是全国高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必考课程。英汉翻译包括英译汉和汉译英,是一门实践性很强的课程。 通过学习本课程,学生应该熟悉英汉两种语言各自的特点;能将中等难度的英语文章译成汉语,内容准确,文字流畅;能将比较简易的汉语文章译成英语,用词得当,语法平稳。本课程与英语专业其他课程相辅相成。它作为一门实践课,有赖于英语专业其他课程为应考者打下良好的基础,使应考者掌握一定的词汇量和语法知识,初步达到阅读英文原著的水平,并有一定的写作能力,因而具备从事英汉翻译的条件。另一方面,通过大量翻译实践和语言对比研究,学生可以进一步认识英汉两种语言各自的特点。但在翻译时,往往因受原文的影响,而容易忽略在译文中体现原有的特点。这也就是本课程的难学之处。但通过学习本课程,了解了英汉两种语言的各自特点,并能在翻译实践中恰当地加以运用,定会提高使用两种语言的能力和翻译水平。 课程实践目的及过程 为了将课堂上所学知识更好地运用于实践,10级翻译3班在王静老师的带领下,来到了位于德胜工业园区的百瑞源枸杞养生馆和厚生记食品有限公司进行参观学习。 在参观之前,王老师要求同学们查找关于枸杞的相关资料,基本上了解了枸杞的种植技术、生产流程、营养价值等知识。 宁夏枸杞产业在宁夏省外也有不少公司,而且,百瑞源是宁夏唯一一个进驻2010年上海世博会的企业,这不仅提升了宁夏在国内外的知名度,也让更多国内

外朋友了解了宁夏枸杞的与众不同,同时也为百瑞源走出中国,迈向国际舞台提供了良机。 在参观过程中,同学们品尝了味美色鲜的枸杞、其他枸杞制品和,可谓是大饱了口福。但同学们并未忘记此行的目的,大家一边参观,一边了解相关的知识,对于枸杞的营养价值和种类有了进一步了解;同时,在参观过程中,同学们发现了不少汉英翻译的错误,对于一个企业来说,要想进入全球市场,对外宣传和对外交流是至关重要的,所以企业品牌的跨文化交流成为了一种必然趋势。这让同学们不禁为企业的进一步发展担忧。作为翻译专业的学生,对此比较敏感,于是,大家纷纷把有错误的地方拍下来,准备参观结束后再进行更正。 回校后,王老师把全班分成若干组,每组负责一部分企业的宣传资料,然后让同学们查找翻译的错误并改正。我们组分到的任务比较少,但是,在我们仔细读过之后发现了不少错误,而且有些还是由于英汉表达习惯的不同导致的比较明显的错误。虽然字数不多,却涉及不少商贸以及新闻语体。我们小组成员认真思考,经过讨论后把我们最后的翻译结果交给了王老师。 课程实践的收获 通过这次的翻译实践,我更加清楚的认识到自己英语相关方面的知识还远远不足,也让我更加清醒的认识到,丰富自己的词汇量及语境英语句型的重要性。我对翻译充满了热爱,怀着这份热爱,我要跟加严格的要求自己。今后,把更多的时间和精力投身到翻译知识中去,争取在翻译方面有所突破和发展。 翻译是一项很困难的工作,要做到精益求精,专业性非常强,而且要与时俱进,这让我知道了仅有翻译技巧是远远不够的,需要平时大量的艰苦练习,不断积累,才能在翻译中获得巨大收获。而且,作为翻译专业的学生,只凭课堂上学到的理论知识,是远远不够的。要想成为一名优秀的翻译人员,就要抓好每一个机会,在实践中不断磨练自己,不断强化自己的翻译技能,同时提升自身的综合能力,,

商务英语口语实训总结报告

重庆科技学院 学生实习(实训)总结报告 院(系):_法政与经贸学院 _ 专业班级:_经贸09-1班_ 学生姓名:_____余妍妍______ 学号:_ 2009442598_ 实习(实训)地点:_________H201、图书馆 ___ __ 报告题目:_ _关于商务英语口语的实训报告 __ 报告日期: 2011年 12月9日 指导教师评语: _______________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ ______________________________________________ 成绩(五级记分制):______ _______ 指导教师(签字):_____________________

实习(实训)总结报告的写法及基本要求 一、实习(实训)报告一般由标题和正文两部分组成 1.标题:标题可以采取规范化的标题格式,基本格式为,“关于××的实习(实训)报告”。 2.正文:正文一般分前言,主体,结尾三部分。 (1)前言:主要描述本次实习(实训)的目的意义、大纲的要求及接受实习(实训)任务等情况。 (2)主体:实习(实训)报告最主要的部分,详述实习(实训)的基本情况,包括:项目、内容、安排、组织、做法,以及分析通过实习(实训)经历了哪些环节,接受了哪些实践锻炼,搜集到哪些资料,并从中得出一些具体认识、观点和基本结论。 (3)结尾:可写出自己的收获、感受、体会和建议,也可就发现的问题提出解决问题的方法、对策;或总结全文的主要观点,进一步深化主题;或提出问题,引发人们的进一步思考;或展望前景,发出鼓舞和号召等。 二、对实习(实训)报告的要求 1.按照大纲要求在规定的时间完成实习(实训)报告,报告内容必须真实,不得抄袭。学生应结合自己所在工作岗位的工作实际写出本行业及本专业(或课程)有关的实习(实训)报告。 2.校外实习报告字数要求:不少于800字每周,累计实习3周及以上的不少于2000字。用A4纸书写或打印 (正文使用小四号宋体、行距1.5倍。其余排版要求以美观整洁为准)。校内实习(实训)报告字数要求可适当减少,具体要求由院系依据课程特点规定。 3.实习(实训)报告撰写过程中需接受指导教师的指导,学生应在实习(实训)结束之前将成稿交实习(实训)指导教师。 三、实习(实训)考核的主要内容 1.平时表现:实习(实训)出勤和实习(实训)纪律的遵守情况;实习(实训)现场的表现和实习(实训)笔记的记录情况、笔记的完整性。 2.实习(实训)报告:实习(实训)报告的完整性和准确性;实习(实训)的收获和体会。 3.答辩:在生产现场随机口试;实习(实训)结束时抽题口试。

2019英语专业实习报告范文3000字

2019英语专业实习报告范文3000字 通过实习,将学校所学的理论知识与实际相结合起来,让大家对整个工作流程有了详细而具体的认识。下面是由小编为大家整理的“2019英语专业实习报告范文3000字”,仅供参考,欢迎大家阅读,希望对大家有所帮助。 2019英语专业实习报告范文3000字(一)一、实习目的 到所学专业所应用的相关单位如外资企业、翻译公司、旅行社等部门对所学专业应用范围有一个初步了解从而明确学习目的、方向,也为以后的工作奠定基础。 二、实习内容 今年寒假我有幸到我们市一中实习,也就是我的高中,我的母校。虽然这个假期没有好好的休息,但是就业的压力使我知道这个寒假也是一个很好的接触社会,检验自己所学知识的机会。通过这一个月的实习,我深深体会到了将理论与实践结合起来的不易,也通过这一个月的努力,使我熟悉了从事教师行业的不易,代班老师工作,为我今后真正踏入工作岗位积累了一定的实践经验。对于自己的母校可以说是再熟悉不过。来自己的母校实习,也是别有一番意义的。回学校实习,亲切万分,亲爱的老师们还在,接受教育的学生们却是一张张全新的面孔,想想自己离开学校两年来的进进出出,看到学校的操场,体育馆甚至教室,过去的记忆就不

断在脑海里回旋。 第一天的时候,我跟着班主任李老师熟悉了一下学校目前的情况,以及实习期间需要注意的一些事项。我们原来的英语老师,教学经验十分丰富,目前担任高二组的组长,因为她是我原来的老师,所以我有幸在她所带的班级实习,老师向我简单介绍了一下所带班级的基本情况。第二天正式到班级,当时想到就要面对 60多个学生,不免还是有点担心和紧张。 听课实习的必经阶段,听课不仅能够学习拥有教学经验的老师的教学方法,也能熟悉如果以后能的成为英语教师所要面对的情况。高中阶段的英语课程与大学里大不相同,现在的课本经过了改革,所以现在的教学要求也有新的变化,教学方法上有很大差异。王老师教学状态相当严谨,备课很充分,又开始听她讲课,很有亲切感,再次听她的课就觉得整节课规划的很好,让学生知道这节课要完成的内容,就算有突发状况的发生,也能自行控制好时间等等。我听了整整一个章节课的完整过程,每个部分都有不同的上课形式,都是值得学习的地方。因为我不是学师范专业的学生,所以并不是很懂得英语教学法,真正坐在教室后面听课的感觉很不一样,教学的内容就算一样,方式也有很多种,可以老师自己授课,可以让学生回答问题,可以结合练习加深印象。对于学生的回答,老师要根据学生的特质进行分析,然后加以

英语口语实习报告

短短的一周过去了,现在我很明显的能感觉得到自己的口语有了质的提升,这一切都得益于英语口语训练。本次实习确实帮助我解决了发音问题以及有话说不出的问题,在此感谢我的指导老师以及学院给予的这次机会。 本次实习是为了使学生更加重视英语口语训练并掌握口语表达的有效技巧,使学生进一步强化英语口语能力以适应职业的需要,从而培养较强的英语口语实际交际能力。并且通过给我们看地道的美语发音来纠正读音和组织辩论赛,力图克服学生开口难的畏惧心理,最终为学生提高英语的应用能力、增强英语口头沟通能力,从而建立起语言学习能力。这次的实习主要包括三个阶段:基础语音训练、口语技能训练以及考核。通过这三个部分的训练,培养学生用英语朗读各种题材书面材料的能力,培养学生在没有文字凭借的情况下用英语表达自己的观点的能力,清楚而逻辑的论证自己的观点的能力。 首先是第一部分的训练——基础语音训练。在这个环节,老师先是给我们看了教学视屏,由视屏中的老外逐一介绍标准音标的读法,通过重新学习语音音标,让我们对音标有了新的认识,并且找出了自己以前不能读准的音和读错的音,例如:th这个音,经过这几天的矫正,现在已经有了很大的改善。除此之外,对于口语中常出现的惯例性的特定的读法,老师也给予我们及时的改正,让我们的口语更流畅、更标准。之后,在此基础上,又大量练习了包含这些音标的单词、短语和例句,经过这些训练,我们可以更好的消化这一读音,让我们的发音更标准。 然后是第二部分的训练——口语技能训练。这个环节也是本次实习中最具趣味性的部分。根据要求,全年级需按照所属指导老师的不同分成四组,在经过本组淘汰赛之后选出优秀学生代表,然后四组同学顶着最高的荣誉进行大决战。为了能够赢得班级赛,我们组四个男生都做了很多的准备,期间我们进行了各种发音矫正以及学习辩论的的流程和技巧。最后很幸运地打败了实力强劲的对手,期间我一度以为不可能战胜她们,虽然很遗憾地没能替班级出战,但是最重要的是我学到了团队合作。不论是辩论之前的准备工作还是站到辩论台上的各种发挥都是与团队分不开的,正是由于大家的努力,我从这次口语技能训练中受益颇多,既练习了口语表达能力,还锻炼了组织和临场反应能力以及团队合作能力,而且在最后的决赛中欣赏到了精彩的辩论。

英语翻译员实习报告

实习报告 通过本次实习,运用学过的英语及翻译专业知识,使我能够从理论回到实践,同时检验所学的知识和技能,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲身感受到由一个学生转变到一个职业英语笔译工作者的过程。 进行本专业为期一个月左右的英语笔译的实习,我选择的是与商务英语有关的商务英语笔译的实习工作。为期一个月的社会实践揭开了困惑已久的一个谜团——上学真的比上班好。以前在学校里,总觉得每天上课,枯燥无聊,有时候竟然想早点走出校园,去社会上闯荡一番。经历了这次实习,我深深感到了上班不是一个容易的差事。从早上八点半开始上班,下午六点半下班,也并不是一直在工作,中间有休息时间,因为产时间坐着不动,会产生强烈的疲劳感。和我一起工作的同事大部分都是工作了若干年的长者,对于我一个新手,需要学习的东西真是数不胜数。起初我对商务英语笔译还不是太了解,选择商务英语笔译是基于我对商务笔译工作的特别爱好。商务英语笔译是一项需要耐心和精力的工作,它是以商务方面的资料为依据,要求翻译者对其进行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。由于商务英语笔译的翻译材料大部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合“信,达,雅”的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不仅仅包括我们平时上课时所认识的,更多的需要我们通过各种可行的渠道去查阅,为此我找了一些这方面的资料,具有很强的专业性。这就要求我们在翻译时要严谨,不能给读者以错觉。 这次实习主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。 工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来进行协助翻译,因此在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如Word文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。 在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,在自己翻译后,指导老师进行点评,这对我来说帮助很大。每次听过点评,都有一种柳暗花明的感觉,总是感叹,那些我不知怎么译的句子,竟然可以译得那么准确。这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重

商务英语实训报告商务英语口语实训报告

商务英语实训报告商务英语口语实训报告 一、实训目的:了解商务英语在社会和实际工作中的应用, 丰富课程的内容,培养我们理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析及解决问题的实际能力。 二、实训要求 1、严格遵守实训作息时间。 2、自觉维护好课堂纪律。 3、自觉完成实训项目。 三、实训内容 (一)商务英语口语练习 1、建立商业关系通过一篇商务对话,了解了关于商务谈判的过程,并对这篇对话进行了音标以及口语的练习。翻译了英语的 __,使我们认知英文的名片书写过程。

2、商务谈判继商务谈判的的对话,模拟业务续写了英语对话,更提高了我们对商务谈判的能力,对以后工作提供铺垫。 (二)商务信函的书写 在国际商务买卖的过程主要分为询盘、发盘、还盘、接受四个环节,其过程中最重要的便是商务信函的书写,我们这次实训中主要对发盘的过程进行了练习。在老师的帮助下对发盘的发虚盘、发实盘的信函实例进行分析与解读和翻译,并对一些内容进行书写练习,使我们掌握了英文信函的书写方式、提升了书写技巧。 (三)商务谈判 在看完有关商务谈判的视频后,在老师的指导下,我们根据视频中的谈判,对其谈判的案例进行分析。全面了解了谈判的类型、谈判时的重要因素、谈判时注意的问题及谈判时的信息搜索。谈判对于商务进行是不可缺少的部分,充分了解谈判的过程和技巧便更一步的促进了合作关系的达成。 (四)进出口贸易信函的分析和书写

根据多篇的进出口贸易信函的阅读及分析。对信函的英汉互译,这不仅对我们英语知识的提高,而且认识了进出口贸易信函书写的方式,在我们多次的练习中提升了写作技巧,更为以后的工作节约了时间。 (五)商务报告 搜索最近发生的经济事件,对事件进行分析与总结,并详写了我们自己的观点。让我们看事件来分析问题,曾进的不只是我们的观点,更是我们对问题分析的能力。最后我们的这项实训任务,用英文的格式练习书写了我们自己的简历,及招聘广告的书信。现在的社会大发展,英文已离不开我们的生活,这样的实训巩固的是我们的课程,也为我们以后的工作提供了极大的方便。 四、实训总结:实训是走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,也对将来走上工作岗位也有着很大帮助。在短暂两周的实训过程中, 既有收获也有遗憾。通过这次实习,加深了我对商务英语的基本知识的理解,丰富了实际操作知识,认识到要学好商务英语既要注重理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。

新整理实习报告 英文翻译

实习报告英文翻译 第一篇:实习总结英文翻译 实习,是大学生走向社会的一座桥梁,它让大学生更早的接触社会,更早的了解社会,更早的亲近社会。实习,顾名思义是在实践中学习。知识源于实践,归于实践。我通过三个月的时间付诸实践来检验所学,充分了解了文员的主要职责以及所需掌握的一些专业技能,更深的认识到将所学的知识具体应用到工作中区的重要性。此次的实习,使我加强了各方面的能力,明白了先做人后做事的道理,也感悟了社会的现实。这些将会是我在今后社会工作中的一笔宝贵的财富。 for college students, internship is a bridge to step into the society. it helps the students contact munity, understand it and be close to the society earlier. practice, in other es from practice, and e, onths’ ain duties of a clerk and some other professional skills requires. above all, this internship experience has strengthened my ability in all aspects. in addition, it helps me understand the truth of “be a good man before you do something”. besides, i got a good perception of social reality. i’m sure these y future 调制技术的出现为实现高效的抗干扰调制技术和提高频带利用率开辟了一条的新路径。正交频分复用(ofdm,orthogonal frequency division multiplexing)是当

商务英语口语实训心得体会3篇

商务英语口语实训心得体会3篇 篇一:商务英语口语实训心得体会 通过大量的口语练习和实践,逐步培养学生敢于开口说英语, 培养较为正确的语音语调。重点训练交际功能,培养和提高学生用英语进行口头交际的能力,加强培养学生看图说话、话题叙述及辩论能力,并逐步丰富口头词汇量及功能短语和句子,同时帮助学生了解主要英语国家的文化背景和生活习俗。通过本课程的学习,学生初步学会就日常生活中的一般情景进行恰当的交谈;能比较准确地表达思想,重点训练学生较连贯地用英语表达思想,丰富口头词汇和句型;能在口头表达英语时注重中西方文化的差异; 能使用得体的语言,语音、语调较正确,语流较顺畅,表达的句子能较好地传情达意;经一定的口头准备后,能就社会生活中的一般话题进行连贯发言(3-5分钟);对日常话题能初步学会用英语进行辩论。 在加强英语语言基础知识和基本技能训练的同时,重视培养学生的实际使用英语进行交际的能力。以培养学生实际运用语言的能力为目的,突出教学内容的实用性和针对性。 不仅要使学生系统地掌握了英语日常口语,了解了语言的文化含义,能使用本族人普遍接受的语言,更重要的是要促进了学

生思辨能力的形成与发展,提高学生运用知识思考分析问题、提出见解的能力。 篇二:商务英语口语实训心得体会 在对英语几乎已经形同陌路的大三,来个商务英语口语实训,像是一个结婚已久的女子突然又有了初恋的感觉,为什么要比喻成女子呢,因为我觉得英语本来应该和女子和恋爱一般美好。两周的商务英语口语实训已经结束了,在这短短的两周时间内真是受益匪浅。通过这两个周的实训,我像是回到了学习英标和英语对白的中学时代。虽然很多东西包括单词看来的感觉是似曾相识,但起码,我曾经拥有过。 本实训旨在使学生更加重视英语口语训练并掌握口语表达的有效技巧,使学生进一步强化英语口语能力以适应职业的需要,从而培养较强的商务英语口语实际交际能力。通过本实训,介绍几种有效提高听力和口语的学习方法,力图克服学生开口难的畏惧心理,最终为学生提高商务英语的应用能力、增强商务环境下的英语口头沟通能力提供具有建设性的语言学习启示,从而建立起具有持续性的语言学习能力。 本次商务英语口语实训主要包括三个部分,下面会详细的说明。通过这三个部分的训练,培养学生用英语朗读各种题材书面材料的能力,培养学生在没有文字凭借的情况下用英语表达自己的观点的能力,清楚而逻辑的论证自己的观点的能力,培养在特

英语教师实习报告总结(四篇)

方案计划参考范本 英语教师实习报告总结(四篇)目录: 英语教师实习报告总结一 英语教师实习报告总结二 英语教师实习报告总结三 英语教师实习报告总结四

英语教师实习报告总结一 一、实习背景 “十年磨一剑,霜刃未曾试”,十几年的努力学习,尤其是大学三年多的专业学习,终于到了一试身手的时候。作为师范类毕业生要经历到中学实习这一过程。大学学习期间,除了学习英语的专业知识,还涉及了师范类的教育学、心理学、教学法等学科,接触了大量的教学理论和教学模式。有了书本知识的储备还要经过实践来将理论付诸实际的教学,并要学会融会贯通,以此来锻炼自己,检测自身的能力。就是在这样的背景下,我开始了我的师范类毕业生实习。 二、实习概况 在当今社会严峻的就业压力下,大学生就业难已是不争的事实。作为纯英语专业的我对未来的就业方向很是迷茫,不知道该干什么,或者不知道能干什么。在专业分方向的时候毅然选择了师范类,为的是给自己留下一个奋斗的目标。在之后的学习中也抱着当老师的想法,因此便选择了在校内集中实习。目的是真正的锻炼一下自己,让自己真正的学到东西,为以后的就业做好准备。 正是在这春回大地,万物复苏的时刻,我的实习拉开了帷幕。我的实习学校是一所普通全日制高中学校。实习学校为我们的实习提供了很多便利的条件,为我们每一位实习生都安排了两位指导老师,一位专门负责英语的日常教学指导,一位专门负责班主任日常的班级管理指导。 近一个月的实习时间里,我始终抱有极大的热情,一直牢记自己

作为实习老师的身份,严格要求自己,时时注意言行和仪表。日常生活中,与学校的老师搞好关系,每次主动的问好。在班里尽最大的努力为学生提供帮助和指导。同时,作为实习生还要遵守学校的规章制度。 实习期间我的主要内容集中在英语教学和班级管理上,这也正是实习校方给我们安排两位指导老师的原因。短短一个月,我用尽了全力,把自己的全部精力都投入到实习中。这一个月让我学到了很多,这一个月也过得很充实。 实习过程中,英语教学和班级管理同时进行,我一方面要做好教学工作,另一方面还要抓好班级的管理。一个月中,奔波于两位指导老师的办公室,他们给我提供了大量的锻炼的机会,交给了我很多教学方法和班级管理经验。这真是一次绝佳的实习机会,如此优越的实习条件,只恨时间短暂,否则真想再多实习几个月,更好的锻炼自己。 三、实习内容 首先,英语教学。 指导我英语教学的是一位多年从事英语教学的老教师,可以说在教学上经验丰富。老师在教学模式上虽然还是很传统的,但其丰富的教学经验和深厚的英语知识积淀却是巨大的宝库,是永远不会过时的。很庆幸自己遇到了这样一位好的指导老师。我在英语教学方面的主要工作是以下几方面: 1、听课 听课这一环节占据了我实习的大部分时间,也是很重要的一个环节。听课的主要目的在于明确当今英语实际授课的情况,看指导

英语笔译实训报告

翻译实习报告 为了把我们近一年所学的基本的英汉互译知识和方法全面地结合起来,院里给我们安排 了翻译实习,使我们能相对忠实、准确、流畅地将各种文体进行英汉互译,以此提高自身翻 译各种文本的实际能力。同时,通过翻译实习,养我们成为一名翻译工作者所应具备的优秀品 质:诚实笃信, 认真负责,严格遵守翻译从业人员必备的各种职业规则以及严谨细致的作风, 吃苦耐劳的精神,团结合作的风尚等。 我们的指导老师给了我们12份英文材料,每份约2000字。我们实习的任务是完成所有 材料的翻译。根据学院及指导老师的要求,我计划将所有材料在三周内翻译完成,每周平均 翻译四分材料。 为了配合院里的工作,更为了通过实践,总结自己的不足,以便在今后的语言实践中自 己翻译水平和能力能够得到相应的提高和发展,我在完成计划工作后,我开始了我的翻译实 习工作。 在进行翻译实习的过程中,我充分调动了我大脑中的知识及老师教给我们的基本翻译技 巧,例如:“英译汉时,有时某些词并不能完全按照词典的基本含义翻译,如生搬硬套或逐词 死译,会使译文生硬,令人费解,甚至可能造成误解。这时应当根据上下文和逻辑关系,从 该词的基本含义出发,进一步加以适当的引申,选择比较适当的汉语词语来表达”以及增词 法、省略法(减词法)、重复法、正反, 反正表达法、分句法, 合句法、词义的引伸、词类的 转译等英译汉常用的方法和技巧。尽管如此,我在实际翻译时候还是碰到了很多问题。 首先,词汇量的不充足使我在翻译的过程中经常遇到阻碍,我不得不借助电脑,词典等 工具查找出我所不能准确描述的关键词句。其次,是常用句型的缺乏也使得我在翻译过程中 举步维艰。再次,就是对一些专有词汇的不熟悉还有一些国外历史文化背景等方面知识的匮 乏也使得我的翻译工作进展的不太顺利。这时,我会借助网络的帮助,在网上查询在词典中 查不到的专有名词、新词,以及相关背景知。最后,语文功底的薄弱和常识性知识的缺乏也 是阻碍我翻译工作的一大难题。例如,在第一份翻译材料中有个句子是“the united states economy ”,在这个句子中,我不知道是 把“the united states economy”翻译为“美国经济”还是“美国经济体”好,并且我 总觉得两种翻译都很怪。如果把“the united states economy”翻译为“美国经济”,那么 “美国经济拥有世界上最大的国内生产总值(gdp)”。但是“国内生产总值”整句话的翻译就是: 只能是一个国家的啊,不能说经济拥有多少国内生产总值吧。但是,如果把“the united states economy”翻译为“美国经济”体,那么整句话的翻译就是:“美国经济体拥有世界上最大的 国内生产总值(gdp)”。这样又成为经济体有多少国内上产总值的。于是,我又想:可不可以 把“economy”直接省略不翻呢?就翻译为“美国拥有世界上最大的国内生产总值(gdp)”,但 是我又不敢妄下结论。总之,我真的是在经过艰苦的“奋战”后才最终完成了本次的翻译实 习任务。 通过这次的翻译实习,我更加清楚的认识到自己英语相关方面的知识还远远不足,也让 我更加清醒的认识到,丰富自己的词汇量及语境英语句型的重要性,更让我懂得“理论联系 实际”的真理——没有理论知识肯定不行,但是光有理论知识而不通过实践来巩固旧知识和 获得新知识更不行。任何事情和工作都不是夸夸其谈就能完成的和做好的。此外,我也变得 更能忍耐和坚持。在实习的过程中,由于翻译工作过于枯燥以及在翻译中遇到各种困难而使 翻译过程的缓慢,我曾多次想放弃,想随便敷衍了事。但是我从小养成的强烈责任感和拥有 的良好道德观敦促我忍受枯燥乏味和冲破各种阻碍把我的任务完成。最后,我也深刻的体会 到时间的紧迫性。我的大学生活即将结束,这意味着我已经没有多少在学校学习的时间了(因 为我不考研将)。我真的意识到我在过去的三年中浪费了多少本可以用来学习充电的大好时光。 我知道不管是否来得及,我都要充分这最后的半年(我觉得最多只有半年学习时间了)好好

商务英语口语实训报告

《口语》实训报告 班级:07英语 系别:外语系 实训地点:教室 一、实训目的 通过读和听获取知识、信息及语言,经过思维,在原有知识及语言的基础上对所获得的内容和语言进行加工和重组,并赋予新的内容,然后口头输出,从而完成交际的全过程。 1.利用英语口语课训练学生用英语思维的能力 2.口语学习与实际应用紧密联系。 3.发现并重视英语歌曲学习在英语口语教学中的作用。 4.充分利用网络信息为培养学生的英语应用能力服务 5.培养学生识别不同英语间差异的能力。 6.符合中国实际的英语口语教学模式和方法。 二、实训要求 通过围绕语言功能和一定的话题开展技能训练,使考生能就日常生活中的一般情景进行恰当的交谈,能就社会生活中一般的话题进行连贯的发言和讨论,要求能确切表达思想,语音语调基本正确,语言基本准确、得体、流畅。通过本课程的学习,考生应达到高职院校英语专业基础阶段的水平。 三、实训安排

第一学期 四、实训过程 1.语音训练 教学内容:教师通过辨音、词汇、绕口令等练习纠正学生的错误发音,强化正确的语音语调。 教学要求:尽可能通过一对一的辅导,提高学生的语音语调。 2.功能句式训练

教学内容:教师根据课时安排及学生的英语程度,创造若干情景,要求学生运用有关的句式进行操练;功能句式的主题有:表示道歉、安慰、愿望、鼓励、邀请、会面、就医、观光旅游、电话交流、谈论天气、酒店住宿等。 教学要求:通过情景对话操练提高英语会话能力。 3.课堂讨论 教学内容:将相关词汇与课堂讨论相结合,使学生运用提供的词汇进行小组讨论。教师由新单词延伸至其他相关词汇,扩大学生词汇量,并帮助学生选用准确词语表达意思,同时将学生配对,分组进行讨论。讨论时间以30分钟为宜。 教学要求:通过自由讨论的形式鼓励学生大胆开口说英语,并进一步提高学生的语言应用能力和独立思考能力,同时加强团体合作精神。 4.课堂演讲 教学内容:教师用简单明了的语言,粗略讲解演讲辩论的步骤、技巧、方法;让学生课后查找资料,课堂上脱稿讲述。 教学要求:提高学生的演讲水平,扩展学生的课外知识,并培养学生独立的认知能力。 5.课堂游戏 教学内容:通过多种活动形式调动学生的学习兴趣和课堂气氛。例如,在理解文段大意的基础上,要求学生用自己的话进行复述,促使学生使用学过的词汇和短语或将学生分成正、反两方进行辩论,并要求学生辩论时有理有据,切忌空洞无物。 教学要求:在这一过程中, 学生处于活动的中心,教师辅助指导、组织、参与交际活动,并在活动之后在语言方面进行总结。 实际操作要求: 一Unit1 Asking for Help Introduce yourself as a new teacher and get to know students. Form a relationship. 二Unit2 Offering Help Introduce and teach vocabulary used for describing personalities and characters. Increase student’s vocabulary. 三Unit3 Giving and Receiving Gift Teach phrases and expressions, provoke discussion and opinions. Increase student s’ knowledge of phrase and open the student’s mouth to speak.

商务英语实训报告-总结报告模板

商务英语实训报告 为了培养我们的创新精神和实践能力,提高我们的综合素质。进行了为期一周的实训,实训中我们互相学习和进步着。在实训期间,我们既要对理论知识进一步的学习,又要体会对商务英语应用中的实践过程,真正切身感受本课程的实际应用。 一、实训目的:了解商务英语在社会和实际工作中的应用, 丰富课程的内容,培养我们理论实际的能力,提高在语言应用中分析及解决问题的实际能力。 二、实训要求 1、严格遵守实训作息时间。 2、自觉维护好课堂纪律。 3、自觉完成实训项目。 三、实训内容 (一)商务英语口语练习 1、建立商业关系通过一篇商务对话,了解了关于商务谈判的过程,并对这篇对话进行了音标以及口语的练习。翻译了英语的明信片,使我们认知英文的名片书写过程。 2、商务谈判继商务谈判的的对话,模拟业务续写了英语对话,更提高了我们对商务谈判的能力,对以后工作提供铺垫。

(二)商务信函的书写 在国际商务买卖的过程主要分为询盘、发盘、还盘、接受四个环节,其过程中最重要的便是商务信函的书写,我们这次实训中主要对发盘的过程进行了练习。在老师的帮助下对发盘的发虚盘、发实盘的信函实例进行分析与解读和翻译,并对一些内容进行书写练习,使我们掌握了英文信函的书写方式、提升了书写技巧。 (三)商务谈判 在看完有关商务谈判的视频后,在老师的指导下,我们根据视频中的谈判,对其谈判的案例进行分析。全面了解了谈判的类型、谈判时的重要因素、谈判时注意的问题及谈判时的信息搜索。谈判对于商务进行是不可缺少的部分,充分了解谈判的过程和技巧便更一步的促进了合作关系的达成。 (四)进出口贸易信函的分析和书写 根据多篇的进出口贸易信函的阅读及分析。对信函的英汉互译,这不仅对我们英语知识的提高,而且认识了进出口贸易信函书写的方式,在我们多次的练习中提升了写作技巧,更为以后的工作节约了时间。 (五)商务报告 搜索最近发生的经济事件,对事件进行分析与总结,并详写了我们自己的观点。让我们看事件来分析问题,曾进的不只是我们的观点,更是我们对问题分析的能力。最后我们的这项实训任务,用英文的格式练习书写了我们自己的简历,及招聘广告的书信。现在的社会大发展,英文已离不开我们的生活,这样的实训巩固的是我们的课程,也为我们以后的工作提供了极大的方便。 四、实训总结:实训是走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,也对将来走上工作岗位也有着很大帮助。在短暂两周的实训过程中, 既有收获也有遗憾。通过这次实习,加深了我对商务英语的基本知识的理解,丰富了实际操作知识,认识到要学好商务英语既要注重理论知识的学习,更重要

英语口语实习报告

河南城建学院英语口语实训报告 系别: 专业: 姓名: 学号: 指导教师: 完成时间:

一、实习目的 强化课程的学习,使学生在了解和掌握英语口语的基础上,加强英语口语句型的学习和应用;进一步熟悉常用句型,培养学生的动口能力及英语语感。 口语实训是一个锻炼与完善我们的机会,在这段时间内,会让的交流有很大的提高。强化英语口语学习,使学生在了解和掌握英语口语的基础上,加强英语口语学习和应用,达到学以致用的目的,争取在以后的工作中给自己创造更多的机会。 二、实习内容 [一]应聘专场: 1.应聘词句: 1) I majored in mathematics and Applied Mathematics 我的专业是数学与应用数学 2)I want to find a can make full use of my professional work 我想找个能充分运用我专业的工作 3) I am an excellent communicator. 我非常善于和人沟通。 4) I tend to spend too much time making sure the customer is satisfied. 为了确保顾客满意,我经常要花费很多时间。 5) I think at an insurance company for my graduation design. 我想在一家保险公司进行我的毕业设计。 6) Tell me about yourself and your past experience. 说说你自己以及过去的一些经验吧。 7) The past two years, I have been in an insurance company. 过去的两年中,我一直在一家保险公司实习。 8) My background and experience include working on a variety of projects and jobs in the financial industry. 我的背景和经验包括我在金融业参与过各类项目、做过不同的工作。 9) So many times,I have had to adjust my style to the new environment. 好多次我都必须调整我的方式以适应新环境。 2.简短会话: Dialogue 1: I: tell me about your situation. A: I was born in Henan, and grew up there. I was admitted to Henan University Of Urban Construction, obtained the degree of Bachelor of economics. I am in China Life Insurance Company Limited to do two years of work. I like playing tennis in my free time and learning a foreign language. I: do you want to find what kind of job? A: I want to find a can give full play to my experience. I: can you talk about your previous job responsibilities?

商务英语翻译的实训报告的心得体会总结

商务英语翻译的实训报告的心得体 会总结 商务英语翻译的实训报告的心得体会总结高职高专教育培养的是技术应用型人才,学校为了培养我们学生的创新精神和实践能力,提高我们的综合素质。故进行为期一周的实训,在实训中互相学习和进步。在校期间,一直忙于理论知识的学习,没能有机会走出校园,真正切身感受本专业的实际应用。- 模拟招聘会- 1、在看完有关招聘视频后,进行招聘模拟。在面试过程中,面对考官的各种提问,一些关于专业的知识时,觉得自己的硬件掌握不到位。有时会有一些考验自己反应程度、灵敏度的问题,这时要靠自己平时积累的素养。自己的简历及面试表现给自己提出了很多可实施性建议,如,简历的排版、内容,自己的性格缺点、较好的职业倾向等等。- 2.

熊老师给我们讲解了有关招聘方面的知识。步入社会时才能从容不迫,在求职者中脱颖而出!面对竞聘的滚滚硝烟和层出不穷的招聘方式,要想笑傲职场,就要未雨绸缪、赢在起点。- 商务礼仪- 1、在听完Erick的讲述,我们了解了商务活动礼仪,规范树立企业良好形象塑造员工职业素质运用有效的沟通技巧处理商务活动中的人际关系改善服务形象提高服务能力,掌握基本的商务礼仪及正确的商务礼仪技职业形象决定职业生涯,职业形象决定人生命运。随着人们日常交际的频繁,在商务活动、公务活动、社交活动中越来越重视交往的细节,也许一个微小的细节决定了一个人的第一印象。如何提高自己在别人心目中的地位,如何通过你完美的职业形象使你拥有成功的事业和幸福的人生。了解掌握商务礼仪是非常重要的。- 与我们进行互动游戏,角色扮演,在生活中不同的位置,树立正确的职业意识,塑造完美的职业形象,

关于商务英语口语的实训报告

关于商务英语口语的实训报告 为期两个星期的商务英语口语实训就这样结束了,回想这过去的两周,我们不仅学到了英语的发音——对于国际音标的学习和在国际商务日常的事物中英语的表述方式——对于商务英语口语的学习,还提高了我们的英语学习能,学会了一些地道的美国式英语的表达方式。整的来说,通过这次的商务英语口语实训,我真是获益良多,受益匪浅。相信这一定也会为我们以后走向工作打下一个良好的铺垫。 这次实训的目的是,第一,纠正学生在英语发音中存在的一些问题,并使学生的英语发音得以规范。第二,让学生学习一些在国际商务事物中一些常见情况的英语表述,使学生更加重视英语口语训练并掌握口语表达的有效技巧,建立起具有持续性的语言学习能力,使学生进一步强化英语口语能力以适应职业的需要,从而培养较强的商务英语口语实际交际能力。本次实训我们选择的课本是《9小时快学国际音标》和《商务英语口语实训》。在《9小时快学国际音标》中介绍了一些英语发音的小窍门,挺实用。而在《商务英语口语实训》中,介绍了一些在国际商务中的一些常见状况。 这次实训的内容主要包括三个部分。第一部分:国际英标的学习。就是纠正并且规范同学们的英语发音。第二部分:商务英语情景练习。就是学习在《商务英语口语实训》中的各种国际商务情况。在第三部分:考核。考核是规定1到3人为一组,小组就一些国际商务情况编一些对话或者做一个新产品的介绍也可以。通过这三个部分的训练,培养学生用英语朗读各种题材书面材料的能力,培养学生的英语语句的组织能力。 第一部分:国际英标的学习 对于国际音标的学习,我们主要是参照《9小时快学国际音标》来学习的。学习的内容大致有对于前元音、中元音、后元音、双元音,比如有[i:]、[i]、[e]、[当然也包括一些辅音,比如爆破音、清辅音,如[p]、[b]、[t]、[d]等等。就具体而言每课时包括的内容有发音要诀,先交一下怎么发音,如[i:]发音时,上下唇微开,上下齿分开,舌尖稍微抵住下齿,嘴角尽量往两边拉伸,像微笑的样子,把酒窝展示出来,然后震动声带。类似于汉字“衣”的发音,但其舌位较高,声音

英语教育实习心得体会

英语教育实习心得体会 时间: 2013年2月至2013年5月 地点:江西省抚州市临川十六中 实习目的:了解相关的英语应用和教学技能,锻炼自己的沟通以及学习能力。为即将走上工作岗位做准备。 实习内容:针对初中英语教育的教材以及授课方式进行随堂听课,亲身授课和课后收集学生反应的方法,寻求最有效且学生最为接受的课堂方法。实践主要是听中学老师讲课,做笔记,接下来为自己实践讲课和收集信息的阶段,最后十天分析资料结合实际,得出结论。 实习心得: 实习是大学教育最后一个极为重要的实践性教学环节。通过实习,使我们在社会实践中接触与本专业相关的实际工作,增强感性认识,培养和锻炼我们综合运用所学的基础理论、基本技能和专业知识,去独立分析和解决实际问题的能力,把理论和实践结合起来,提高实践动手能力,为我们毕业后走上工作岗位打下一定的基础;同时可以检验教学效果,为进一步提高教育教学质量,培养合格人才积累经验,并为自己能顺利与社会环境接轨做准备。我怀着难以诉说的心情以及对教师这种职业的神圣的向往,来到了实习目的地-临川十六中。 第一天的时候,我跟着我的实习老师余老师熟悉了一下学

校目前的情况,以及实习期间需要注意的一些事项并向我简单介绍了一下所带班级的基本情况。她教学经验十分丰富,目前担任初二组的组长。第二天正式到班级,当时想到就要面对50多个学生,不免还是有点担心和紧张。 实习老师,是个很特别的存在.还记得第一次被班级里学生叫老师好的时候的那种错愕,渐渐适应,然后自如反应,点头示意.开始的一个礼拜,日渐习惯起学校的生活,仿佛重回初中时代一般, 只是是以一种全新的角度来看待学生,以老师的身份来要求自己了,这种感觉挺奇妙的,以往觉得“高高在上”的老师,突然间成了身边的“同事”,作为实习老师,又该以怎样的态度去面对初中的学生。身份的转变,是实习阶段第一个要跨越的坎吧,正确认识自己的身份:带教老师的学生,初中学生的老师.担任实习的班级是初二4班,一进教室就看到教室后的墙壁上贴满了奖状,看的出来这个班级在学校里也是相当活跃的,学校里评选的各个之星,几乎4班也每个都有份.班上同学的性格很活泼, 几天相处下来,就建立起了不错的关系,谈谈班级同学,日常琐事,甚至也有同学会来找我解答问题, 谈谈理想,也让自己渐渐有了的确是个老师了的觉悟. 听课.实习的必经阶段,听课不仅能够学习带教老师的教学方法,也能熟悉自己将要教学的班级。初中阶段的英语课程与大学里大不相同,尽管自己以前初中时也上过牛津的教材,现在的教学要求又有新的变化,也因老师的不同,教学方法上

相关主题