搜档网
当前位置:搜档网 › 专业英语(翻译版)

专业英语(翻译版)

专业英语(翻译版)
专业英语(翻译版)

FREEWAY TRAFFIC FLOW MODELING BASED ON RECURRENT NEURAL NETWORK AND WAVELET TRANSFORM

基于递归神经网络和小波变换的高速公路交通流建模

6 Conclusions 结论

The highly nonlinear and dynamic characteristics of the macroscopic traffic flow require a modeling approach, which can deal with the complex nonlinear relationships among the speed, flow and density.

宏观交通流的高度非线性和动态特性,需要一个建模方法,它可以处理的速度,流量和密度之间的复杂的非线性关系。At the same time, effective measures have to be taken to eliminate traffic noise and disturbance. In this paper, a method of wavelet denoising and traffic flow modeling by an Elman recurrent neural network is presented.

同时,必须采取有效措施来消除交通噪声和干扰。在本文中,一种小波去噪和交通流的Elman神经网络建模这工作了。Simulation results show that the wavelet transform can effectively eliminate the noise signal, and that the Elman network can accurately describe the real behavior of freeway traffic flow.

仿真结果表明,小波变换可以有效地消除信号中的噪声,和Elman神经网络能够准确地描述高速公路交通流的真实行为。This method is of great importance to realize on-line modeling and control of freeway traffic flow.

此方法对实现高速公路交通流的在线建模与控制具有重要意义。

Fuzzy Self-Adaptive PID Controller for Freeway Ramp Metering

高速公路匝道控制的模糊自适应控制器

Abstract:Aiming at the nonlinear and time-varying characteristics of freeway traffic system, a fuzzy self-adaptive PID controller is designed and applied to freeway ramp metering in this paper.

摘要:针对高速公路交通系统的非线性、时变特性,设计了一种模糊自适应控制器,并将其应用于高速公路匝道控制系统。A traffic flow model to describe the freeway flow process is firstly built. Based on the model and in conjunction with nonlinear feedback theory, a fuzzy-PID ramp controller is then designed. The ramp metering rate is determined by the PID controller whose parameters are tuned by fuzzy logic according to the density tracking error and error variation.

首先建立了一个交通流模型来描述高速公路的流程。基于该模型,并结合非线性反馈理论,一个模糊的控制器,控制器,然后设计。斜坡根据密度跟踪误差和误差变化情况,通过模糊逻辑对控制器参数进行调整,确定了测量速度。Gauss and triangle curves are used for the membership functions of the fuzzy variables. The rule base including 49 fuzzy rules is also established. Finally, the control system is simulated in MATLAB software. The results show that this controller designed has fast response, good dynamic and steady-state performance. It can achieve a desired traffic density along the mainline of a freeway, and can make vehicles travel more efficiently and safely. This approach is quite effective to freeway ramp metering.

高斯和三角曲线用于模糊变量的隶属函数。还建立了包括49个模糊规则的规则库。最后,对控制系统进行了仿真研究的软件。结果表明,该控制器具有响应快、动态性能和稳态性能。它可以实现所需的交通密度,高速公路主线,并能使车辆行驶更安全、更安全。这种方法是相当有效的高速公路匝道控制。

2. Freeway Traffic Flow Model

高速公路交通流模型

Consider a multiple lane (λ) freeway section with a single entry ramp, as shown in figure 1. 考虑多车道(λ)具有单一入口匝道路段,如图1所示。 Assume that at time slice k, vehicles flow into a given section at a rate of qu(k) vehicles per hour per lane from its upper boundary and r(k) vehicles per hour from the entry ramp.

假设在时间片上,车辆进入一个给定的区段在一个区段(克)每车道从它的上边界和(钾)车辆每小时从入口匝道的速度。 They discharge at a rate of q(k) vehicles per hour per lane at its lower boundary. 他们以每小时的速度在其较低的边界处排放一个问(克)的车辆。 By the conservation principle, the number of vehicles in this freeway segment at time 按养护原则,在这条高速公路的车辆数量在时间 k+1, N(k+1) would be )]()()([)()1(k r k q k q t k N k N u +-?+=+λλ (1)

Δx

q u ρ v q

r

Figure 1 A freeway section )]()()([)()1(k r k q k q t k N k N u +-?+=+λλ (1)

Define traffic density as , where is length of the road segment. Equation (1) can now be written in terms of density 定义交通密度

,哪里是公路段的长度。方程(1)现在可以用密度来书写]/)()()([)/()()1(λρρk r k q k q x t k k u +-??+=+(2)

Empirical evidence suggests that a relationship between flow and traffic density exists. This relationship, denoted as is generally referred to as the fundamental diagram of traffic flow. Many forms of fundamental diagrams have been proposed, all of which share some common features: 经验证据表明,流量和交通密度之间的关系存在。这种关系,表示为通常被称为交通流基本图。许多形式基本图已经被提出,所有这些都有一些共同的特点:(1) flow is zero when density is zero; (2) there is a maximum density (often referred to as jam density) that corresponds to bumper-to-bumper traffic (at which flow is also zero); and (3) there exists a traffic density at which flow is maximal (often referred to as critical density). (1)密度为零时的流量为零;(2)有一个最大密度(通常称为果酱密度),对应于保险杠到保险杠的流量(在流量也是零);(3)存在流量最大的交通密度(通常称为临界密度)。When traffic density is below critical density, flow increases with density; and when traffic density is above critical density, flow decreases with density.

交通密度低于临界密度时,流量随密度增大而增大;当交通密度超过临界密度时,流量随密度的增加而减小。

Equation (2) and the fundamental diagram constitute a discrete form of the well known traffic flow model called LWR model [4]. 方程(2)和基本图构成的离散的众所周知的交通流模型的LWR模型[ 4 ]形式。The LWR model provides a simple and tractable framework for traffic simulation and control studies. LWR模型提供了一个简单的框架,交通仿真与控制研究。It gives good qualitative results in describing such traffic phenomena as shock waves at traffic bottlenecks, progression of a traffic hump, and starting and stopping traffic at intersections. 它提供了良好的定性结果,在交通瓶颈,交通驼峰的进展,并停止交通在路口的交通瓶颈,描述这样的交通现象。The LWR model is used in this paper as the system model for developing traffic-responsive ramp controller. LWR模型作为本文发展交通响应匝道控制器的系统模型。

Substitute into (2), and define , we obtain equation (3).

替代成(2),并定义,我们得到方程(3)。

λααραρρ/)()()]([)()1(x r k q k f k k u ++-=+(3)

With initial condition , equation (3) gives a complete description of the freeway flow process.

初始条件,方程(3)给出了高速公路交通流过程的完整描述。

Fuzzy Self-Adaptive PID Controller for Freeway Ramp Metering

高速公路匝道控制的模糊自适应控制器

The optimization procedures with genetic algorithm are as follows.

遗传算法的优化程序如下

(1)Determination of optimized parameters and encoded mode. 优化参数和编码方式的确定。 The parameters needed to be optimized are proportional coefficient Kp and integral coefficient Ki, and the encoded mode is real number code.

待优化参数比例系数KP 和积分系数Ki 和编码方式是实数编码。

(2)Generation of initial population randomly

随机初始种群的生成

The initial population is the gene codes of PI parameters. 初始种群是参数的基因编码。

(3) Evaluation of fitness function

健身功能评价

Fitness function is the linker between the problem and the genetic algorithm. Each chromosome will be translated into the PI parameters to control the objective. The performance of each candidate PI control is evaluated through the value of its

fitness.

健身功能是连接问题和遗传算法的连接程序。每一个染色体将被翻译成一个参数来控制目标。每个候选的性能控制是通过其健身价值评估。A performance index is a quantitative measure of system performance. For freeway ramp metering, a good PI control should minimize the error between the desired traffic density and the actual traffic density to zero quickly, so a performance index is defined as (8)

性能指标是衡量系统性能的一个定量指标。对于高速公路匝道控制,一个良好的控制应尽量减少所需的交通密度和实际交通量之间的误差密度迅速降至零,所以性能指标定义为(8)where e(k) is the density tracking error. The bigger the sums of square-error of a PI control, the smaller the fitness function. Therefore, the fitness function is assigned, to each candidate PI control.

其中电子密度跟踪误差。一个有点控制的平方误差的总和越大,越小的适应度函数。因此,健身功能是分配的,每个候选PI控制ROL。

(4) Selection operator 选择算子

Besides the roulette-wheel selection, we adopt a special selection operator, elitism operator [8], which sidesteps selection, crossover, and mutation and simply places the fittest PI control from the previous generation into the next generation without modification. Elitism operator can ensure that the best PI control don’t have the probability of missing.

除了轮盘赌选择,我们采用了一种特殊的选择算子、精英算子[ 8 ],它回避了选择、交叉、变异和简单的地方,优胜劣汰的PI控制的上一代没有修改的下一代。精英算子可以确保最佳的PI控制没有丢失的概率。

(5) Crossover operator 交叉算子

Crossover operator produces new individuals in combining the information contained in two parents. This is done by combining the values of two parents. A method called discrete recombination is used to produce the values of offspring

according to the following equations.

交叉算子产生新的个体,在结合的信息包含在双亲。这是通过结合父母的价值观。一种称为离散重组的方法根据下面的公式,产生后代的值。 21'1)1(V V V ββ-+=(9)

21'2)1(V V V ββ+-=(10)

where and are parents,and are offspring,uniform at random.

在和是父母,和是后代,均匀随机。

(6) Mutation operator 变异算子

Mutation operator is the second factor to increase population diversity. Mutation of real variables means that randomly created values are added to the variables with a low probability. Here, the probability of mutation is dynamically changed according to the fitness value. The bigger the fitness value, the smaller the probability of mutation .

变异算子是提高种群多样性的第二个因素。变异的真正的变量意味着随机创建的值被添加到变量的低概率。在这里,问题根据适应值动态改变变异能力。健身值越大,变异概率越小。

Repeat step (3) to step (6) until the optimization criteria are met. 重复步骤(3)到步骤(6),直到满足优化准则。

自动化专业英语课文重点句子翻译(精)

In the case of a resistor, the voltage-current relationship is given by Ohm’s law, which states that the voltage across the resistor is equal to the current through the resistor multiplied by the value of the resistance. 就电阻来说, 电压—电流的关系由欧姆定律决定。欧姆定律指出:电阻两端的 电压等于电阻上流过的电流乘以电阻值。 2]It may be that the inductor voltage rather than the current is the variable of interest in the circuit. 或许在电路中,人们感兴趣的变量是电感电压而不是电感电流。 Viewed in this light, it will be found that the analysis of three-phase circuits is little more difficult than that of single-phase circuits. 这样看来,三相电路的分析比单相电路的分析难不了多少。 At unity power factor, the power in a single-phase circuit is zero twice each cycle. 在功率因数为 1时,单相电路里的功率值每个周波有两次为零。 It should be noted that if the polarity of point Awith respect to N ( is assumed for the positive half-cycle, then when used in the same phasor diagram should be drawn opposite to, or 180? out of phase with, . 应该注意,如果把 A 点相对于 N 的极性(定为正半周,那么在用于同一相量图中时就应该画得同相反,即相位差为 180? One problem with electronic devices corresponding to the generalized amplifiers is that the gains, AU or AI, depend upon internal properties of the two-port system. 对应于像广义放大器这样的电子装置,一个问题就是增益 AU 或者 AI ,它们取决于两输入端系统的内部特性。

(完整版)医学专业英语翻译及答案

Chapter 1 Passage 1 Human Body In this passage you will learn: 1. Classification of organ systems 2. Structure and function of each organ system 3. Associated medical terms To understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; the study of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc. 了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。 Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems, that is, the skeletal system, the muscular system, the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the urinary system, the endocrine system, the nervous system, the reproductive system and the skin. The principal parts of each of these systems are described in this article. 解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。本文描绘并阐述了各系统的主要部分。 The skeletal system is made of bones, joints between bones, and cartilage. Its function is to provide support and protection for the soft tissues and the organs of the body and to provide points of attachment for the muscles that move the body. There are 206 bones in the human skeleton. They have various shapes - long, short, cube - shaped, flat, and irregular. Many of the long bones have an interior space that is filled with bone marrow, where blood cells are made. 骨骼系统由骨、关节以及软骨组成。它对软组织及人体器官起到支持和保护作用,并牵动骨胳肌,引起各种运动。人体有206根骨头。骨形态不一,有长的、短、立方的、扁的及不规则的。许多长骨里有一个内层间隙,里面充填着骨髓,这即是血细胞的制造场所。 A joint is where bones are joined together. The connection can be so close that no movement is possible, as is the case in the skull. Other kinds of joints permit movement: either back and forth in one plane - as with the hinge joint of the elbow - or movement around a single axis - as with the pivot joint that permits the head to rotate. A wide range of movement is possible when the ball - shaped end of one bone fits into a socket at the end of another bone, as they do in the shoulder and hip joints. 关节把骨与骨连接起来。颅骨不能运动,是由于骨与骨之间的连接太紧密。但其它的关节可允许活动,如一个平面上的前后屈伸运动,如肘关节;或是绕轴心旋转运动,如枢轴点允许头部转动。如果一根骨的球形末端插入另一根骨的臼槽里,大辐度的运动(如肩关节、髋关节)即成为可能。 Cartilage is a more flexible material than bone. It serves as a protective, cushioning layer where bones come together. It also connects the ribs to the breastbone and provides a structural base for the nose and the external ear. An infant's skeleton is made of cartilage that is gradually replaced by bone as the infant grows into an adult. 软骨是一种比一般骨更具韧性的物质。它是骨连结的保护、缓冲层。它把肋骨与胸骨连结起来,也是鼻腔与内耳的结构基础。一个婴儿的骨骼就是由软骨组成,然后不断生长、

专业英语翻译

Veterinary Immunology and Immunopathology 141 (2011) 133–138 Contents lists available at ScienceDirect Veterinary Immunology and Immunopathology j o u r n a l h o m e p a g e :w w w.e l s e v i e r.c o m /l o c a t e /v e t i m m Short communication Saccharomyces cerevisiae decreases in?ammatory responses induced by F4+enterotoxigenic Escherichia coli in porcine intestinal epithelial cells Galliano Zanello a ,b ,1,Franc ?ois Meurens a ,1,Mustapha Berri a ,Claire Chevaleyre a ,Sandrine Melo a ,Eric Auclair b ,Henri Salmon a ,? a Institut National de la Recherche Agronomique (INRA),UR1282,Infectiologie Animale et SantéPublique,F-37380Nouzilly (Tours),Indre et Loire,France b SociétéIndustrielle Lesaffre,Lesaffre Feed Additives,Marcq-en-Baroeul,France a r t i c l e i n f o Article history: Received 19October 2010Received in revised form 13December 2010 Accepted 31January 2011Keywords: Saccharomyces cerevisiae Enterotoxigenic Escherichia coli Pig Intestinal epithelial cells Cytokines Chemokines a b s t r a c t Probiotic yeasts may provide protection against intestinal in?ammation induced by enteric pathogens.In piglets,infection with F4+enterotoxigenic Escherichia coli (ETEC)leads to in?ammation,diarrhea and intestinal damage.In this study,we investigated whether the yeast strains Saccharomyces cerevisiae (Sc ,strain CNCM I-3856)and S.cerevisiae variety boulardii (Sb ,strain CNCM I-3799)decreased the expression of pro-in?ammatory cytokines and chemokines in intestinal epithelial IPI-2I cells cultured with F4+ETEC.Results showed that viable Sc inhibited the ETEC-induced TNF-?gene expression whereas Sb did not.In contrast,killed Sc failed to inhibit the expression of pro-in?ammatory genes.This inhibition was dependent on secreted soluble factors.Sc culture supernatant decreased the TNF-?,IL-1?,IL-6,IL-8,CXCL2and CCL20ETEC-induced mRNA.Furthermore,Sc culture supernatant ?ltrated fraction <10kDa displayed the same effects excepted for TNF-?.Thus,our results extended to Sc (strain CNCM I-3856)the inhibitory effects of some probiotic yeast strains onto in?ammation. ? 2011 Elsevier B.V. All rights reserved. 1.Introduction Enterotoxigenic Escherichia coli (ETEC)are pathogenic gram negative bacteria which infect humans and sev-eral species of farm animals such as calves and pigs.ETEC interacts with intestinal epithelial cells,colonizes the small intestine and secretes enterotoxins such as the heat-labile enterotoxins (LT),the heat-stable enterotox-ins (STa and/or STb),and the enteroaggregative E .coli heat-stable enterotoxin 1(EAST1)(Nagy and Fekete,2005).In pigs,ETEC infection and enterotoxin secretions can induce intestinal in?ammation and diarrhea resulting in reduced growth rate,increased mortality and economic ?Corresponding author.Tel.:+33247427331;fax:+33247427779.E-mail addresses:salmon@tours.inra.fr ,henri.salmon@tours.inra.fr (H.Salmon).1 These authors contributed equally to this work.loss (Fairbrother et al.,2005).Moreover,F4+ETEC strain induce pro-in?ammatory response in intestinal epithe-lial cells (Devriendt et al.,2010).Administration of the yeast Saccharomyces cerevisiae variety boulardii (Sb )has been shown to protect pigs in reducing ETEC transloca-tion (Lessard et al.,2009).In vitro studies showed that Sb secretes soluble factors that decrease the expression of pro-in?ammatory cytokines induced by enteric pathogens (Zanello et al.,2009).However,to our knowledge,there is no in vitro data regarding the anti-in?ammatory effects of S.cerevisiae (Sc )secreted soluble factors.Sc and Sb are members of the same species but they differ geneti-cally,metabolically and physiologically (Edwards-Ingram et al.,2007;Hennequin et al.,2001).Thus,in this study,we assessed if the non-commensal and non-pathogenic yeasts Sc (strain CNCM I-3856)and Sb (strain CNCM I-3799)secreted factors allowing the down-regulation of pro-in?ammatory gene expression in intestinal epithe-lial cells cultured with F4+ETEC.Sc (strain CNCM I-3856) 0165-2427/$–see front matter ? 2011 Elsevier B.V. All rights reserved.doi:10.1016/j.vetimm.2011.01.018

专业英语翻译

1) Electricity can be measured in amount and quality. 电可以用数量和质量来度量。 2) Instrument transformers are installed on the high-voltage equipment. 互感器安装在高压设备上。 3) Electric power is generated in power generating stations or plants. 电能是在发电站或发电厂产生的。 4) The meters are calibrated and the scale is designed to read the value of the desired unit. 这些仪表可以被校准并且设计了不同的量程,以便读出期望的数值。 5)Electrical energy can be stored in two metal plates separated by an insulation medium. Such a device is called a capacitor, and its ability to store electrical energy is termed capacitance. It is measured in Farads. 电能可以储存在被一绝缘介质隔开的两块金属板中,这样的装置被称为电容器,它储存电能的能力就被称为电容。电容的测量单位是法拉。 1)The signal should be filtered before it is amplified. The signal should be filtered before being amplified. 放大信号前,应先对其进行滤波。 2)An object becomes hot. It is placed in the sun. Once being placed in the sun, an object becomes hot. 物体放置在太阳下会变热。 3)We must do various experiments before a new electronic product is designed. Before designing a new electronic product we must do various experiments. 在设计一个新的电子产品之前,我们必须做各种实验。 4)Changing resistance is a method for controlling the flow of the current. 改变电阻是控制电流的一种方法。 5)Conducting electricity means the flow of electrons through an object. 传导电流意味着电子在物体内的流动。 1)The power supply, which is shown in block-diagram in Fig.1, is a single-phase switch-mode inverter. The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter. 图1中用框图表示的电源是一个单相开关逆变器。 2)A three-phase circuit, as it was pointed out above, is merely a combination of three single-phase circuits. A three-phase circuit, as pointed out above, is merely a combination of three single-phase circuits. 正如上面所指出的那样,三相电路只不过是三个单相电路的组合。 3) The transistor, which is working with correctly polarities, can work as an amplifier. The transistor working with correctly polarities can work as an amplifier. 工作于正确电源极性下的晶体管,作用就像放大器。 1)The capacity of individual generators is larger and larger so that the increasing demand of electric power is satisfied. The capacity of individual generators is larger and larger to satisfy the increasing demand of electric power. 单台发电机的容量越来越大,目的就是满足不断增长的用电需求。 2) What does a fuse do? It protects a circuit. The function of a fuse is to protect a circuit. 保险的作用就是保护电路。

英语专业 综合英语翻译句子答案

1.Our big old house was closely related with the joys and sorrows of four generations. 2.I planted these roses a long, long time ago before your mother was born. 3.Many sons left home to fight against the Fascist Nazi. 4.Take the first friendly greeting and always keep it deep in your heart. 1.He has prepared answers to the questions that he expects to confront during the interview. 2.His sad story touched us so deeply that we nearly cried. 3.The two of them are walking hand in hand along the river bank, chatting, laughing, and looking happy. 4.When he heart the exciting news, tears of joy welled up in his eyes. 5.People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common. 6.Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years. 7.He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education abroad. 8.We locked all our valuables away before we went on holiday. 9.Although we have parted from eah other, I hope that we will remain good friends and that we will care for and help each other just as we did in the past. 10.At that critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics which would make it possible to conquer the enemy. Unit 2 1.A gracious manner adds the greatest splendour to your image. 2.I firmly believed the note my guest sent me didn’t take long to write. 3.The simple phrase “Excuse me.” made most of your irritation disappear. 4.Being on time is a virtue which belongs not only to the past but also to the present. 5.Y ou shouldn’t accept the other person’s presence without thinking of its importance. 6.Good manners produce the same feelings or actions in others. 1.I am sorry I am late; I was at a meeting and couldn’t get away. 2.At the concert whnever a singer finished singing a beautiful song, the audience would burst into loud cheers to show their appreciation. 3.As a stylish dresser, she is always wearing stylish clothes, but she seldom cares about what she eats or drinks. 4.The nurse tells me that the doctors have done wonders for your heart disease. 5.When awarding the prize, the chairman complimented the winner on his great contribution to mankind. 6.This problem has bothered the experts for many years. 7.The crowd of demonstrators melted away when the police arrived. 8.Since punctuality is a good habit, we should pay much attention to it and make great efforts to cultivate this good habit. 9.The old man cherishes that girl, as if she were his own daughter. 10.It is just a routine physical checkup, nothing to get worried about.

《自动化专业英语》中英文翻译-中文部分

第二部分 控制理论 第1章 1.1控制系统的引入 人类控制自然力量的设计促进人类历史的发展,我们已经广泛的能利用这种量进行在人类本身力量之外的物理进程?在充满活力的20世纪中,控制系统工程的发展已经使得很多梦想成为了现实?控制系统工程队我们取得的成就贡献巨大?回首过去,控制系统工程主要的贡献在机器人,航天驾驶系统包括成功的实现航天器的软着陆,航空飞机自动驾驶与自动控制,船舶与潜水艇控制系统,水翼船?气垫船?高速铁路自动控制系统,现代铁路控制系统? 以上这些类型的控制控制系统和日常生活联系紧密,控制系统是一系列相关的原件在系统运行的基础上相互关联的构成的,此外控制系统存在无人状态下的运行,如飞机自控驾驶,汽车的巡航控制系统?对于控制系统,特别是工业控制系统,我们通常面对的是一系列的器件,自动控制是一个复合型的学科?控制工程师的工作需要具有力学,电子学,机械电子,流体力学,结构学,无料的各方面的知识?计算机在控制策略的执行中具有广泛的应用,并且控制工程的需求带动了信息技术的与软件工程的发展? 通常控制系统的范畴包括开环控制系统与闭环控制系统,两种系统的区别在于是否在系统中加入了闭环反馈装置? 开环控制系统 开环控制系统控制硬件形式很简单,图2.1描述了一个单容液位控制系统, 图2.1单容液位控制系统 我们的控制目标是保持容器的液位h 在水流出流量V 1变化的情况下保持在一定 可接受的范围内,可以通过调节入口流量V 2实现?这个系统不是精确的系统,本系 统无法精确地检测输出流量V 2,输入流量V 1以及容器液位高度?图2.2描述了这 个系统存在的输入(期望的液位)与输出(实际液位)之间的简单关系, 图2.2液位控制系统框图 这种信号流之间的物理关系的描述称为框图?箭头用来描述输入进入系统,以及

各专业的英文翻译剖析

哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学) Civil Law and Commercial Law (including Science of Labour Law and Science of Social Security Law ) 诉讼法学Science of Procedure Laws

专业英语翻译

1. Civil engineering,the oldest of the engineering specialties,is the planning,design,construction, and management of the built environment.This environment includes all structures built according to scientific principles,from irrigation and drainage systems to rocket-launching facilities. 土木工程,最老的工程专业,是建筑环境的规划、设计、施工和管理。这个环境包括从灌溉和排水系统到火箭发射设施的所有根据科学原理建造的结构物。 2. Civil engineers build roads,bridges,tunnels,dams,harbors,power plants,water and sewage systems,hospitals,schools,mass transit,and other public facilities essential to modern society and large population concentrations. 土木工程师修建道路、桥梁、隧道、大坝、港口、发电站、水系统和污水系统,医院、学校、公共交通系统,以及现代化社会和大量人口集中的地方所必需的其他公共设施。 3. Computers are a necessity for the modern civil engineer because they permit the engineer to efficiently handle the large quantities of data needed in determining the best way to construct a project. 计算机对于现代土木工程师而言是必不可少的,因为它们可使工程师高效地处理大量数据,这些数据是在确定最优施工方案时所需要的。 4. They also determine the combination of appropriate materials:steel,concrete,plastic,stone,asphalt,brick,aluminum,or other construction materials. 他们还确定适当的材料组合:钢材、混凝土、塑料、石料、沥青、砖、铝或其他的建筑材料。 5. In this branch of civil engineering, engineers build pipelines and related facilities which transport liquids, gases, or solids ranging from coal slurries (mixed coal and water) and semiliquid wastes, to water, oil, and various types of highly combustible and noncombustible gases. 在土木工程的这个分支里,工程师修建运输液体、气体或固体的管道和相关的设施,运输的物质范围从煤浆和半液体废料到水、石油和不同类型的高燃性和非燃性气体。 6. They coordinate the activities of virtually everyone engaged in the work:the surveyors;workers who lay out and construct the temporary roads and ramps,excavate for the foundation,build the forms and pour the concrete;and workers who build the steel framework.These engineers also make regular progress reports to the owners of the structure. 事实上,他们协调工程中每个人的活动:勘测员、为临时道路和斜坡定线和施工、挖基础、建模和浇注混凝土的工人、以及绑扎钢筋的工人。这些工程师还为建筑业主定期提供进度报告。 7. This art includes,in addition to buildings,all the civil engineering structures such as dams,canals,tunnels,aqueducts,and bridges.

研究生专业英语第一到第六单元句子翻译修改版

Unit 1 1. 他相当足球明星的梦想随着时间的推移慢慢消退了。 His dream of becoming a football star faded out as time went by. 2. 一架波音747 飞机没有升到足够的高度以飞越那座高山,转瞬间一头撞向大山爆炸了。机上无人生还。 A Boeing 747 aircraft didn 't gain enough height to clear the mountain. In a twinkling, it crashed into the mountain and blew up. No one survived the accident. 3. 学生们可以很容易地获得图书馆的资源,所以他们应该充分地利用好图书馆。Students have easy access to the resources in the library, so they are supposed to make the best of it. 4. 当时世界上最豪华的游轮泰坦尼克号在她前往美国的途中撞到了冰山,结果轮船沉没在大西洋中,成百上千的人死于这场海难。 Titanic, the most luxurious ship in the world at that time , hit an iceberg when she was under way to the US. Consequently, the ship sank into the Atlantic Ocean and thousands of people died in this shipwreck. 5. 每天夏天,游客们都涌向这一著名的海滩。来此享受日光浴的游客像沙丁鱼一样挤满了海滩。 Every summer, all the tourists pour into this famous beach. They lie packed like sardines on the beach to enjoy the sunbathing. 6. 他们曾经到圣路易斯去过一次,对于哪里的新奇事物稍微知道一个大概,可是现在他们的光荣时代已经成过去了。他们从此自知没趣,再也不说话了,而且每逢这个毫不留情的机匠走过来的时候,他们就知道赶快躲开。 The have been to St. Louis once and have a vague general knowledge of its wonders, but the day of their glory is over now. They lapse into humble silence and learn to disappear when the ruthless engineer approaches. Unit 2 1. 有些网络专家认为因特网可以防止战争、减少污染,还能克服种种形式的不平等。Some cyber gurus claim that the Internet will prevent wars, reduce pollution, and combat various forms of inequality. 2. 不可否认,因特网可以增进交流,但他却无法消除战争,因为战争的爆发并不仅仅是由于不同种族间缺乏充分理解而引起的。 Although the Internet undeniably fosters communication, it will not put an end to war, since wars are by no means caused simply by the failure of different peoples to understand each other adequately. 3. 只有当网上的活动能够真正取代现实世界中的行为时,因特网才能帮助节约能源,减少污染。 The Internet can help reduce energy consumption and pollution only if doing things online genuinely displaces real-world activities. 4. 穷人不用因特网并不是因为他们买不起,而是因为他们缺乏必要的技能来有效地利用它,所以提高老百姓的文化水平要比给他们提供上网机会更有意义。 The poor are not shunning the Internet because they cannot afford it. The problem is that they lack the skills to exploit it effectively. Therefore, it makes more sense to aim for universal literacy than universal Internet access.

相关主题