搜档网
当前位置:搜档网 › 公示语汉译英翻译常见错误

公示语汉译英翻译常见错误

公示语汉译英翻译常见错误
公示语汉译英翻译常见错误

公示语汉译英翻译常见错误

肖钧铭

【摘要】[摘要]公示语英译文本在城市对外宣传自身形象的活动中起重要作用,并且,每个城市对于英译文本公示语的需求与日俱增。对公示语汉英翻译中经常出现的错误进行分析,将汉语直接翻译成英语;英译文本语意交际效果欠佳;英文与汉语拼音混用等。针对公示语翻译中出现的误译提出相应的,符合英美国家语言习惯的译文。

【期刊名称】理论观察

【年(卷),期】2012(000)002

【总页数】2

【关键词】[关键词]公示语;汉英翻译

近年来,随着中国与国际间交往的日益密切,在政治、经济、文化、旅游等方面加快与其他国家的融合与共同发展,中国在打开国门加快经济建设的同时,也注重文化的建设;现代化的生活节奏与国际化的文化环境,既满足了国际旅游者,外交人员,商务人员等在中国经历和体验不同“文化”的需要,又提升国家或城市的自身形象。因此,对于到访的国际友人来说,要想让他们在中国有宾至如归的感觉,公共场所的英文公示语就显得非常重要,它明确地告诉信息接受者相关信息和友善提示。所以,英文公示语对城市乃至国家的形象与对外宣传的影响显而易见。毋庸置疑,在公共场所使用规范化的伴有英文的公示语对中国加快国际化进程将起到巨大的推动作用。因此,正确的做好公示语英汉互译为外国友人提供便利的同时,展示良好的中国形象,已经成为伴随国际交流日益融洽过程中一件刻不容缓的事情。如何使用恰当的词语及形式将公示

相关主题