搜档网
当前位置:搜档网 › 《鞌之战》阅读答案(附翻译)原文及翻译

《鞌之战》阅读答案(附翻译)原文及翻译

《鞌之战》阅读答案(附翻译)原文及翻译
《鞌之战》阅读答案(附翻译)原文及翻译

《鞌之战》阅读答案(附翻译)原文及翻

鞌之战[1]

选自《左传成公二年(即公元前589年)》

【原文】

癸酉,师陈于鞌[2]。邴夏御齐侯[3],逢丑父为右[4]。晋解张御郤克,郑丘缓为右[5]。齐侯曰:余姑翦灭此而朝食[6]。不介马而驰之[7]。郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音[8],曰:余病[9]矣!张侯[10]曰:自始合,而矢贯余手及肘[11],余折以御,左轮朱殷[12],岂敢言病。吾子[13]忍之!缓曰:自始合,苟有险[14],余必下推车,子岂识之[15]?然子病矣!张侯曰:师之耳目,在吾旗鼓,进退从之[16]。此车一人殿之[17],可以集事[18],若之何其以病败君之大事也[19]?擐甲执兵,固即死也[20]。病未及死,吾子勉之[21]!左并辔[22],右援枹而鼓[23],马逸不能止[24],师从之。齐师败绩[25]。逐之,三周华不注[26]。

【注释】

[1]鞌之战:春秋时期的著名战役之一。战争的实质是齐、晋争霸。由于齐侯骄傲轻敌,而晋军同仇敌忾、士气旺盛,战役以齐败晋胜而告终。鞌:通鞍,齐国地名,在今山东济南西北。

[2]癸酉:成公二年的六月十七日。师,指齐晋两国军队。陈,

列阵,摆开阵势。

[3]邴夏:齐国大夫。御,动词,驾车。御齐侯,给齐侯驾车。齐侯,齐国国君,指齐顷公。

[4]逢丑父:齐国大夫。右:车右。

[5]解张、郑丘缓:都是晋臣,郑丘是复姓。郤(x )克,晋国大夫,是这次战争中晋军的主帅。又称郤献子、郤子等。

[6]姑:副词,姑且。翦灭:消灭,灭掉。朝食:早饭。这里是吃早饭的意思。这句话是成语灭此朝食的出处。

[7]不介马:不给马披甲。介:甲。这里用作动词,披甲。驰之:驱马追击敌人。之:代词,指晋军。

[8] 未绝鼓音:鼓声不断。古代车战,主帅居中,亲掌旗鼓,指挥军队。兵以鼓进,击鼓是进军的号令。

[9] 病:负伤。

[10]张侯,即解张。张是字,侯是名,人名、字连用,先字后名。

[11]合:交战。贯:穿。肘:胳膊。

[12]朱:大红色。殷:深红色、黑红色。

[13]吾子:您,尊敬。比说子更亲切。

[14]苟:连词,表示假设。险:险阻,指难走的路。

[15]识:知道。之,代词,代苟有险,余必下推车这件事,可不译。

[16]师之耳目:军队的耳、目(指注意力)。在吾旗鼓:在我们

的旗子和鼓声上。进退从之:前进、后退都听从它们。

[17]殿之:镇守它。殿:镇守。

[18]可以集事:可以(之)集事,可以靠它(主帅的车)成事。集事:成事,指战事成功。

[19]若之何:固定格式,一般相当于对怎么办怎么办。这里是和语助词其配合,放在谓语动词前加强反问,相当于怎么怎么能。以,介词,因为。败,坏,毁坏。君,国君。大事,感情。古代国家大事有两件:祭祀与战争。这里指战争。

[20]擐:穿上。执兵,拿起武器。

[21]勉,努力。

[22]并,动词,合并。辔(p i):马缰绳。古代一般是四匹马拉一车,共八条马缰绳,两边的两条系在车上,六条在御者手中,御者双手执之。左并辔是说解张把马缰绳全合并到左手里握着。

[23]援:拿过来。枹(f ):击鼓槌。鼓:动词,敲鼓。

[24]逸:奔跑,狂奔。

[25] 败绩:大败。

[26] 周:环绕。华不注:山名,在今山东济南东北。

【译文】

六月十七日,齐晋两军在鞌地摆开阵势。邴夏为齐侯驾车,逢丑父担任车右做齐侯的护卫。晋军解张替郤克驾车,郑丘缓做了郤克的护卫。齐侯说:我姑且消灭了晋军再吃早饭!齐军没有给马披甲就驱车进击晋军。郤克被箭射伤,血一直流到鞋上,但他一直没有停止

击鼓进。并说:我受重伤了!解张说:从开始交战,箭就射穿了我的手和胳膊肘,我折断箭杆继续驾车,左边的车轮被血染得深红色,哪里敢说受了重伤?您还是忍住吧。郑丘缓说:从开始交战,只要遇到险峻难走的路,我必定要下去推车,您哪里知道这种情况呢?不过您确实受重伤了!解张说:我们的旗帜和战鼓是军队的耳目,或进或退都听从旗鼓指挥。这辆战车只要一人镇守,就可以凭它成事。怎么能因为受伤而败坏国君的大事呢?穿上铠甲,拿起武器,本来就抱定了必死的决心。您虽然受了重伤还没有到死的地步,您就尽最大的努力啊!于是左手把马缰绳全部握在一起,右手取过鼓槌来击鼓。战马狂奔不止,晋军跟着主帅的车前进。齐军大败,晋军追击齐军,绕着华不注山追了三圈。

2014年英语四级短文翻译预测集锦

短文翻译集锦 1. 中秋习俗 在中国月饼是一种特殊的食品,广受海内外华人的欢迎。中秋节吃月饼就好比圣诞节吃馅饼(mince pies)。为了庆祝中秋节,中国人通常做两件事:一是观赏满月。二是品尝美味的月饼。中秋节是每年农历八月十五日。据说,这一天的月亮是一年中最圆的。而月亮正是庆贺中秋的全部主题。在中国人眼中,月饼象征着全家人的大团圆。 参考译文: Moon cakes are a special kind of food in China. They are very popular with the Chinese at home and abroad. Moon cakes are to Mid-Autumn Festival what mince pies are to Christmas. To celebrate Mid-Autumn Festival, Chinese usually do two things: enjoy the full moon and eat delicious moon cakes. Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is the time when the moon is said to be at its brightest and fullest. And the moon is what this celebration is all about. In the eyes of the Chinese people, a moon cake symbolizes the reunion of all family members. 2.传统艺术 皮影戏又称“影子戏”。它是中国著名民间戏剧形式之一。表演时艺人通常一边演唱一边操纵用兽皮或纸板制作的人物形象。它们的影子通过灯光出现在帘布上。这营造了有人物在活动的幻象。有时表演者需要控制三到四个偶人。皮影戏在我国历史悠久,元代时还曾传到世界上很多国家,迷倒了不少国外戏迷,被人们亲切地称为“中国影灯”。 参考译文 The shadow puppet play, also known as ‘shadow play’, is one of China’s famous folk opera forms. During the performance, players usually sing while holing/manipulating human figures, which are made of animal skin and paper board. The shadows of those human figures are reflected on a curtain through the light. This creates the illusion of moving images. Sometimes the performer needs to control three or four puppets. Shadow puppet play enjoys a long history in China. It was introduced to many countries during the Yuan Dynasty and attracted many foreign audience. They call the art form Chinese shadow play. 3.社交饥渴 手机,是一项伟大的发明。但很显然,手机也刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条公告:请与会者关闭手机。可是,会议室里手机铃声仍然响成一片。我们都是普通人,并没有多少特别重要的事情。尽管如此,我们也不会轻易关掉手机。打开手机象征着我们与这个世界的联系。显然,手机反映出我们的“社交饥渴症”。(thirst for socialization) 参考译文 The cell phone is a great invention. But obviously, It has altered the relationship among people. There is usually a notice on the door of the meeting room, which reads, “Please turn off your hand-set.” However, phones ring now and then when the meeting goes on. We are but ordinary people and have few urgencies to tackle with. Never the less, we will not switch off our

狼的文言文原文以及翻译

狼的文言文原文以及翻译 导读:《狼》原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 《狼》翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的.主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小

山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 【狼的文言文原文以及翻译】 1.狼文言文原文翻译 2.狼文言文原文及翻译 3.文言文狼原文及翻译 4.狼文言文翻译及原文 5.卓茂传文言文原文以及翻译 6.蝜蝂传文言文原文以及翻译 7.蒲松龄《狼》原文以及翻译 8.狼的文言文翻译和原文

《歧路亡羊》阅读答案及注释翻译

歧路亡羊 杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之,杨子曰: “嘻,亡一羊何追者之众?”邻人曰: “多歧路。”既反,问: “获羊乎?”曰: “亡之矣。”曰: “xx亡之?”曰: “歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。门人怪之,请曰: “羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者何哉?”杨子不答,门人不获所命。 (《列子·说符》) 1.解释下面加点的“之”字。(2分) (1)xx之邻人亡羊之: (2)又请xx之竖追之之: 2.补出省略成分。(2分) 既反,()问: “获羊乎?”()曰: “亡之矣。” 3.翻译下列句子。(3分) 歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。

4.本文告诉了我们一个什么道理?(3分) 参考 答案: guwen.整理 四、 1.的羊 2.xx邻人 3.岔路之中又有岔路,我不知道它逃到哪里去了,所以就回来了。 4.示例: 不作分析,一味盲从,定会一无所获。 歧路亡羊注释 1..xx: 对xx的尊称。xx,战国时哲学家。 2.反: (通假字)通“返”,返回。 3.亡: 丢失。 4.既……又……: 表示两种情况同时存在。既: 不久 5.率:

率领,带领。 6.党: 旧时指亲族,现指: 朋友,有交情的人。 7.竖: 僮仆(xx) 8.歧: 岔路,小道。 9.xx: (疑问代词)怎么。这里指为什么。 10.(吾不知所)之: 到……去。 11.所以: 表示原因的虚词。 12.反: 通“返”,返回,回来,返还。 13.xx: 忧伤的样子。然: ……的样子。 14.移时: 多时,一段时间。

15.竟日: 终日,整天。 16.既: 已经。 17.损: 减少。 18.众: 众多。 19.xx: 哪里。 20.xx: 语气词。 21.怪: 对感到奇怪。 22.既反: 已经回去。 23.命: 教导,告知。 24.获: 找到,得到翻译杨朱邻居的羊跑了,于是率领与他(邻居)有交情的人,还请杨朱的小僮一起追赶。

《翻译(一)作业参考答案

《翻译(一)》作业参考答案 I. 1.打破记录 2.武装到牙齿 3.酸葡萄 4.君子协定 5.开放政策 6.冷战 7.低声 8.文火 9.占 10.原因 11.消灭 12.交待清楚13.和风 14.软水 15.添煤 16.捏造 17.修好 18.收拾一下 19.软水 20.呢帽 21.好 22.正好 23.右 24.申冤。 II. 1.“一定会把他造就成一个堂堂男子汉”,杰克说“就是应该上大学嘛!” 2.重建家园和保卫家园是我们的职责。 3.这些问题显然使得这位头脑迟钝的发言人感到意外,他立刻显得张口结舌。 4.我的回答并不躲躲躲闪闪。 5.外面一团漆黑,大雨倾盆。 6.他们根本没有答复,这是不足为奇的。 7.在走过市区的时候,他们看见了一座宏伟的酒店。 8.他经常来。 9.他对这个城市完全陌生。 10.这完全是胡说。 11.那个园会真是圆满极了。 12.淡淡的太阳从海上升起。 13.“我知道, 这是在抓救命稻草”, 他无可奈何地说. 14.他的靴子时常闪闪发光. 15.他开了眼界,并懂得了一些名堂. 16.他满脸皱纹, 皮肤很黑,头发灰白稀疏. 17.他们之间存在着种种非常尖锐的问题. 18.我们应学会如何分析问题和解决问题. 19.我们深信,社会主义制度终究会代替资本主动义制度。 20.他回来时,收音机仍然开着。 21.他们将为盲人和聋人修建一所学校。 22.我们感到,解决这个复杂的问题是困难的。 23.我们高度珍视同发展中国家的友好关系。 24.他们在关键时刻的行为给他留下了深刻的印象。 III. A 这是一个最好的历史时期,这又是一个最坏的历史时期; 这是一个充满智慧的年代,这又是一个不乏愚蠢的年代; 这是一个富有信仰的时代,这又是一个轻易怀疑的时代; 这是一个光明普照的季节,这又是一个黑暗笼罩的季节;

英语四级真题阅读理解(带翻译)

Passage1 Reading leadership literature, you’d sometimes think that everyone has the potential to be an effective leader. 读领导文学,你有时会认为每个人都有可能成为一个有效的领导者。 I don’t believe that to be true. In fact, I see way fewer truly effective leaders than I see people stuck in positions of leadership who arc sadly incompetent and seriously misguided about their own abilities. 我不相信这是真的。事实上,我认为真正有效的领导者的方式比我看到的人都陷在领导的职位上,遗憾的是他们自己的能力不称职,严重误导了他们。 Part of the reason this happens is a lack of honest self-assessment by those who aspire to(追求)leadership in the first place. 对产生这种现象的原因一部分是由那些渴望缺乏诚实的自我评估(追求)放在首位的领导 We've all met the type of individual who simply must take charge. Whether it's a decision-making session, a basketball game, or a family outing, they can't help grabbing the lead dog position and clinging on to it for dear life. They believe they're natural born leaders. 我们都遇到了个人的类型,他们必须负责。无论是决策会议,篮球比赛,还是家庭外出,他们都不能不抓住领导的狗的地位,并紧紧抓住它,因为亲爱的生命。他们相信他们是天生的领袖。 Truth is, they're nothing of the sort. True leaders don't assume that it's their divine(神圣的)right to take charge every time two or more people get together. Quite the opposite. A great leader will assess each situation on its merits, and will only take charge when their position, the situation, and/or the needs of the moment demand it. 事实是,他们没有什么样的。真正的领导者不认为这是他们的神圣(神圣的)负责每次两个或两个以上的人在一起吧。恰恰相反。一个伟大的领导者会对每一个情况进行评估,并在他们的位置、情况和/或需要的情况下,只会负责。 Many business executives confuse leadership with action. They believe that constant motion somehow generates leadership as a byproduct. Faced with any situation that can’t be solved by the sheer force of activity, they generate a dust cloud of impatience. Their one leadership tool is

七下文言文《狼》原文注解及练习

狼 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽变诈几何哉?止增笑耳。 翻译 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 《狼》 一、给下列加点字注音或根据拼音写汉字。 缀()窘()苫蔽()()奔倚()数刀毙之()()隧()入尻()尾chí()担持刀dān dān()()相向目似míng()意xiá()甚狼亦xiá()矣假miè() 二、填空。 1、《狼》选自,原文共三则,这里选的是第二则。作者,字,号,世称,山东淄川人,代文学家,小说家,著有短篇小说集《》。“聊斋”是他的名称,“志”是的意思,“异”是。 2、请用精练的语言概括本文的故事情节: ()→惧狼→()→() 三、理解默写 1、最能表现屠户当机立断的性格的句子是: 2、表现狼狡猾的句子是: 3、表现二狼与屠户势均力敌,各不相让的语句是 4、表明“一狼洞其中”的目的的句子是 5、点明故事主题的句子是

高考翻译文言文小段训练及答案

文言文翻译练习 1、【心不在马】赵襄主学御于王子期,俄而与子期逐,三易马而三后。襄主曰:“子之教我御术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。而先后心在于臣,何以调于马?此君之所以后也。”(上海卷) 2、【韩信将兵】上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于公何如?”曰:“如臣,多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。”

3、【伯乐相马】人有卖骏马者,比三日立市,人莫之知。往见伯乐,曰:“臣有骏马欲卖之,比三日立于市,人莫于言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。”伯乐乃还而视之,去而顾之。一旦而马价十倍。 4、【楚人隐形】楚人贫居,读《淮南子》,得“螳螂伺蝉自障叶可以隐形”,遂于树下仰取叶──螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见”,经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”。嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。

5、【歧路亡羊】杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。” 6、【执竿入城】鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。

翻译作业参考答案

Exercise Unit 4 Translate the following passages into Chinese To a few of us here today, this is a solemn and most momentous occasion. And yet in the history of our nation it is a commonplace occurrence. The orderly transfer of authority as called for in the Constitution routinely takes place as it has for almost two centuries, and few of us stop to think how unique we really are. In the eyes of many in the world, this every-four-year ceremony we accept as normal is nothing less than a miracle. Momentous: very important, serious Mr. President, I want our fellow citizens to know how much you did to carry on this tradition. By your gracious cooperation in the transition process, you have shown a watching world that we are a united people pledged to maintaining a political system which guarantees individual liberty to a greater degree than any other. And I thank you and your people for all your help in maintaining the continuity which is the bulwark of our Republic. Bulwark: person or thing that support The business of our nation goes forward. These United States are confronted with an economic affection of greater proportions. We suffer from the longest and one of the worst sustained inflations in our national history. It distorts our economic decisions, penalizes thrift and crushes the struggling young and the fixed-income elderly alike. It threatens to shatter the lives of millions of our people. Affection: disease Idle industries have cast workers into unemployment, human misery and personal indignity. Those who do work are denied a fair return for their labor by a tax system which penalizes successful achievement and keeps us from maintaining full productivity. But great as our tax burden is, it has not kept pace with public spending. For decades we have piled deficit upon deficit, mortgaging our future and our children’s future for the temporary convenience of the present. To continue this long trend is to guarantee tremendous social, cultural, political and economic upheaval. Key: 对于今天在场的我们几个人来说,这是一个庄严、极其重要的时刻。然而,在我国历史上,这又是一个平常的事。差不多两个世纪以来,根据宪法的幽囚有条不紊地移交权力,此次照例进行。我们当中几乎没有谁会停下来想一想,我们确实是多么独特。这四年一次的就职典礼我们习以为常,可在世界上许多人看来,完全是个奇迹。 总统先生,我希望我的同胞们知道你为保持/延续这个传统作出了多大的努力。在举世注目之下,你在权力交接过程中给予的(精诚)合作,想世人表明,我们是一个团结的民族,坚决贯彻我们的政治制度,它保证个人能够享受比任何其他政治制度下都要大的自由。我感谢你和你的手下人为保持连续性而给予的所有帮助,这中连续性是我们共和国的支柱。 我国的事业总是向前发展的。合众国面临着极大的经济困难。我们现在遭受到我国历史上历

《狼》全文翻译

《狼》全文翻译 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 一个屠夫在傍晚回家,担子里的肉已经没有了,只有剩下的骨头。 途中两狼,缀行甚远。 路上遇见两只狼,紧随着走了很远。 屠惧,投以骨。 屠夫害怕了,把骨头扔给(两)狼。 一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。复投之,后狼止而前狼又至。 (他)又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,前面得到骨头的狼又赶到了。 骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 骨头已经没有了,但两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠大窘,恐前后受其敌。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 环顾田野里有个打麦场,打麦场的主人在那里堆积柴草,覆盖成小山(似的)。 屠乃奔倚其下,弛担持刀。 屠夫于是跑过去靠在它的下面,放下担子拿起屠刀。 狼不敢前,眈眈相向。 狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的面前。 久之,目似瞑,益暇甚。 很久,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又(砍)了几刀杀死狼。 方欲行,转视积薪后, 屠夫正想要走,转身看见柴堆的后面, 一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 另一只狼在柴堆里打洞,打算要钻洞进去,用来攻击屠夫的后面。 身已入半,止露尻尾。 身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断了狼的大腿,也杀死了狼。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 (屠夫)才明白前面的狼假装睡觉,原来是用这种方式诱惑敌人。 狼亦黠矣,而顷刻两毙, 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都死了, 禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人增加笑料罢了。

翻译作业(2)及作业(1)答案

翻译作业(1)答案 1.壮族(the Zhuang ethnic minority)是中国人口最多的少数民族,约有1900万人。 With a population of about 19 million, the Zhuang ethnic minority is the largest minority group in China. 2.超过90%的壮族人居住在广西,其余分布在云南,广东,贵州和湖南等南方省份。 Over 90 percent of the Zhuang people live in Guangxi while the rest is distributed in southern provinces in China like Yunnan, Guangdong, Guizhou and Hunan. 3.壮族人有自己的语言。壮语主要分为南北两大方言。 The Zhuang people has its own language which is mainly divided into southern dialect and northern one. 4.由于南方地区气候温和,雨量(rainfall)充足,壮族的主要农产品是热带和亚热带(subtropical)作物,如水稻和玉米。 The Zhuang people’s agricultural products are tropical and subtropical crops such as rice and corn due to the mild climate and abundant rainfall in southern China. 5.大多数壮族人的日常食物与汉族的并无多大差别。 The daily food of most Zhuang people is of little difference from that of Han people. 翻译作业(2): 改革开放政策(the reform and opening up policy)使中国经济迅猛增长,令中国社会发生巨大变化。同时,越来越多的农民工(rural migrant worker)离开农村到城市工作,在城市中担任建筑工人,工厂工人,餐厅服务员和司机。他们跟城市劳动者一起,把中国变成了世界工厂,为中国经济的快速增长做出了巨大贡献。然而,这一庞大群体却面临诸多问题,如缺乏工伤赔偿和子女就学难等。 词汇难点: 农村:countryside 建筑工人:construction worker 为...做出贡献:contribute to 工伤赔偿:workplace injury compensation Reform and opening up policy that China's rapid economic growth, the Chinese society has changed dramatically. At the same time, more and more migrant workers from rural to urban jobs, as a construction worker in the city, factory workers, restaurant staff and drivers. They together with city workers, factory of China into the world, made a huge contribution to China's rapid economic growth. However, the large group faces many problems, such as lack of inductrial injury compensation and the children go to school difficult. The policy of reform and opening up to Chinese rapid economic growth, the China

最新-年英语专业四级阅读理解passage-4(翻译)

2010年专业四级英语真题(翻译) Passage 4(翻译) Cultural rules determine every aspect of food consumption. Who eats together defines social units. For example, in some societies, the nuclear family is the unit that regularly eats together. The anthropologist Mary Douglas has pointed out that, for the English, the kind of meal and the kind of food that is served relate to the kinds of social links between people who are eating together. She distinguishes between regular meals, Sunday meals when relatives may come, and cocktail parties for relatives and friends. The food served symbolizes the occasion and reflects who is present. For example, only snacks are served at a cocktail party. It would be inappropriate to serve a steak or hamburgers. The distinctions among cocktails, regular meals, and special dinners mark the social boundaries between those guests who are invited for drinks, those who are invited to dinner, and those who come to a family meal. In this example, the type of food symbolizes the category of guest and with whom it is eaten. In some New Guinea societies, the nuclear family is not the unit that eats together. The men take their meals in a men’s house, separately from their wives and children. W omen prepare and eat their food in their own houses and take the husband’s portion to the

初中文言文《狼》原文及翻译分享

初中文言文《狼》原文及翻译分享 本文是关于初中文言文《狼》原文及翻译分享,感谢您的阅读! 初中文言文《狼》原文及翻译分享 狼 蒲松龄 《狼》原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 《狼》翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一

样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢

文言文翻译

一、北人食菱 雪涛小说:《雪涛小说》为江盈科著。江盈科为明代文学家,小品文造诣极深。《雪涛小说》、《谈丛》、《谈言》、《闻纪》、《谐史》五种,传奇诙谐,信手而至,独抒性灵,横生妙趣;晚明末世,危机四伏,忧国忧民之情,亦明时形诸笔端。 作者:江盈科(1553—1605),字进之,号渌萝。桃源人。其祖父伯玉、父亲风翎均“课于农”。江盈科从小聪慧,明万历五年(1577)入县学为生员。十三年(1585)乡试中举,“自为诸生,名已隆隆起”。但是,此后于万历十四年、十七年两次赴京参加进士考试,皆不第而归。 个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:“我并不是不知道。连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?” 菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他为了装作有学问,硬要把不知道的说成知道的。[1] 二、父子性刚 译文 有一对父子都性格刚烈,一点都不肯谦让于人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,恰巧一个人面对面走来,两人不肯相让,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:"你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!" 寓意 人与人之间,磕磕碰碰总是难免的。相互谅解,退一步海阔天空,忍一时风平浪静;倘若使气斗狠,对谁也没有好处。 "子入城市肉"不能及时回家的原因是:将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。《父子性刚》告诉我们做人的道理:为人不能倔强固执,使气斗狠;要学会谦让谅解,要有宽大的胸怀。 这则故事讽刺了那些不懂得谦让、气量狭小、凡事斤斤计较的人。 作者简介 冯梦龙(1574-1646),明代文学家, 思想家,戏曲家。字犹龙,又字子犹,号龙子犹、墨憨斋主人、顾曲散人、吴下词奴、姑苏词奴、前周柱史等。汉族,南直隶苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人,出身士大夫家庭。兄梦桂,善画。弟梦熊,太学生,曾从冯梦龙治《春秋》,有诗传世。他们兄弟三人并称“吴

翻译作业2及答案

The UN General Assembly, the central political forum, is composed of 193 members, including virtually all the world’s nation-states. Two thirds of its members are developing countries, which account for about three-quarters of the world’s population. Reaching decisions is difficult, especially since all agreements by custom must be reached by consensus(一致). As a result, important agreements are often held hostage (持有人质)by narrow special interests, and most agreements are reached only by reducing them to their lowest common denominators(共同特性,分母). But the real question is whether the major countries of the world will allow democracy(民主(政治))to function at the highest level. The Security Council, which is responsible for peace and security, deals with issues of the greatest political importance. The Council has only 15 members so it can meet frequently and deal with crises. Once impotence(无效)due to Cold War rivalries, it has regained much of the authority accorded by the UN charter. 联合国大会是最重要的政治论坛,由193个成员国组成,几乎包括了世界上所有的国家。其中三分之二为发展中国家,这些国家的人口占了全球总人口的四分之三。 大会做出决议并非易事,因为按照惯例所有的协议都必须在成员国之间达成共识。结果,一些重要协议往往因为少数国家的特殊利益而面临被否决的可能,

大学英语四级阅读(带翻译)训练

大学英语四级阅读(带翻译)训练 Passage 1 Oceanography has been defined as ―The application of all sciences to the study of the sea‖.Before the nineteenth century ,scientists with an interest in the sea were few and far between. Certainly Newton considered some theoretical aspects of it in his writings ,but he was reluctant to go to sea to further his work. For most people the sea was remote, and with the exception of early intercontinental travelers or others who earned a living from the sea ,there was little reason to ask many questions about it ,let alone to ask what lay beneath the surface. The first time that the question ‖what is at the bottom of the oceans? ‖had to be answered with any commercial consequence was when the laying of a telegraph cable from Europe to America was proposed. The engineers had to know the depth profile of the route to estimate the length of cable that had to be manufactured. It was to Maury of the US Navy that the Atlantic Telegraph Company turned, in 1853, for information on this matter. In the 1840s, Maury had been responsible for encouraging voyages during which soundings were taken to investigate the depths of the North Atlantic and Pacific Oceans. Later, some of his findings aroused much popular interest in his book The Physical Geography of the Sea. The cable was laid, but not until 1866 was the connection made permanent and reliable. At the early attempts, the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growths, a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea. Within a few years oceanography was under way. In 1872 Thomson led a scientific expedition, which lasted four years and brought home thousands of samples from the sea. Their classification and analysis occupied scientists for years and led to a five-volume report, the last volume being published in 1895. 1、The proposal to lay a telegraph cable from Europe to America made oceanographic studies take on ____________________. A) an academic aspect B) a military aspect C) a business aspect D) an international aspect 2、It was _______________________that asked Maury for help in oceanographic studies. A) the American Navy B) some early intercontinental travelers C) those who earned a living from the sea D) the company which proposed to lay an undersea cable 3、The aim of the voyages Maury was responsible for in the 1840 was_______________ A) to make some sounding experiments in the oceans B) to collect sample of sea plants and animals C) to estimate the length of cable that was needed D) to measure the depths of the two oceans 4、”Defied”in the 5th paragraph probably means “_________________” A) doubted B) gave proof to C) challenged D) agreed to 5、This passage is mainly about_________________

相关主题