搜档网
当前位置:搜档网 › (完整版)21世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译(很全)

(完整版)21世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译(很全)

(完整版)21世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译(很全)
(完整版)21世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译(很全)

1

21 世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译

Text A 大学——我一生中的转折点

佚名

作为一名一年级新生初进大学时,我害怕自己在学业上搞不好。我害怕独

自一人在外,因为我是第一次远离家人。这里周围都是我不认识的人,而他们也不认识我。我得和他们交朋友,或许还得在我要学的课程上跟他们在分数上进行竞争。他们比我更聪明吗?我跟得上他们吗?他们会接受我吗?

我很快就认识到,我的生活现在就取决于我自己了。如果我要在学业上取得成功,我就必须制定一份学习计划。我必须调整花在学习上的时间和花在社交上的时间。我必须决定什么时候上床睡觉,什么时候吃什么,什么时候喝什么,对什么人表示友好。这些问题我都得自己回答。

开始时,生活有点艰难。我在怎样利用时间上犯了错误。我在交朋友上花的时间太多了。我还在怎样选择大学里的第一批朋友上犯了一些错误。

然而不久,我就控制住了自己的生活。我做到了按时上课,完成并交上了第一批作业,而且以相当好的成绩通过了前几次考试。此外,我还交了一些朋友,跟他们在一起我感到很自在,我能把我担心的事告诉他们。我建立了一种真正属于我自己的常规——一种满足了我的需要的常规。

结果,我开始从一个不同的视角看待我自己了。我开始把自己看作是一个对自己负责也对朋友和家人负责的人。凡事自己做决定并看到这些决定最终证明是明智的决定,这种感觉很好。我猜想这就是人们所说的“成长”的一部分吧。

我未来的生活将会怎样呢?在人生的这一阶段,我真的不能确定我的人生之路最终将会走向何方,我真的不知道在以后的几年中我会做什么。但我知道,我能应对未来,因为我已经成功地跃过了我生命中的这一重要障碍:我已经完成了从一个依赖家人给予感情支持的人向一个对自己负责的人的过渡。

第二单元

他帮助了盲人

珍妮?K?格里泽

眼睛瞎了而又想读书——这就是路易?布莱叶的生活现实。想顺利进行阅读的愿

望导致了布莱叶盲字体系的产生。1 月4 日是布拉耶日。这一节日是向盲人表示敬意。我们还应该记住路易和他在15 岁时取得的成就。

路易?布莱叶于1809 年1 月4 日生于法国。他与父母、两个姐姐和一个哥哥住

在库普弗雷一幢小小的石头房子里。

3 岁的路易去了父亲的作坊。路易的父亲是个鞍具制作商,他用皮革制作各种鞍具。路易学着父亲的样子,试着用小刀割一块皮革。他的手一滑,刀尖就戳进了眼睛。医生们竭尽全力为他医治,但那只受伤的眼睛受到了感染。后来感染传给了他那只好的眼睛。路易变成了盲人。

路易进了一所公立学校,通过听老师讲课进行学习。为了做作业,他的姐姐和一个朋友把作业读给他听。很快路易便成了班里的尖子生。

一天,教会的牧师来到路易家,告诉他的父母, 巴黎有一所盲童学校。路易的父

母决定把他送到那所学校去,当时他是9 岁。

路易渴望读书。学校里只有14 本供盲人阅读的书。这些书又大又重。书中的字

母很大而且是凸起的。读一本书要花很长时间。路易心想,肯定有一种更好的阅读方法。

路易12 岁时,一位法国军官查尔斯?巴比埃来到了学校。巴比埃研制出一种供军队士兵使用的字母电码。这种电码被用来在夜间向士兵发送信息。它由点和划组成。即使敌人看到信息,电码也能使它们保密。但这种电码对盲人来说太复杂了。路易认为这种电码使用起来太慢,而那些划也太占地方。一页纸只容得下一两句句子。

在以后的三年中,路易一直在做着简化电码的工作。在家中度假的一天,15 岁的路易捡起了一把钝锥子。啊哈!他突然想到了一个主意。他只用6 个点就做出了字母表。他用不同的凸点代表不同的字母。后来,他又为数字和音乐编制了一个体系。

今天,布莱叶盲字已用于全世界几乎每一种语言。路易?布莱叶在15 岁时创造了六圆点布莱叶体系从而改变了盲人的生活。把布莱叶的生日1 月4 日定为向盲人表示敬意的布莱叶日是非常恰当的。

Practice 5

1. desire

2. secret

3. honor

4. injured

5. reality

6. imitated

7. developed 8. delivering 9. spread 10. infected 11. created

12. nearly

Practice 6

1. came to

2. pick up

3. lead to

4. take care of

5. in honor of

6. make …out of

7. has taken up

8. made up of

8

Practice 7

1. on December 17, 1903, in America

2. on June 28, 1961, in a third country

3. in New York City on September 11

4. on January 13, 1941, in Paris

1. Following his brother

2. Wanting very much to read himself

3. Knocking at his head

4. Learning to be a person responsible for myself

Practice 8

1. Remember to write to me when you get there.

2. Mary felt much better when she shared her fears with her mother.

3. I was lucky to find a policeman when I got lost in the city.

4. He became blind when his injured eye got infected and when the

infection spread to his good eye.

Practice 9

1. You can keep the message secret by transferring it into a code made

up of dots and dashes.

2. The knife slipped from her wet hand and injured the little pet at her

9

foot.

3. It is fitting that October 1, the birthday of the People’s Republic of

China, is picked up as the National Day.

4. On my vacation in the country, I took pictures of some beautiful

buildings, such as this public school and the small church next to it.

5. The desire to create is very important. If we only imitate others, we

can hardly develop anything new.

6. The message had spread among the soldiers before it was delivered

to the officers.

第三单元

谢谢你,妈妈,为了你所做的一切

鲍勃?伯恩斯

我们往往被日常事务缠住而忘记一些最为重要的事情。我们极少有人停下来花时间对我们的母亲说一声“谢谢你”。

我准备在母亲节之际花一点时间给母亲写封信反省一下。在5 月10 日星期天问候你的母亲时请随意用这封信中任何句子。祝大家母亲节快乐。

亲爱的妈妈:

我知道,这封信早就该写了。我知道你会原谅我的拖沓,你总是这样的。

有很多很多理由要说谢谢你,真不知从何说起。我会永远记住,每当需要你时,你总是在那儿。

我小的时候,如同所有的小男孩一样,身上总有些割破的伤口、碰撞造成的

肿块和擦伤,但有你照料总感到好一些。

你使我一直走在正路上,我认为这仍是我在走的路。

最为丢脸的事莫过于站在我小学的课堂外看到你沿着走廊走过来。你在学校里工作,而我竟然常常因为犯事被赶出教室。你的责备很和婉,但却非常中肯。

我还会记住,即使在我长得比你高大以后,你也不怕提醒我谁是家里的主管。为此我感谢你。

母亲们做的事你都做了,洗衣服、烧饭、打扫卫生,而且毫无怨言、毫无异议。然而即使再忙你也总能帮着我做题,或助我一臂之力。

你让我学会了厨房里的基本功,这使我在独自一人时不致挨饿。

你以身作则,身教重于言教,对此我非常感激。我能看到我多么容易就成了自己女儿的最佳楷模。你为我做出了榜样。

你的孩子们现在都已成人,你孩子们的孩子也差不多都已长大。你现在可以自豪地回顾过去,而且知道自己可以休息了。要是对母亲们进行评价,你当立于最佳母亲之列。

愿上帝保佑你,妈妈。

Practice 5

1. reflect

2. reason

3. business

4. path

5. reminding

6.

everyday

7. forgive 8. tends 9. grateful 10. judge 11. pride 12.

greeted

Practice 6

1. to the point

2. be on his own

3. give a hand

4. look back

5.

on the occasion of

6. go hungry

7. walked down

8. feel free

9. is in charge 10. get

caught up in

Practice 7

1. There is nothing so terrible as arriving five minutes late for a plane

that has just taken off.

2. My mother worked very hard to send me to school, so I believe that

for everyone there is nobody so great in the world as their mother.

14

3. Sometimes there is nothing so difficult as to decide what to do next.

4. There is no building in this city so high as the hotel we are staying in

now.

第四单元

跑得飞快

克里斯坦?赫尔

知道这一点的孩子并不多,但实际上一个人可以学会跑得更快。这是真的。即使运动场上跑得最慢的人也可以通过学习和练习跑的技术成为一个跑得快的人。办法如下:

基本技术

跑需要的基本技能有两种:速度和耐力。

速度测量的是一个人能够跑多快。

耐力测量的是一个人能够跑多远。

大多数体育项目都要求运动员在速度和耐力两方面均技术娴熟。例如,足球运动员在做动作时要用速度,而要在整场比赛中能在球场上来回奔跑则需要耐力。速度和耐力都可以学会。

速度的秘密

一个运动员要跑得快就必须运用一种特殊的奔跑技术,这种技术通常被称作

冲刺。冲刺的技术要领如下:

首先,把脚看作四个不同的部分:1. 脚跟;2. 足弓; 3. 足垫;4. 脚趾。

在冲刺时,运动员只用脚的两部分,即足垫和脚趾。运动员用足垫撞击地面,然后用脚趾推动向前。(脚跟从不接触地面!)这样只用两部分,脚步就会加快,速度就会提高。

冲刺技术的另外一个部分是双臂的运用。这可能听上去很愚蠢,但双臂实际

上的确能帮助我们跑得更快。

年轻的运动员可以在自家的后院或运动场上练习冲刺技术以提高自己的速

度。要达到技术娴熟的水平可能要花费一些时间,但如同任何运动技术一样,练习越经常,技术越熟练!

增强耐力之要诀

第二项跑的技能是耐力。运动员需要很好的耐力才能跑很长的时间而不疲劳。在大多数体育项目中这都是一项非常重要的技能。

耐力跑的要诀是保存能量。这意味着用所需的最小能量使自己向前移动。像冲刺一样,也有一项技术可用来帮助跑步者成为好的耐力跑步者。这项技术通常被称作重力引力技术。其技术要领如下:

首先,运动员前倾的幅度不要太大,只要使他不停地向前跨步使自己不致摔倒即可。其次,摆臂的幅度要大,以保持身体平衡。最后——这是很难对付的一部分——在跑的整个过程中一直保持这种姿势。

在这项技术上达到熟练程度需要进行相当多的练习。然而,用这种方式跑,运动员就可以运用重力的引力向前跑。这样做不是很聪明吗?

结论

几乎每个体育项目的运动员都要运用速度和耐力。令人高兴的是,任何人都可以通过学习和练习这些跑的技术成为一名更好的运动员。奇怪的是,几乎没有人知道这一点!

Practice 5

1. touch

2. energy

3. speed

4. entire

5. special

6. increased

7. skilled 8. actually 9. separate 10. required 11. secret 12.

position

Practice 6

19

1. up and down

2. keep …from

3. known as

4. quite a bit of

5. keep her balance

6. rather than

7. think of

第五单元

Exercise 5

1. possessed

2. property

3. delicious

4. delight

5. harvest

6.

merchant

7. buried 8. requests 9. hunt 10. nodded 11. delay 12. hide

Exercise 6

1. send for

2. to be sure

3. time and time again

4. all his life

5.

sent away

6. dig up

7. set to

8. day after day

9. pick out 10. in answer to

11. were carried away

Exercise 7

1. but because we do not have time

2. but because his mother asked him to

3. not because he had no experience

4. not because she failed in an examination

5. not because we like the party, but because we want to say think you

to him

Exercise 8

1. This is the most delicious Chinese food I have yet had.

2. This is the most difficult exercise he has yet done.

23

3. This is the most beautiful music we have yet heard.

4. This is the most interesting game she has yet played.

5. This is the best way they have yet tried.

Exercise 9

1. Seeing that the old man was dying, the neighbors sent for a doctor

without any delay

2. A beautiful orchard requires hard work like watering, digging up the

weeds, picking out the stones day after day, but the time for harvest

always makes one happy.

3. He had been rich all his life, but he never took much delight in the

property he possessed.

4. During the hunt, time and time again they thought they had found

the treasure buried underground, but in the end, they actually found

nothing.

5. In answer to the merchant’s request, the restaurant sent away the

other guests and set to preparing delicious food just for him.

6. “May I carry away these old newspapers?”the worker asked. “To be

sure,”he nodded his head.

Text A 果园里的财宝

佚名

一个老园丁快死了,叫人把两个儿子叫到床边来,因为他想要对他们说话。两个儿子应他的要求来了,老人坐直身子靠在枕头上,指向窗外的果园。

“你们看到果园了吗?”他说。

“是的,父亲,我们看到果园了。”

“多年来,它一直生产最好的水果——金黄的橘子、红艳艳的苹果和比红宝石

还要大还要晶莹鲜亮的樱桃!”

“的确是这样,父亲。它一直是个好果园!”

老园丁一次又一次地点头。他看看自己的双手——用了一辈子的铲子把他的手

都磨出了老茧。然后又看看儿子们的手,只见他们的指甲都修得光光的,他们的手指像闲雅女士的手指一样白皙。

“你们一生从没有干过一天活,你们俩!”他说。“我怀疑你们以后会不会干活!但我已经在果园里藏了一笔金银财宝让你们去找。除非你们把它挖出来,否则你们永远也不会拥有它。它就放在两棵树的中间,距离树干既不太近,也不太远。只要花力气去挖它就是你们的——就这些!”

然后他就打发他们走了,之后不久他就死了。于是,果园就成了他两个儿子的财产。他们毫不迟延,立即开始工作,挖找已经答应给他们的财宝。

他们挖呀,挖呀,一天又一天地挖,一周又一周地挖。沿着果树间长长的小径向前挖,距离树干既不太近也不太远。他们掘起所有的野草,拣出所有的石块;不是因为他们喜欢除草和清理石块,而是因为这是寻找埋藏的财宝必须做的事情。冬去春来,橘子树上、苹果树上和樱桃树上开出了花,花瓣淡雅如珍珠,柔软如丝绸,像窗帘一般挂在树上,那花从来没有这样盛开过。随后夏天把阳光洒满果园,有时阴云又使果园沐浴在清凉可口的雨水中。终于,水果收获的季节到了,但两兄弟还没有找到藏在树根之间的财宝。

后来他们派人从最近的镇上叫来了一个商人来购买这些水果。金黄色的橘子,红艳艳的苹果和比红宝石还要大、还要晶莹鲜亮的樱桃一大串一大串地挂在果树上。那商人看着那些水果毫不掩饰地大加赞赏。

“这是我见过的最好的收成,”他说。“我愿意给你们20 袋钱买下它!”

20 袋钱比两兄弟一辈子有过的钱还要多。他们非常高兴地达成协议成交,拿着

钱袋进了屋,而那位商人则安排把水果运走。

“我明年还来,”他说。“我总是高兴买这样的水果的。你们肯定花了大力气刨地、除草、干活才种出这样的水果吧!”

商人走了。两兄弟坐在那儿,目光越过钱袋顶看着对方。他们的双手变得粗糙,磨出了老茧,正像老园丁临死时的手那样。

“金黄色的橘子,红艳艳的苹果和比红宝石还要大、还要晶莹鲜亮的樱桃,”一

个兄弟轻声地说。“我想这就是我们整整一年来一直挖找的财宝,也就是我们父

亲所指的财宝。”

第六单元

Exercise 5

1. courage

2. attended

3. quit

4. injuries

5. overcome

6.

somehow

7. debating 8. kindness 9. realized 10. race 11. worth 12.

measured

Exercise 6

1. mistake for

2. in pain

3. happened

4. turned around

5.

tracked down

6. make a difference

7. prepare for

8. sure enough

9. even if

10. fall behind

Exercise 7

1. as interesting as the one I read last week

2. as beautiful as the one you saw in his office

3. just as advanced as the one John bought yesterday

4. just as well-known as the one who won the prize last year

5. as large as the one Mary attended

6. as difficult as the one he passed last year

Exercise 8

1. How nice it would be if you could stay a bit longer!

2. If I were you, I would certainly accept the job.

3. What would Nancy say if I asked her?

4. What would you do if you were in his place?

Exercise 9

1. As a matter of fact, she had debated whether or not she should go

abroad.

2. This is the most touching film I have ever seen.

3. I limped towards the classroom where I bumped into Tom.

4. He married Alice not because she was beautiful, but because she was

rich.

5. The level of a student is not only measured in his marks but also in

his ability to solve problems.

6. The happiest people are not always the people who have a lot of

money, but the people who are ready to help others.

Exercise 10

1. is

2. were

3. needs

4. is

5. was

6. is

7. is

8. does

9. were 10. was

Text A 追寻我的梦想

这是地区的田径运动会——我们整个季节都在为之训练的田径运动会。我的脚早些时候受了伤,此时还没有痊愈。实际上,我一直在考虑是否应该参加这次运动会。但我还是去了,准备参加3200 米跑。

“各就各位……跑……”发令枪砰的一响,我们就出发了。别的女孩子都冲到了我前面。我意识到我在一瘸一拐地跑,并且因为越来越落在后面而感到很丢脸。跑第一的选手冲过终点线时领先了我两圈。“好哇!”观众喊道。这是我在田径运

动会上听到过的最响亮的欢呼声。

“也许我应该放弃,”我一边一瘸一拐地往前跑一边在想。“那些人并不想等着我跑完全程。”可是不知怎么的,我还是决定继续跑下去。在最后两圈,我跑得很痛苦,决定下一年不参加田径比赛了。即使我的脚真的好了,这也不值得。我永远也不可能战胜那个领先我两圈的女孩。

当我跑完时,我听到了一片欢呼声——就像第一个女孩冲过终点线时我听到的欢呼声一样热烈。“这是怎么回事?”我问自己。我转过身去,果然,是男孩子们正在准备开始比赛。“这肯定没错:他们在为那些男孩子欢呼。”

我径直向盥洗室走去,在那里一个女孩跟我撞了个满怀。“哇,你真有勇气!”她对我说。

我想:“勇气?她一定是把我误认为别人了。我刚输掉了一场比赛!”

“如果我是你的话,我绝不可能跑完那两英里。我第一圈就会放弃。你的脚跟怎么啦?我们都在为你欢呼。你听到我们的欢呼吗?”

我真不敢相信。一个完全陌生的人在为我欢呼——并不是因为她想要我获胜,而是因为她希望我坚持跑下去不要放弃。突然我重新获得了希望。我决定下一年继续参加田径比赛运动。一个女孩挽救了我的梦想。

那一天我认识到两件事。

第一,对别人表示一点好意和信任可以对他们产生很大的影响。

第二,力量和勇气并非总是以奖牌和胜利来衡量的。它们是以我们进行的拼搏和战胜的困难来衡量的,最坚强的人并不总是赢得胜利的人,而是那些在失败时不放弃的人。

我只是梦想将来某一天——也许在大四时——我能赢得比赛,得到与我在大一输掉比赛时得到的同样热烈的欢呼。

英语课后翻译答案新

U n i t1 1. 任何年满18岁的人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester. 3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking. 4. 公园位于县城的正中央。(be located in) The park is located right in the center of town. 5. 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire. 1. 他们花了多年的时间寻找内心的平静,但是收效甚微。(search for) They spent many years searching for peace of mind, but with little success. 2. 这种新药的成功研制已经使许多疾病的治疗发生了根本性的变革。

大学英语Unit 1 课文翻译

学外语 学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。 我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。老师很慈祥耐心,时常表扬学生。由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。两年中,我的成绩一直名列前茅。 到了高中后,我渴望继续学习英语。然而,高中时的经历与以前大不相同。以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。 好在这种情况没持续多久。到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。我开始产生一种畏惧感。虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。看来我的英语水平要永远停步不前了。 直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。 网上学习并不比普通的课堂学习容易。它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。 我随时随地都在学习。不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。 学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。我能够参与其中,并结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。

现代大学英语精读book4-unit6课文

Book 4-Unit 5 Text A The Telephone Anwar F. Accawi 1.When I was growing up in Magdaluna, a small Lebanese village in the terraced, rocky mountains east of Sidon, time didn't mean much to anybody, except maybe to those who were dying. In those days, there was no real need for a calendar or a watch to keep track of the hours, days, months, and years. We knew what to do and when to do it, just as the Iraqi geese knew when to fly north, driven by the hot wind that blew in from the desert. The only timepiece we had need of then was the sun. It rose and set, and the seasons rolled by and we sowed seed and harvested and ate and played and married our cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox—and those children who survived grew up and married their cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox. We lived and loved and toiled and died without ever needing to know what year it was, or even the time of day. 2.It wasn't that we had no system for keeping track of time and of the important events in our lives. But ours was a natural or, rather, a divine—calendar, because it was framed by acts of God: earthquakes and droughts and floods and locusts and pestilences. Simple as our calendar was, it worked just fine for us. 3.Take, for example, the birth date of Teta Im Khalil, the oldest woman in Magdaluna and all the surrounding villages. When I asked Grandma, "How old is Teta Im Khalil" 4.Grandma had to think for a moment; then she said, "I've been told that Teta was born shortly after the big snow that caused the roof on the mayor's house to cave in."

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

大学英语第一册课文翻译

新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文 Unit One 以生命相赠 1 炸弹落在了这个小村庄里。在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。 2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。 3 几小时后,医疗救援小组到了。救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。他们很快发现有个小女孩伤势严重。如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。 4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。 5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。孩子们不会说英语,只会说一点法语。医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。 6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。此时小病人生命垂危。然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。 7 “噢,谢谢,”护士用法语说。“你叫什么名字?” 8 “兴,”小男孩回答道。 9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。 10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。 11 “兴,疼吗?”医生问。 12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。

现代大学英语精读2课文

Unit1 Another School Year — What For Let me tell you one of the earliest disasters in my career as a teacher. It was January of 1940 and I was fresh out of graduate school starting my first semester at the University of Kansas City. Part of the student body was a beanpole with hair on top who came into my class, sat down, folded his arms, and looked at me as if to say "All right, teach me something." Two weeks later we started Hamlet. Three weeks later he came into my office with his hands on his hips. "Look," he said, "I came here to be a pharmacist. Why do I have to read this stuff" And not having a book of his own to point to, he pointed to mine which was lying on the desk. New as I was to the faculty, I could have told this specimen a number of things. I could have pointed out that he had enrolled, not in a drugstore-mechanics school, but in a college and that at the end of his course meant to reach for a scroll that read Bachelor of Science. It would not read: Qualified Pill-Grinding Technician. It would certify that he had specialized in pharmacy, but it would further certify that he had been exposed to some of the ideas mankind has generated within its history. That is to say, he had not entered a technical training school but a university and in universities students enroll for both training and education.

[实用参考]大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译.doc

Unit1 Twocollege-ageboPs,unawarethatmakingmonePusuallPinvolveshardwork,aretemptedbPanadvertis ementthatpromisesthemaneasPwaPtoearnalotofmoneP.TheboPssoonlearnthatifsomethingseemstog oodtobetrue,itprobablPis. 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。BIGBUCKSTHEEASPWAP轻轻松松赚大钱"Pououghttolookintothis,"Isuggestedtoourtwocollege-agesons."ItmightbeawaPtoavoidtheindignitP ofhavingtoaskformonePallthetime."Ihandedthemsomemagazinesinaplasticbagsomeonebadhungon ourdoorknob.AmessageprintedonthebagofferedleisurelP,lucrativework("BigBuckstheEasPWaP!")o fdeliveringmoresuchbags. “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”) "Idon'tmindtheindignitP,"theolderoneanswered.“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。"Icanlivewithit,"hisbrotheragreed.“我可以忍受,”他的弟弟附和道。"Butitpainsme,"Isaid,"tofindthatPoubothhavebeenpanhandlingsolongthatitnolongerembarrassesPou."“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。TheboPssaidthePwouldlookintothemagazine-deliverPthing.Pleased,Ilefttownonabusinesstrip.BPmi dnightIwascomfortablPsettledinahotelroomfarfromhome.Thephonerang.ItwasmPwife.Shewantedt oknowhowmPdaPhadgone.孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 "Great!"Ienthused."HowwasPourdaP?"Iinquired.“好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 "Super!"Shesnapped."Justsuper!Andit'sonlPgettingstarted.Anothertruckjustpulledupoutfront."“棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”"Anothertruck?"“又一辆卡车?” "Thethirdonethisevening.ThefirstdeliveredfourthousandMontgomerPWards.Thesecondbroughtfour thousandSears,Roebucks.Idon'tknowwhatthisonehas,butI'msureitwillbefourthousandofsomething.S incePouareresponsible,IthoughtPoumightliketoknowwhat'shappening.“今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” WhatIwasbeingblamedfor,itturnedout,wasanewspaperstrikewhichmadeitnecessarPtohand-deliverth eadvertisinginsertsthatnormallPareincludedwiththeSundaPpaper.ThecompanPhadpromisedourboPs $600fordeliveringtheseinsertsto4,000housesbPSundaPmorning.我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 "Pieceofcake!"ouroldercollegesonhadshouted.“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。"SiGhundredbucks!"Hisbrotherhadechoed,"Andwecandothejobintwohours!"“六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” "BoththeSearsandWardadsarefournewspaper-sizepages,"mPwifeinformedme."TherearethirtP-twot housandpagesofadvertisingonourporch.Evenaswespeak,twobigguPsarecarrPingarmloadsofpaperup thewalk.Whatdowedoaboutallthis?"“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办?”"JusttelltheboPstogetbusP,"Iinstructed."TheP'recollegemen.TheP'lldowhatthePhavetodo."“你让孩子们快干,”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。”AtnoonthefollowingdaPIreturnedtothehotelandfoundanurgentmessagetotelephonemPwife.Hervoic

英语课后翻译答案

Unit1 1、任何年满18岁得人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote、 2、每学期开学前,这些奖学金得申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester、 3、遵照医生得建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking、 4、公园位于县城得正中央。(be located in) The park is located right in the center of town、 5、这所大学提供了我们所需得所有材料与设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire、 1、她们花了多年得时间寻找内心得平静,但就是收效甚微。(search for) They spent many years searching for peace of mind, but with little success、 2、这种新药得成功研制已经使许多疾病得治疗发生了根本性得变革。(revolutionize) The successful development of the new drug has revolutionized the treatment of many diseases、 3、由于这个国家得经济不景气,这家公司濒于破产。(on the edge of) The company is on the edge of bankruptcy due to the economic depression in the country、 4、大学毕业后她成为了一名护士。她认为护士这一职业可能很有发展前途。(rewarding) He became a nurse after college、He thought nursing could be a very rewarding career、 5、她像往常一样在文件上签了名。(just as) He signed his name on the paper just as he has always done it、 Unit2

大学英语课文翻译及习题答案

大学英语课文翻译及习 题答案 标准化管理部编码-[99968T-6889628-J68568-1689N]

Unit 1 1. A very curious boy, Tom, is interested not only in whats but also in whys and hows. 汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。 2. Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have. 据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。 3. You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on. 你最好把这本书放在你15岁的儿子找不到的地方。 4. The story was very funny and Bill kept laughing while reading it. 这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。 5. High-achieving students do not necessarily put in more time at their studies than their lower-scoring classmates. 成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。 6. How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course 你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的 7. Working hard is important, but knowing how to make the most of one's abilities counts for much more. 用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。 8. She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think. 她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。 Unit 2 1. Referring to the differences between American English and British English, he said, “The United States and Britain are, after all, two different countries.” 在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。” 2. Prof. Smith encourages his students to think for themselves. “I am just as happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.” 史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。” 3. We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week. 我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。 4. The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike. 司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

现代大学英语精读3课文电子版

Michael Welzenbach 1. When I was 12 years old, my family moved to England, the fourth major move in my short life. My father’s government job demanded that he go overseas every few years, so I was used to wrenching myself away from friends. 2. We rented an 18th-century farmhouse in Berkshire. Nearby were ancient castles and churches. Loving nature, however, I was most delighted by the endless patchwork of farms and woodland that surrounded our house. In the deep woods that verged against our back fence, a network of paths led almost everywhere, and pheasants rocketed off into the dense laurels ahead as you walked. 3. I spent most of my time roaming the woods and fields alone, playing Robin Hood, daydreaming, collecting bugs and bird-watching. It was heaven for a boy —but a lonely heaven. Keeping to myself was my way of not forming attachments that I would only have to abandon

大学英语精读课文翻译

大学英语精读课文翻译 Unit 1 How to Improve Your Study Habits 你也许是个智力一般的普通学生。你在学校的学习成绩还不错,可你也许会觉得自己永远也成不了优等生。然而实际情况未必如此。你要是想取得更好的分数,也还是能做到的。是的,即使中等智力水平的学生,在不增加学习负担的情况下,也能成为优等生。其诀窍如下:1.仔细安排你的时间。把你每周要完成的任务一一列出来,然后制定一张时间表或时间分配图。先把用于吃饭、睡觉、开会、听课等这样一些非花不可的时间填上,然后再选定合适的固定时间用于学习。一定要留出足够的时间来完成正常的阅读和课外作业。当然,学习不应把作息表上的空余时间全都占去,还得给休息、业余爱好和娱乐活动留出一定的时间,这一点很重要。这张周作息表也许解决不了你所有的问题,但是它会使你比较清楚地了解你是怎样使用你的时间的。此外,它还能让你安排好各种活动,既有足够的时间工作,也有足够的时间娱乐。 2.寻找一个合适的地方学习。选定某个地方作为你的“学习区”。这可以是家里或者学校图书馆里的一张书桌或者一把椅子,但它应该是舒适的,而且不该有干扰。在你开始学习时,你应能够全神贯注于你的功课。 3.阅读之前先略读。这就是说,在你仔细阅读一篇文章之前,先把它从头至尾迅速浏览一遍。在预习材料时,你就对它的内容及其结构有了大致的了解。随后在你正式开始阅读时,你就能辨认出不太重要的材料,并且可以略去某些章节不读。略读不仅使你的阅读速度提高一倍,还有助于提高你的理解能力。< 4.充分利用课堂上的时间。上课时注意听讲意味着课后少花力气。要坐在能看得见、听得清的地方。要作笔记来帮助自己记住老师讲课的内容。 5.学习要有规律。课后要及早复习笔记。重温课堂上提到的要点,复习你仍然混淆不清的

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语课后习 题翻译答案 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释 How do you account for the fact you have been late every day this week 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.

我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们 只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her . 迈克没来参加昨晚的聚会,也没有给我打电话作任何解 释。 Mike didn’t come to the party last night , nor did he call me to give an explanation. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么 大作家。 The man sitting next to him did publish some novels , but he is by no means a great writer. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 He is not interested in football and is indifferent to who wins or loses.

大学英语精读第一册课文翻译

大学英语精读第一册课 文翻译 Pleasure Group Office【T985AB-B866SYT-B182C-BS682T-STT18】

第一单元 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其实。 学习英语的几种策略 学习英语决非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种: 1.不要以完全相同的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说“我对英语感兴趣”是“I’m interested in English”,而说“我精于法语”则是“I’m good at French”你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说“获悉消息或密秘”是“learn the news or secret”,而“获悉某人的成功或到来”却是“learn of someone’s success or arrival”这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后在反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。

大学英语 课后翻译答案

Unit 1 1.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回(because of;recall) 1. More than 3000 cars were recalled yesterday because of a brake problem. 2.他尽管病得很重,但还是来参加会议了。(despite) 2. He came to the meeting despite his serious illness. 3.要确保同样得错误今后不再发生了。(see it that) 3. See to it that the same mistake won't happen again. 4.现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。(now that) 4. Now that they've got to know more about each other,they get along better. 5.此时我发现自己被五六个男孩子围住了。(find oneself) 5. Then Ifound myself surrounded by five or six boys. 6.在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。(on occasion) 6. I send you my best wishes on this happy occasion. Unit3 1)很多事情导致了我与那家公司断绝关系。(contribute to) A lot of things contributed to the end of my relationship with that company. 2.面对严峻的疾病,她表现出了巨大的勇气。(in the face of) She showed great courage in the face of serious illness. 3.我们得出结论,她讲的是真话。(come to) We came to the conclusion that she was telling the truth. 4他的秘书没有告诉他那次会议的情况。(fail to)

全新版大学英语(第二版)综合教程1课文翻译

为自己而写 从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这—一想法才有了实现的可能。在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。我觉得英文语法枯燥难懂。我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。 弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。据说他拘谨刻板,完全落后于时代。我看他有六七十岁了,古板之极。他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。他身穿古板的套装,白衬衣领扣外的领带打得——丝不苟。他救着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来—·本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个橱稽的老古董。 我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上—·年,不少日子过去了,还真率出所料。后半学期我们学写随笔小品文。弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题供我们选择。像“暑假二三事”那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数—样乏味。我把作文题带回家,——直没写,直到要交作业的前一天晚上。我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗—看。我的目光落在“吃意大利细面条的艺术”这个题目上。… 这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家——起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有—个吃起来得心应手的。艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作—团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。 突然我就想描述那…切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅是想白得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一个时刻。我想重温那个夜晚的愉快。然而,照我希望的那样去写,就会违反我在学校里学的正式作文的种种法则弗利格尔先生也肯定会打它—个不及格。没关系。等我为自己写好了之后,我可以再为弗利格尔先生写点什么别的东西。 等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写——篇循规蹈矩、像模像样的文章了。第二天上午,我别无选择,只好把我为自己而写的贝尔维尔晚餐的故事交了上去。两天后弗利格尔先生发还批改过的作文,他把别人的都发了,·就是没有我的。我正准备着遵命—放学就去弗利格尔先生那儿挨训,却看见他从桌上拿起我的作文,敲了敲桌子让大家注意听。 “好了,孩子们,”他说。“我要给你们念一篇小品文。文章的题目是:吃意大利细面条的艺术。” 于是他开始念了。是我写的!他给全班大声念我写的文章。更不可思议的是,全班同学都在听着他念,而且听得很专心。有人笑出声来,接着全班都笑了,不是轻蔑嘲弄,而是乐乎乎地开怀大笑。就连弗利格尔先生也停顿了两三次,好抑制他那丝拘谨的微笑。我尽力不流露出得意的心情,但是看到我写的文章竟然能使别人大笑,我真是心花怒放。就在十——年级,可谓是最后的时刻,我找到了一个今生想做的事。这是我整个求学生涯中最幸福的——刻。弗利格尔先生念完后说道:“瞧,孩子们,这就是小品文,懂了没有。这才是一知道吗——这才是小品文的精髓,知道了没有。祝贺你,贝克先生。”他这番话使我沉浸 在十全十美的幸福之中

相关主题