搜档网
当前位置:搜档网 › 新全口译资料整理

新全口译资料整理

新全口译资料整理
新全口译资料整理

Unit 1

1.Working together, our people have done well. Our economy is breaking records, with

more than 22 million new jobs, and the lowest unemployment in 30years齐心协力,我国人民取得了巨大成就,我国经济正在创新的记录,新增工作岗位2200万个,并且创下了30年来最低的失业率

2.Thanks to the continuing boom in technology shares on the stock market, this year the

richest have added to 5 billion more to their wealth.由于在证券市场上技术股的不断上升,本年度富人的财产增值了50亿。

3.As for this type of camera, there may be cheaper ones on the market, But when you look

at the quality and the design, You’ll agree our price is the most favorable. 就这类照相机(而言),市场上可能会有比它更便宜的,但如果你注意以下质量和设计,你会认可我们的价格是最优惠的。

4.In 1995,the market share of our product was quite small, only 5%, In 1999, it has

increased to 20%, By the year 2005 we expect the figure to go over 50%.在1995年,我们的产品市场占有份额很小,只有5%,在1999年,增加到20%,到2005年,我们期望会超过50%

5.In the United States, most enterprises are multiproduct firms. For example, American

automobile manufacturers are also responsible for such diverse products as diesel locomotives, buses, refrigerators, guided missiles, and air conditioners.在美国,大多数企业是多产品的公司,比如,美国的汽车制造商同时也负责各种其他人员柴油烟机,公共汽车,冰箱,制导导弹和空调机

6.Inflation can have a number of causes. It can be caused by rises in prices of raw materials:

Factories have to pay more for their law material, and as a result they have to put up the prices of their products. 通货膨胀可以是由于几方面的原因引起的,可以是由于原材料价格的上升,工厂不得不为原材料支付更多的钱,结果他们不得不提高产品的价格。

https://www.sodocs.net/doc/2b3384157.html,rge wages rises can lead to inflation, too: If workers are paid more, prices go up and

the cost of living rises. Changes in the value of currency are another cause of inflation. If the pound goes down in value. Then it costs more to import goods from other countries.

大幅度工资增长也会导致通货膨胀:如果工人的报酬增加,物价就会上涨,生活费用也会上升。货币价值的变化是通货膨胀的另一个原因:假如英镑贬值,那么从其他国家进口货物时就要多花钱了。

1.将近三倍的油价暴涨导致了两位数的通货膨胀以及全球经济的衰退The near-tripling of oil price

resulted in double-digit inflation and global economic decline.

2.中美联系现在十分广泛,涉及到我们人民生活的各个方面,包括商业,文化,教育以及我们的国家安

全政策。Sino-American ties have become very extensive, affecting all aspects of our people’s lives: commerce, culture, education and our national security policies.

3.人们往往希望雇主支付他们高于市场的工资,他们渴望灵活的工作日程,他们要求公司股票股买全,

还有学习的机会。People always want employers to pay them above the market rates, they seek flexible work schedules, they want stock options and a chance to learn.

4.对我来说,创业最大的障碍是搞清楚它是否切实可行,要做到这一点真的很难,因为我以前从未涉及

过这个行业。For me, the biggest hurdle to get the business running was working out whether it would be feasible at all. That’s really hard to do as I haven’t been involved in the industry before.

5.创业或难或易,但是守业绝对不是件容易的是。目前的统计数字表明,有三分之二的新企业在创办后

的头五年里倒闭。Starting a business may or may not be easy, but keeping it running is

really not an easy job. According to current statistics, in the first five years, two-thirds of new business will fail.

6.一旦你确定了你想要获得的贷款种类,你必须和有可能愿意贷款给你开办企业的银行,公司,或者个

人接触,商业计划非常重要,因为它提供很多关于你如何运营企业的细节,如果你有成熟的商业计划,接下来需要安排与投资者见面。Once you determine the type of loan you wish to pursue. You must contact banks, companies, or individuals that might be willing to load funds to begin your business. The business plan is very important because it gives many details about how your plan to run the business. Once you have developed a business plan, you need to schedule an interview with the investors whom you will ask to loan money to you.你应该告诉投资者你要借贷多少资金,以及你计划怎样使用这些资金。没有人会把时间和金钱投资在一个没有潜质的人身上,你必须向他们展示你是一个与众不同的人。你有能力替他们赚钱更多的利润。

You should be able to talk about how much you will need to loan and how you plan to use the funds, No one wants to invest their time and money in a person does not have potential. You need to show them you are special and can make more profits.

7.With grumblings that India is swiping white-collars jobs from Western nation. Industry

officials say low-skilled job in the industry have become politically sensitive.有人抱怨说印度正在抢走西方国家中的白领工作,工业部门有关官员称,该行业中技术不高的工作在政治上变得敏感起来。

8. A Study of justice lead naturally to a study of the various legal systems, which of course,

in turn, leads to the study of government, and finally, to a study of political economy.法学研究自然涉及对各种法律制度的研究,当然又涉及到对政府的研究,最终又引出政治经济学的研究。

9.In my coutry we think very highly of British textiles. British-made materials for men’s

suits and English worsted and wollen wear generally are very much admired.在我国,英国的纺织品享有很高的声誉,英国产的男装布料,和英格兰的毛料和羊毛服装通常都大受称赞。10.I t is important not to be disappointed if you have to compromise between what you would

really like to do and what you are capable of doing. The thing to remember, in whatever job you do, is to do that job to the best of your ability.如果你不的不在你真正想做的工作和你胜任的工作之间妥协,重要的是不要失望,无论你做什么工作,都要记住一点,尽最大能力去做。11.W e all want bigger profits and higher wages and shorter working hours. But to get all

these thing we need to be more efficient. To begin with, We ought to invest more money in new machinery.我们都想要更大的理论,更高的工资,更短的工作时间,要获得这些,我们就得提高效率,第一步,我们应该在新机器设备上投入更多的钱。

12.O ne of the biggest problems with huge American corporations is the manufacturing staff.

It is overburdened with layer upon layer of management. If anything is to be reported for instance. a plant manager is supposed to report to a city manager who reports to a region manger who reports to a manager of plants, who reports to me, the general manager.

Consequently. The manager of the local plant, who is a long-time friend of mine and whose office is only a few miles from mine, is almost light years away in terms of management reporting channel.美国大企业的一个大问题是他们生产部门的员工。众多的管理层面使它负担过重,例如:要报告一件事情,按规定,工厂经理向城市经理报告,城市经理再向地区经理报告,地区经理再向总厂经理报告。总厂经理再向我-总经理报告。结果是,本地工厂的经理,作为我的好友,他的办公室里我的办公室也只有几英里之遥,但在管理报告程序方面,他和我几乎是光年的距离。

13.我们寻求的是对国际事务感兴趣的应聘者,他们还要愿意到国外与来自不同文化的人共事。We seek

for people with an interest in international affairs. They should be willing to work abroad with people from different cultures.

14.在竞争激励的就业市场,想要脱颖而出,人们的压力往往比任何时候都要大,继续深造是获得额外优

势的一种途径。There is more pressure than ever in the competitive job market to stand out from the crowd. Continuing your education is one way to get that extra edge.

15.该国际风景旅游开发区占地190平方公里,风光秀丽,景致万千,“世园会”就建于原城市植物园的

中心,由2.46平方公里的核心园区和5平方公里的背景区构成。The international Scenery and Tourism Development Zone, covers an area of 190 sq,km. With beautiful sceneries changing with times. The World Garden Expo will be held in the center of the previous City Botanic Garden. Carvering 2.46 sq.km. of land as the core area and 5 sq km of land as the background zone

16.在中国三百万民营企业中,有90%以上属于家族所有,其中,大部分是按照家族管理的方式来经营的,

创建和从事民营企业的男性,年龄在18到34岁之间。More than 90% of China’s three million private businesses are family owned. The majority of them are operated according to family style of management. The men of who create and participate in China’s private enterprises range in age from 18 to 34

17.目前有三股力量正在推动中国经济的增长-市场,民间,以及政府,随着民间力量越来越摆脱种种束缚,

一个新的经济格局正在我国出现。There are currently three forces powering the growth of China’s Economy- the market, the private sector and the government. As the private sector is rapidly shaking off the fetters of conventions, a new patten of economy is taking shape in our country.

18.中国的城市化率目前只有37%,比世界平均水平低13个百分点。大力推进城市化,是中国奔向小

康社会的历史重任,市场经济的发展加速我国的城市化进程。全方位改变我国的社会结构,加速我国城市化进程可以一举两得,一方面可以刺激消费者的需求,另一方面可以扩大投资支出,随着越来越多的农村人口涌进城市。到2020年,中国的城市化水平将从目前的37%长到50%.China’s urbanization rate now stands are merely 37%,13 percentage points lower than the world’s average level. It remain a historical mission for China to accelerate the process of urbanization, which will enable the nation to move towards moderate prosperity. The development of China’s market economy will speed up the process of urbanization of our country and reshape the social structure in all dimensions. The acceleration of China’s urbanization will produce the effect of killing two birds with one stone. Namely working up consumer demand on one hand, and boosting investment spending on the other. With more and more rural residents flocking into cities, the urbanization level of China will increase from the current ratio of 37$ to over 50% by the year of 2020

Unit 2

1.Water is great medicine, needed to maintain a healthy body, a clear mind and a good

balance within your tissues. There’s more water in your body than anything else. With every cell containing mostly water. About 60% of your body is water.水是很好的药物,一个健康的身体,清醒的头脑和人体组织平衡都离不开说,人体内水分比其他任何成分都多,每个细胞主要成分就是说,人体的60%是水。

2.Dieters are discovering that kiwi offers twice the orange’s vitamin C with one third the

calories. And since the sweet, delicious kiwi satisfies even a weight-watcher’s longing for dessert, dinner may soon replace breakfast as the meal that supplies the family’s daily requirement of vitamin C.节食者发现猕猴桃的维生素C含量是橙子的2倍,而热量只有它的三分之一。正因为甘甜味美的猕猴桃能满足即便是在减肥的人对甜食的渴望。也许晚餐很快就会代替早餐来提供家庭每日所需的维生素C

3.Exercise is likewise vital to successful weight loss. Not only dose it help burn excess

calories but by increasing your physical activity you can modify the way your brain regulates hunger, in effect making you less susceptible to food craving.锻炼同样对成功的减肥至关重要,锻炼不仅能帮助燃烧多余的热量,还能通过增加运动量改变大脑饥饿的调节,实际上让你不会那么容易受食欲的左右。

4.So let me be clear, Healthcare has changed in recent decades, Outcomes have improved,

such ha the higher chance of surviving cancer, in both children and adults, that I mentioned earlier. The role and number of paramedics have expanded so that no longer is the time taken to get to the hospital the most important thing.让我把话说明白,,近几十年来,医疗得到了改变,结果证实像我前面提到的儿童和成人癌症患者的存货率上升。医务护理的角色和数量扩展了,病人被送到医院所华的时间不再那么最重要。

5.We had- the latest numbers indicate that 4,5 million of those kids are actually eligible. For

Medicaid. Now most of you here know that when we passed this program, we provided for the establishment,state-by-state of things that are called CHIPS. Child health insurance programs, to provide health insurance mostly to the children of lower and moderate income working families that don’t have health insurance at work.最新数据表明450万儿童的却有资格接受医疗援助,那么你们中的大多数知道我们通过了这个项目,就有条件为一个州接着一个州设立CHIPS,即儿童健康保险项目,来向工作中没有健康医疗保险的低收入和中等收入家庭提供健康保险。

6.To minimize jet jag, first, you need to drink plenty of water. You’d better avoid caffeine,

and alcohol as well. Eat lightly during the flight and avoid those high-salt, high-fat entrees the airlines tend to serve. Food is harder to digest at high altitudes. Sugar isn’t helpful either, because it sends your blood sugar on a roller-coaster ride. 为了最大限度减轻时差反应,首先,你需要大量饮水,最后避免咖啡因以及酒精饮料。在飞行中减少进食,并且避免航空公司往往提供的那种高盐和高脂肪的祝福,在高空,食品比较难消化,糖也无益的,因为那会让你血糖直线上升。Second, dress comfortably-bring along a pair of sweaters to change into during the flight if you don’t want to show up at the airport in your Pyjamas, As soon as the plane takes off, change out of your shoes and into a pair of thin slippers, Bring along some juicy fruit to complement your water supply. Try earplugs to shut out the noise.其次,穿着要舒服,假如你不想在机场上穿着睡衣裤出现,带两件在飞行中可换上的毛衣,飞机一起飞,你可马上换双妥协,带些果汁增加你的供水量。用耳塞隔开噪音。

7.要保持身体健康,就必须要遵循几条规则,首先要坚持均衡的饮食,这是我们健康的基础。In order

to maintain good health, it is important to observe some rules. First, it is necessary to stick to a balanced diet. Which is the basis of good health.

8.在过去的一年中,人们的饮食结构发生了巨大的变化,牛奶,蔬菜,水果逐渐替代了谷物,粮食。Great

changes have been taking place in people’s diet over the past a few years. Milk, fruit and vegetable are gradually replacing grain.

9.在中国的很多城市,那些曾经吸引了众多顾客的传统小吃正在逐渐消失,取而代之的是时尚的洋快餐

店。In many cities across China, the traditional snacks, Which used to attract lots of customers are now disappearing. Some traditional snack shops have been replaced by fashionable foreign fast food restaurants.

10.绿色食品是一个新名词,它常指那些天然的食品,因为我们常把自然和绿色联系在一起,绿色食品是

不经过化学处理的,所以它不含任何人工添加的东西。Green food is a new term which often refers to those natural foods. It is because of our association of nature with the color green. The food is not processed chemically. so it does not contain anything that is artificially added to it.

11.随着社会经济的发展,越来越多的人开始关注他们的健康,节食也变得非常普通,节食对于过于肥胖

的人来说是非常必要和有益的。With the development of social economy, more and more people pay attention to their health and going on diet becomes very popular. Dieting is a great necessity and benefit to the over-weighted people.

12.快餐的流行是因为我们的生活节奏加快了,快餐店随处可见,快餐店从鸡翅,汉堡,到比萨什么都卖。

它已成了一个全新的产业,快餐店为那么没有时间好好吃顿饭或长时间没有在办公室工作的人提供服务。Fast food has become popularized because of the fast paced lifestyles we live. It is now common to find a fast food restaurant everywhere. They sell everything form chicken wings, burgers to pizzas. This has creased an entirely new industry. These restaurants serve people who are too rushed to find the time to eat a proper meal or have to work long hours at the office随着越来越多的城镇都市化,这种趋势仍将继续下去,为了养成良好的饮食习惯,你的日常饮食应该丰富多样,这样你会得到很好的营养以保持身体健康。As more and more cities become urbanized, this trend will continue. In order to balance your eating habit, you should eat meals from a variety of foods. This will give you the proper nutrition your body needs to stay healthy.

13.R esearchers believe they have unlocked the mystery of how an antioxidant found in

grapes and red wine fights cancer.研究人员相信,他们已经能够揭示葡萄和红酒中所含的抗氧化剂是如何治疗癌症的奥秘。

14.A study concludes that a compound, which acts like an antibiotic to protect grapes from

fungus, may turn off a protein that guards cancer cells from cancer-fighting therapies such as chemotherapy. The research may one day allow the compound itself to be used in cancer prevention and treatment.一项研究表明,有一种化合物可以作为抗生素保护葡萄远离真菌,并杀死一种蛋白质,而这种蛋白质可以保护癌细胞免受抗癌疗法影响。例如化疗。也许有一天可以讲这种化合物用于预防和治疗癌症。

15.A few years ago, researchers found that the compound kept cells from turning cancerous

and stopped the spread of malignancies. The compound also blocked cell inflammation which is linked to arthritis and other diseases. The compound can be found in dozens of foods, mcluding mulberries and peanuts.几年前,研究人员发现这种化合物能够阻止细胞癌变和肿瘤扩散。同时它还能租子细胞发炎。这种炎症可以引发关节炎及其他疾病。许多事物中都含有这种化合物,例如桑其和花生。

16.O ver the centuries, people’s eating habit change from generation to generation. Before

scientists learned about vitamins and other constituents of food. Such as proteins and carbohydrates, people believed in eating large quantities of food and were not concerned so much about balanced diet.几个世纪以来,人们的饮食习惯一代代带改变。在科学家们还不知道维生素和食物的其他成分,如蛋白质和碳水化合物的时候,人们相信应该吃大量的食物,并且不会为平衡的饮食操心。

17.A sking yourself why you do your job doesn’t mean you’re dissatisfied, just self-aware.

This awareness can lead to great job satisfaction. Increased sense of well being and a little more control over what you do. Rather than just “going along for the ride”. For some.

It may be time for a change- if so, don’t be afraid of it. Change isn’t necessarily bad. It’s just different, For the rest of us, take a look around. You may find you’ve got a great view.

问问你自己为什么做这项工作并不意味着你对他不满意,而是做到自知之明。这种意识可以使你获得更大的工作满意度。增加自我满足的程度,更好的把握自己的工作,而不仅仅是“随波逐流”。对有些人来说,可能是改变的时候-如果这样,不要害怕,改变不一定是坏事。只是不同而已。而对于其他人,环顾四周。你会发现风景这边独好。

18.Most of us have tried at least one quick fix to drop weight for good-fasting, or eliminating

certain foods and nutrients from our diets-only to gain the weight back. Often packing on even more pounds. So, be suspicious of quick and easy weight loss solutions, The biggest misconception is that doing something in the short term will have long-term results.

While you may want a magic bullet more than anything. Fad dieting and gimmicks can actually do more harm than god when it comes to losing and maintaining your weight.

我们大多数人都尝试过至少一种长效快速减肥方法-禁食或者把某些营养从食物中去掉,结果却是反弹,常常弄得比先前还胖,所有对快速简单的减肥方法要谨慎,最大的错误概念是通过短期行为想要获得长期效果,当你想要一个魔法子弹想的发疯时,为减肥和保持身材而疯狂节食和用小花招事实上只会对你造成伤害。

19.如今,肥胖已经成为一个重要的问题,解决肥胖问题唯一的方法是增强体育锻炼并减少油腻食物。

Nowadays obesity has become a major problem. The only solution to the problem of overweight is the increase of physical exercise and decrease of rich food.

20.医学证明,如果你吸烟,那你的心脏和其他疾病的几率就会上升。然而,吸烟的人口还是在不断增长。

Medical science has approved that your chances of having a heart attack and other diseases increase if you smoke. However, the number of people who smoke is still on the rise.

21.要戒烟不是一件那么容易的事情,那些努力戒烟的人常会经历情绪低落,严重的头疼,又是还会体重

大增。Getting rid of smoking is not so easy a job. Those who try to give up smoking often experience depression, severe headache and sometimes gain a lot of weight.

22.美国食品虽然包装讲究,富有营养,但味道却一年比一年逊色,这就是所谓科学和经济学应用到食品

生产的恶果。Although American food is handsomely packaged and nutritious, it tastes less good year by year. This is the consequence of the so called science and economics applied in food production.

23.那些宠物爱好者认为宠物能够理解人类并在人们情绪低落时安慰人,但那些反对伺养宠物的人认为,

宠物不但污染环境,而且威胁人们的身体健康。Pet-lovers think that pets can understand humans and comfort people when they are in low spirit. By contrast, those who are against keeping pets believe that pets not only pollute the environment but also threaten people’s health.

24.我想对青年人如何保持心理健康提出一些建议,首先,你们应该集中精力投入学习和工作中,以乐观

的态度对待生活,其次,你们应该和老师,同学保持良好的关系,与人为善。尊重他人,时刻准备帮助他们。第三,你们在情感上应该保持轻松,稳定,和愉快,第四,你们必须遵守法律,遵守工人的道德规范。第五,你们要言行一致,意志坚强,并公正,客观的评价自己和他人。I’d like to give some advice to the young people concerning how to keep healthy psychologically. First, you should concentrate yourselves on your study and work, and also take an optimistic attitude toward life. Second, you should remain in good terms with your teachers and fellow students, being well-intentioned and respectful toward others and always ready to help others. Third, you should be emotionally stable, relaxed and delighted. Fourth, you should obey the laws and abserve the established code of ethics. Fifth, you should keep your words consistent with your action, remain-strong-willed and evaluate yourselves and others in a just and objective way.

Unit 3

1. The TV dinner was a frozen meal on a metal tray that people could heat in the micro even and eat while they watched TV. The TV dinner was one of the many time-savers that helped women get out of the kitchen and into the job market.都市晚餐是装在金属盘里的冷冻食物,人们可以把它放在微波炉里加热然后边看电视边吃。电视晚餐是学多节省时间的方法之一,能帮助女性摆脱厨房进入劳务市场。

2.Through my mother, I realized the profound importance of living life for myself. She lived her life for me and for her husband. She was the emotional support system for the family. She was the thread of continuity. She was who we came home to. She was the reason we venture out again.从我母亲身上我意识到为自己而活的深刻重要性,她从来未为自己活过,她为我和她的丈夫而活。她是我们家的情感支撑系统,她是家庭维系的纽带,她是我们回家的目的,也是我们再次出征的原因。

3.I’ve got a new theory about marriage. Two people are in love, they live together, and suddenly one day, they run out of conversation. I mean they can’t think of a single thing to say to each other. That’s it: Panic! Suddenly it occurs to the chap that there is a way out of deadlock. That is: He’ll ask her to marry him. And then they’ve got something to talk about for the rest of their lives.我对婚姻有一种新的理论,两个人相爱,住到一起,突然有一天,他们和对方无话可说,我的意思他们想不出话对对方说,那么就是惊恐。突然这个男的想到有个办法走出这个死结,那就是,他向她求婚,这样他们下辈子就有了谈资。

4. My mother and father had live their lives in anticipation of the worst scenario. And I herited the habit. Money was to be saved for possible future troubles. Life today must be sacrificed for the future because on never knew what tragedy might come. I remember giving my mother fifteen hundred dollars on her eighty-fourth birthday. She refused to spend it, Claiming she’s put it aside for her old age!我的父母一辈子都在预期中将会发生什么最糟的情况中度过。我也继承了这种血光。钱的存起来以备将来的不时之需。今天的生活必须为将来作出牺牲。因为谁也不知道会有什么发生。我记得在母亲84岁生日给她1500美元。她拒绝把钱花掉,说存着等老了再花!

5. In many American homes, family members spend approximately 38 minutes preparing dinner. But the average family spends only 26 minutes eating together. What’s even more surprising is that 27 percent of families spend less than 20 minutes at the dinner table. Despite these statistics, there are still several popular mealtime customs that bring a family together, such as sharing stories about the day’s events and setting aside a special afternoon or evening meal together on weekends.在很多美国家庭,家庭成员花38分钟准备晚饭,但是平均每个家庭只用26分钟一起吃饭。更令人吃惊的是,有27%的家庭在餐桌边还坐不到20分钟。尽管有这些统计数据,还是存在一些流行的用餐习俗让一个家庭聚在一起。比如和家人分享一天发生的事情,在周末特别抽出一个下午或晚上一起吃饭。

6. My husband and I married just over a year. But the problems in our relationship have escalated to the point that it was no longer healthy for us to live together. Basically he says he gives me all he has to give and it’s my problem if that is not good enough. My sense of security is so unstable in this relationship it is unnatural for me to pretend that everything is okay. He wants me to be positive, uplifting and encouraging every time we talk, But I feel like I am setting myself up for more pain. All the time I am expected to perform my wifely obligations whether I am emotionally present or not. Meanwhile, we find we have less and less time, fewer and fewer topics to talk with.我丈夫和我结婚刚满一年,但是我两之间的问题已经上升到了生活在一起不再健康的程度了。他说他基本给了我他所能给的一切,如果我觉得还不够好,那就

是我的问题。我对我们之间的关系如此没有安全感。如果我要装做一切都好根本不自然的。他要我在每次谈话时态度肯定,鼓舞,激烈。但我觉得我好像给自己制造更多的痛苦,不管我心情怎样,我的一直旅行妻子的义务。同时,我发现我们之间谈话的时间越来越少,话题也越来越少。

7. 对中国人来说,家庭是神圣的,因此中国人无论走到哪里都忘不了自己的家庭。Families are scared to the Chinese, Chinese people, Wherever they may be, will not forget their families.

8. 到了适当的年龄,家长可以鼓励孩子们去开始一种独立的生活。离家之后,孩子们常常在家庭之外寻找新的社会关系和经济支柱。Upon reaching an appropriate age, parents may encourage their children to begin an independent life. After children leave home they often look for new social relationships and financial support outside the family.

9.关于什么东西好吃,世界上不同地区的人看法完全不同,即使他们吃相同的食物,亨制的方法也往往有很大的差异。People in different parts of the world may have completely different ideas about what is good to eat. Even when they eat the same food. They often prepare it very differently.

10.你赠送给亲戚,朋友的礼物能够帮助你更好地认识自己,同样,他们赠送给你的礼物也能告诉你他们的某些个性。What you give your relatives or friends as presents can help you know yourself better. Also. What they give you can tell you something about their personality.

11. 在其社会化的进程中,孩子应学会照顾自己和独立生活。许多孩子从小就被教会自己做决定并对自己的行为负责。In the process of their socialization, children should learn to take care of themselves and to live independently. Many children are taught at a very early age to make decision and be responsible for their action.

12.。传统上,男性对家庭及家庭成员负有提供经济来源的责任,女性常常负责养儿育女以及家务劳作。可是现在在一部分人当中,男性和女性的角色不再固定。以往男人养家糊口的角色以及妇女作为家庭主妇的角色正在发生变化。

一些母亲外出工作是因为经济上的需要。其他一些人选择去工作,是因为他们觉得家庭的经济来源应由夫妻双方来分担。还有一些女性去工作是因为对这种这也自身的兴趣已达成他们对社会做贡献的愿望。中国现已有超过50%的妇女成为社会的劳动力。Traditionally the male has been responsible for financial support of the home and family members. The female has often been responsible for childraising and housekeeping. However, among some people now, these parental functions are no longer fixed. The traditional role of the man as “breadwinner”and the woman as housewife is changing.

Some mothers work because of a financial need. Others choose to work because they feel that financial support of the family should be shared by the husband and the wife. Still others are motivated to work because of professional interest and a desire to contribute to society. More than 50 percent women are part of the labor force in China.

Supplementary interpretation practice.

1. Most people first realize that they’re not so young anymore when they hit their 40s. the belly laps over the belt. Knees creak, and hair shades to gray. Vision becomes less acute, strength is sapped, and it’s harder to remember name.大多数人到了40岁才意识到自己年纪不轻了,小肚凸出,膝盖僵硬,头发灰白。目光不如以前敏锐,体力日渐衰弱。有时会想不起别人的名字。

2. People in their 40s are also setting records for remarriage and blended families. Some have kids in college and babies in diapers. Some are juggling custody schedules while others are rearranging empty nests. 40岁的重组家庭的比例突破历史记录。有些人的子女中既有上大学的成人,也有尚在襁褓中的婴儿。有些人在为子女监护权闹纠纷,有些人正在另觅佳偶。

3. Analysts say that the advent of two working parents, fewer and “Spoiled”children, increased mobility. Materialism and the loss of family and community authority have lead to higher lawlessness.分析家说,双职工父母的出现,子女数目减少并被“宠坏”。人员流动性增加。物质主义以及家庭和社区权威的丧失迫使违法行为有增无减。

4. Well, I suppose we have more freedom of choice and we’re more independent, but you know, some arranged marriages were very successful. Women seemed to be more content with their husbands. Besides, there ware something rather charming about courtship in the old days.我觉得我们的选择更自由,更独立。但是,你知道,一些包办婚姻也很成功。过去女性对丈夫更满意。另外,旧事的恋爱有很吸引人的地方。

5. As women work longer hours, men have more responsibilities and stress at home. Men are spending almost four more hours a week doing housework than they were two decades earlier. As women do eight hours less a week, says sociologist John Robinson.由于女性的工作时数增加,男性对家庭承担跟多的成人,压力也自然更大。社会学家约翰罗宾逊说,男性每周干家务时间比20年前多了几乎4个小时。而女性则少了8个小时。

6. In Britain, many middle-income group families employ “dailies”, and “dailies” are those people who come in during the week to do the cleaning and other house chores for a fixed couple of hours, and in turn, they receive an hourly or weekly payment. Many of these families may also have “an pair”girls from a foreign country. Officially an au pair girl is supposed to live as one of the family, receiving her keep, entertainment and pocket money. In return, she should help with the housework and care of any children. An au pair girl must have at least one day off each week as time to attend English classes, which is, after all, their main reason for being in Britain.在英国,许多中产阶级家庭雇佣“钟点工”“钟点工”是那些每周有固定几个小时来做打扫和其他家务的人。作为回报。他们收取按时或者按周支付的工资。许多这样的家庭还雇有国外来的化工女孩。。从官方角度来说,换工女孩作为家庭一员一起生活,那生活费,有娱乐和零花钱。作为回报,她必须帮助做家务和照看孩子。换工女孩每周至少有一天的休息去上英语课。毕竟,这是他们来英国的主要原因。

7.以前,中国人喜欢大家庭,亲戚们住在一起,现在人们的生活方式发生了很大的变化,但是人们对家庭的依恋却依然如故。In the old days, Chinese people preferred to live in extended families with relatives living under the same roof. Now people’s life style has changed a great deal. However, the Chinese still have a strong sentimental attachment for their families.

8. 假如你得到一件自制的礼物,你是幸运的,它可能制作的并不完美!但却体现了很多爱,馈赠者可以说是十分慷慨的,因为他们献出了时间和感情。If you receive a homemade gift, you are lucky. It may not be made perfect, but it shows a lot of love. People who give homemade gifts may be said to be very generous as they’ve given time and emotion.

9.婚姻是一个严肃而又复杂的话题,以前,婚姻被认为是一种稳定的关系,但现在离婚率不断上升。

10. 目前,加拿大成为继比利时和荷兰之后,世界上第三个使同性婚姻合法化的国家,新的法规将准许同性恋夫妇享有相同的合法权益。Canada recently became the third country in the world, after Belgium and the Netherlands, to legalize same sex marriages. The new legislation will grant gay couples the same legal right.

11. 几乎所有的文化中,两个人的婚姻都被当作一件大事,要用仪式和庆典来纪念。参与置办婚礼的人被称作“新人亲友团”。他们由新人的亲戚和密友组成。In almost every culture in the world. The marriage of two individuals is considered to be an important event, to be marked with ceremonies and celebrations. Those who participate in the organization of the wedding are called bridal party. They are composed of the couple’s relatives and closest friends.

12. 一个成功的婚姻应当建立在相互尊敬,相互理解和相爱的基础上。每一个婚姻都是两个有着不同性格,不同价值观,不同兴趣的个体结合。这要求双方的理解,容忍和想当的耐心。不幸的是人多人没有经过仔细的考虑和准备便走入婚姻状态。很多婚姻建立在外表的吸引的基础上。这常常是短暂的,缺乏彼此的理解和信任。只能导致夫妻俩最终离婚。牢固的婚姻能够让已婚的夫妻承受生活的种种巨变。即使在最困难的情况下,爱情总能让人找到解决问题的办法。A successful marriage should be based on mutual respect, understanding and love. Every marriage is a joining of two different persons who

have different temperaments, different values and different interest. This requires understanding, tolerance and often considerable patience on the part of both partners. It is unfortunate that many marriages are entered into without enough thought and preparation. Many marriages are based on physical attraction and this is usually temporary. Lack of mutual understanding and trust will finally lead couple to divorce. A strong bond will allow a married couple to endure the dramatic changes in their lives. In the most difficult circumstance. Love will always help them find a way out.

Unit 4

1.after my flight arrived sometimes past midnight on Thursday morning, I was in no mood

to figure our a strange public transit system, So I shelled out for a taxi to the hotel. On the way there, the worst car accident I’ve ever seen happened right in front of us.我的航班在星期四凌晨到达后,我没心情去搞懂陌生的公交系统,于是我花钱雇了出租车前往旅馆。在路上在我们的正前方我目睹了我所见过的最严重的车祸。

2.Fresh air- there doesn’t seem to be enough of it around any more. At least that’s what

nonsmokers are claiming as they carry on their fright to breathe freely. Now they can cite you in a court of law if your violate the nonsmoking territories set aside for them in “places of public assembly”.我们周围似乎不再有新鲜空气-至少这是不吸烟者为继续进行为自由呼吸的斗争中所宣称的。如今他们可以以你进犯了“在公共集会场所”不吸烟者设定的非吸烟区二将你告上法庭。

3.Beyond your personal experiences, think about issues that intrigue you, if you’re

interested, doing research and thinking about a subject will be enjoyable and easy.

Perhaps you can even satisfy your own curiosity as your prepare an article or speech that enlightens someone else.思考下除了个人经历以外的吸引你的问题。如果你感兴趣。做研究和思考某一事物会让你觉得既简单又有趣。也许你在准备一篇启迪别人的文章或演讲的时候也能同时满足自己的好奇心。

4.At conference registration, we were all given bags full of fliers, a conference schedule,

and some rather inexplicable goodies. The real conference began the next morning. It’s said that the most amazing part about this conference wash seeing so many women in one place, and indeed they were everywhere. I doubt anyone will ever get another change to see 800 female computer scientists in one room.在大会登记处我们拿到了装满广告传单的袋子,里面有一份大会日程和一些实在无法说清的好东西。大会第二天早上正式开始。据说这次大会最惊人的部分是在同一个地方看到那么多女性,她们无处不在,我怀疑还有谁能有机会在一间屋子里看到800位女电脑专家。

5.One of the many wonderful thing about being a celebrity is the wide variety of people you

meet and things you learn from them. For example. I knew very little about embroidery-except that I liked it and I thought the people who did it must be very skilful, clever and patient. So I was most interested to find out some more. I understand that, as far back as 770BC. Embroidery was an art form practiced on skill in China.做名人的好处之一是能见到各种各样的人并从他们身上学到东西。比方说,除了我喜欢刺绣,觉得绣手一定很有技巧,聪明有耐心之外,我对刺绣所知甚少。所以我很有兴趣去发掘,我知道早在公元前770前前中国就有了在丝绸上刺绣的艺术形式了。

6.Women’s fashions tend to change more rapidly and radically than men’s. In the early

1900s. all women wore their skirts down to the ankle. Today, skirt length varied from floor-length to ten inches above the knee. Women’s shoes have also gone through all sorts of changes in the last ninety years.

For example, boots for women were very common around the turn of 20th century, then, for years, they were not considered fashionable. Today they are back in style again in all colors, lengths, and materials. In fact, Today’s women can wear all sorts of clothes, Even slacks and shorts, on almost any occasion,女性的时尚往往比男性改变的更快,更彻底,在20世纪初,所有女性都穿着长及脚踝的裙子,今天,裙子的长度从及地到膝上10英寸不等。过去90年里女鞋也经历了各种变化。

例如,在20世纪之交女性穿靴子十分普遍,然后好多年,它们不再时髦,今天他们又流行起来,有各种颜色,长度和材料,事实上,如今的女性可以穿各种各样的衣服,在大多数场合,甚至可以穿宽松裤和运动短裤。。

1.休闲时光将人们从日常生活中解脱出来,有机会找到个人兴趣,然而,工作和娱乐常被认为彼此

独立的。Leisure time provides opportunities for people to find personal interests from the routine of work. Nevertheless, work and play are usually as separate activities.

2.利用休闲时光培养一种业余爱好会给我们带来很多回报,他能给我们带来很多乐趣和朋友。Using

one’s leisure time to develop a hobby can bring various rewards. A hobby can provide us with a lot of fun and friends.

3.在选择一项适合我们个人需要的爱好时,我们通常要考虑一些因素,我们必须考虑我们能在这项

爱好上所付出的时间和金钱In choosing a hobby that suit our individual need we have to consider several factors, we must consider the amount of free time and money we can spend on it.

4.可供我们选择的兴趣爱好是很多的,有些人喜欢收集钱币和邮票,有些人将他们的业余时间花在

运动和音乐上。There are a great many hobbies to choose from. Some people enjoy collecting coin and stamps, Others choose to spend their free time on sports and music.

5.不同的锻炼形式适合不同的兴趣爱好,如有的人喜欢竞技体育,那他可以参加球类运动,那些喜

欢独自运动的人可以跑步或早晚散布,无论他们的兴趣爱好是什么,人们总能找到适合他们的运动。There are many different forms of exercises to suit different tastes. For example.

Those who enjoy competitive sports may take up ball games. If they prefer to exercise alone. They can a run or take a walk in the morning. No matter what their interests are, people can always find the sports that are suitable to them

6.休闲活动在我们的生活中扮演中越来越重要的角色,主要有以下四方面的原因。首先,由于采用

新的科学和技术,人们花在工作上的时间比以前要少了。普通中国人的工作时间是每周一到周五,早上9点到下午5点。第二:大多数工作者每年至少有两个星期带薪休假,有些职业,如教师,假期甚至更过。Leisure time activities play a more and more important part in our lives.

There are four main reasons as follows: First of all, People spend less time working now than they used to mostly due to the introduction of new science and technology.

The normal Chinese working time is Monday to Friday,9.00am to 5.00 pm. Secondly, most working people get a minimum of two weeks’ paid holiday a year, and people in jobs such as teaching even get more.

另外一个原因是,由于现代医学的发展和生活水平的提高。人们活的更长了,这意味着在退休以后,人们还有很多休闲时光。现在60岁以上人口的比例大大提高。最后,现在每年出生的孩子比以前要少了,平均每个家庭只有一个孩子,很多已婚妇女出去工作,即使那些不出去工作的妇女也有更多的时间来培养各种兴趣爱好,因为很多中国家庭都拥有洗衣机,吸尘器,及其他一些节省劳力的装置。Another reason is that, thanks to the development of modern

medicine and higher living standard, people live longer now. This means after retirement, people have quite a few years of leisure left. Nowadays a much higher proportion of population is over sixty, Finally, Fewer babies are born each year and the average family in China has only one child. Many married women now go out to work. Even those married women do not go out to work have more time for various hobbies because most Chinese homes now have washing machines, vacuum cleaners, and other labor-saving gadgets.

1. Smith was a curious human being. He treasured his library, and was continually absorbed in abstractions, he was notoriously absent-minded.史密斯是个求知欲很强的人,她将自己的藏书视为珍宝,并一直沉溺于抽象的研究,是一个出了名的心不在焉的人

2. Yoga has become so popular in recent years; It’s easy to overlook the fact that it is actually one of humankind’s oldest activities. Scholars think that yoga grew out of the methods used by shamans of the Indus Valley, More than 5000 years ago.近来瑜伽如此受欢迎,很容易让人忽悠一个事实,瑜伽其实是人类最古老的活动之一,学者认为瑜伽发源自五千多年前印度河谷巫师所采用的方法。

3. Feeling tired? Under too much stress? No time to exercise? Well, You may want to try yoga. It’s what more and more people have been turning to ease the troubles of modern life. Practically unheard of in the West until 50 years ago. Yoga has become one of the most popular health trends around.累了吗?压力太大吗?没空运动?那么,你也许想试试瑜伽。已经有越来越多的人求助瑜伽来书就现代生活的烦恼。50年前在西方几乎没有人听说过瑜伽,可是现在它已经成为世界各地最流行的将康风潮。

4..Traditionally isolated, Australian winemakers have had to learn on their own. As a result, they have a deep appreciation for and understanding of technique-and a flair for innovation. Australians mix grapes, casks and soils with and agility that produces fresh, dynamic wines.由于传统上处于孤立状态,澳大利葡萄酒生产商不得不靠自学成才,这样一来,他们非常看重,也非常了解酿酒工艺-而且善于创新,澳大利亚人用灵活机动的方式把葡萄,酒桶和泥土放在一起,酿造出新鲜,强劲的葡萄酒。

5. Real estate has long been a source of private wealth. Indeed, some of the world’s great fortunes have been founded on it, and the wealthy have long viewed residential property as a suitable vehicle for their earnings. But commercial real estate, as an investment asset class for wealthy private individuals, has long take a back seat to the stocks, bonds and cash which have traditionally made up the portfolios of the rich and super-rich.不动产长期以来一直是私人财富的一个来源。实际上,世界上一些巨额财产就是建立在它的基础上的。富人长期以来把房地产看作获得利益的一种恰当的手段。但是作为富人投资资产类别,商业性房地产一直落后于传统上构成富翁和超级符文投资组合的股票,债券和现金。

6. A good history course-English, ancient, or medieval history- is one of the most useful trainings for your mind. In chemistry you learn that standard chemical reactions happen the same way every time. In biology, you learn how the hear humps, same way every time, We do not learn about an evolving heart. An evolving cell membrane, or an evolving chemical operation. We learn nonhistorical science, and that is very misleading. You’ve got to train your mind to study things that change and interact and change as they interact, That’s evolution.一门好的历史课,无论是英国历史还是古代或中世界历史,能为你的头脑提供良好的训练。化学让你知道标准的化学反应每次都以同样的方式发生。生活让你明白心脏如何以同样的方式不断跳动。我们并不学习进化中的心脏,细胞膜或化学作用。我学习非历史的科学。而这有很大的误导。你的训练你自己的头脑去学习变化的的相互作用的东西,和相互作用后发生改变的东西,那才是进化。

在全中国,街头的羽毛球活动司空见惯,而且这项运动从街头一直到顶级职业圈都受到了欢迎,这项

运动在全世界范围内发展了数百年。Street game of badminton are come all over China and this sport is popular from the street right up to the top professional level, the sports has existed throughout the world for centuries.

一项最近的调查显示十六七岁的人群最热衷于在网上发表个人文中,有些人已经开通了带有个人信息的个人网站。A recent survey shows that those ages 16 to 17 have taken most avidly to personal online publishing, Some of them have started personal sites with some personal information.

玩“低空跳伞”的人称,这个活动得到了社会上众多群体的喜爱,从律师,IT顾问一直到管理工和学生,个人年龄层的人都有,甚至还有些50多岁的人.Practitioners of ”Base jumping” say that this activity is enjoyed by a large cross-section of society. From solicitors and IT consultants to plumbers and students, people of all ages, even those in their fifties. Like this activitise 在乡野之地过上一段时间,呼吸新鲜空气,会使大自然爱好者从中受益,这种休假方式是完美的,因为它既具有休闲性又很积极。Nature lovers will benefit from a spell spend breathing the fresh air of the countryside. This type of holiday is perfect as it is both relaxing and active. 乒乓球即使一项激动人心的运动,又是一种流行的休闲活动。大多数中国人对乒乓球再熟悉不过了,这是一项每每言及会让人联想到东方的运动,然而,它却发源于欧洲。Table tennis is an exciting sport and a popular recreational activity. Most Chinese will be more than familiar with table tennis. It is a sport immediately associated with the East. However, it was created by Europens.

一个人在休闲时光喜欢做的事都可以称作爱好,有的人爬山,祠养宠物,搭建模型飞机,还有的人喜欢画画,参加音乐会或者弹奏乐器。A hobby can be anything a person like to do when he has time to spare. Some people climb mountains, raise pets, or build model planes, others like to pain picture, attend concerts, or play musical instrument.

人们培养兴趣爱好因为它们能带来乐趣,友谊,知识和松弛的心情,业余爱好能使人在一天劳累的工作后得到放松,可以在工作和玩乐之间提供一个平衡,业余爱好还能给那些退休的人带来乐趣,任何人,无论他的年龄,职业,收入都可以拥有一项有趣的爱好。People take up hobbies because they bring enjoyment, friendship, knowledge, and relaxation. Hobbies help people relax after

a day’s hard work, and provide a balance between work and play. Hobbies also offer

enjoyment for person who have retired. Anyone can have an interesting hobby, regardless of his age, position or income.医生发现业余爱好能帮助病人从他们的生理或精神疾病中恢复,兴趣爱好使一些卧床或坐轮椅的病人有事可做,使他们忘却自己的痛苦,所以现在很多医院靠帮助病人培养兴趣爱好来治疗病人。Doctors have find that hobbies can help patients recover from physical or mental illness. Hobbies give bedridden or wheelchair patients something to do. Keep them from thinking about their pain. So nowadays many hospital treat patients by help them take up some hobbies

Unit 5

1. A territory for an animal is a geographical area that an animal chooses to have

dominance over animal such as birds and mammals seem to exert control over their territory. And they are more aggressive in defending the center, or core, I,e. The central part of their territory and they become less aggressive in the outer limits of their territory.

动物领地是动物选择的有统治权的地理区域。像鸟类和哺乳动物似乎控制着它们的领地。它们在保卫中心或核心,继领地的中心区时候更加有攻击性,而在领地边缘地带,他们的攻击性则有所减弱。

2.All the plants and animals that live in the desert have adapted amazingly to this lack of

water. For example, a typical and well-known desert plant is the cactus. A cactus has shallow roots that grow over a wide area, so that it can pick up as much water at possible, Since cacti are without leaves, they lose little water from their surface through evaporation所有生长在沙漠里的动物植物都惊人地适应缺水。典型的是众所周知的沙漠植物,仙人掌,仙人掌扎根范围大而浅,能最大限度的吸收水分。由于仙人掌没有叶子,所以它的表面通过蒸发而流失的水份很少。

3.We must take into account the wider investment needs of the region. Namely the need

and opportunities offered by sustainably managing and utilizing the region’s natural or nature-based infrastructure. And the return on investment possible through rehabilitating and repairing those parts of the “ecosystem infrastructure” that have been damaged. Degraded or until now poorly maintained.我们必须将区域的更广泛的投资需求纳入考虑范围。既由可持续发展地管理和使用区域的自然和以自然为本的基础设计带来的需求和机会。我们还要考虑通过重建和维修已破坏,退化或至今维护不佳的那部分“生态基础设施”而带来的可能的回报。

4.One way we can help protect biological diversity, and protect society from the threat of

climate change, is to protect our existing forests and work, where possible, to replant areas that have been deforested. Between 2000 to 2005, the world lost 73000 square kilometers of forest each year-an area approximately the size of panama, nearly a quarter the size of Malaysia。要保护生物多样性和使社会免受气候变化的威胁,我们能做的事情就是保护现存的森林。在被砍伐而有可能重新植被的地方在植树。2002=2003年。每年世界失去73000平方公里的森林。面积几乎和巴拿马一样大,接近马来西亚的四分之一。

5.Many of our ecosystems are not just serving the region, but the whole world, Joseph

stiglitz, The Nobel prize-winning economist, estimates that the carbon sequestration or carbon soaking value of tropical forests probably equals or exceeds the current level of international aid being provided to developing countries. In other words it is the developing world that is being charitable to the developed by freely removing large levels of the gases they are producing and which are causing climate change.我们的生态系统很多不是为某一个地区服务,而是服务整个世界。诺贝尔经济学奖获得者。。。估计热带雨林的碳汇或碳吸收的价值相当甚至超过提供给发展中国家的国际援助。换句话说,发展中国家在援助发达国家,因为发张中国家无偿处理了发达工国家制造的导致气候变化的高度废气。

6.如果我们进入技术新时代而不首先认识到我们对环境应负有的责任,我们将遇到很多危机。。If we

enter the new age of technology without first realizing our responsible to the environment, we will encounter many hazards.

7.人口爆炸是当今世界最严重的问题之一,它会导致自然资源的匮乏,拥挤的城市和高失业率,要解决

这些问题,我们必须采取有效的措施控制生育率. Population explosion is one of the most serious problems in the world. It will lead to shortage of natural resources, more crowded cities and high rate of unemployment. To solve all these problems, we must take effective measures to control the birth rate

8.有证据表明,一些野生动物会传播病毒给人类,猎捕和进食野生动物不仅会破坏大自然的平衡,而且

会有被动物病毒传染的风险。Evidence shows that some wild animals can transmit their virus to human. Hunting and eating wild animals not only destroy the balance of nature, but also run the risk of being infected by virus from animals.

9.一些科学家认为太阳能是唯一能满足全世界巨大需要的能源。最有用的太阳能设备是太阳能电池,它

最大的优势之一是可以做的很小便于携带。Some scientists believe that solar energy is the only kind which can meet the world’s enormous needs for power, The most useful type of

solar power equipment is the solar cell. One of the cell’s advantages is that it can be made small enough to carry.

10.没有树木,土地很快会变成沙漠,没有树木,人们将遭受自然灾害,如洪水,沙尘暴,树木给我们提

供了一个平衡的生态环境。Without trees, the land will soon turn to desert, without trees, man will suffer from natural disaster such as floods, and sandstorms, Tress provided us with a ecological balance of the environment.

11.中国很多城市面临水资源短缺的问题,这是由人口爆炸,经济的发展以及环境的污染所造成的,更糟

糕的是,很多人并没有意识到问题的严重性,仍然每天浪费很多水,众所周知,除非水资源短缺的问题得以解决,否则经济不可能快速发展,所以我们必须立即采取行动。Many Chinese cities are faced with the problem of water shortage. This is caused by population explosion. The growing economy and its pollution. And what is worse, many people don’t realize the seriousness of the problem and still waste a lot of water every day. It is known to all that it is impossible to develop our economy at a fast speed unless the water shortage problem is solved. So immediate action should be taken.

12.首先我们应该让每个人都知道水在许多地方已经越来越缺乏,我们在日常生活中绝不应该浪费水,其

次,我们必须实习计划生育政策并采取行动抗击水污染,如果我们每个人每天都能节约一点水,至少我们能够缓解水的紧张状况。只有当所有的人都意识到水资源短缺的严重性,水的问题才能得到解决。

First of all, We must let everybody know water is becoming more and more scarce in many place and we should never waste water in our daily life. Secondly. We must practice birth control policy and take action to fight against water pollution. If everyone of us can save just a little water every day. We will at least relieve the tension of the water shortage. Only when all the people realize the seriousness of water shortage. Can water problem be solved.

13.The chief scientist in the research group singles out the United states for “refusing to

countenance any remedial action now or in the future” to curb its own greenhouse gases, which are 20% of the world’s total. Though it has only 4% of the population.研究小组中的首席科学家特别指出占世界人口4%的美国,其温室气体排放量占全世界排放量的20%,但却始终拒绝,在当前或今后采取任何补救措施。

14.Blaming avian flu on bird migrations is misleading. And a “quick fix” of culling migratory

birds is certainly not the solution. Traditional methods of control including culling of infected poultry. Vaccination and trade restrictions may at considerable expense contain the virus and reduce economic and human consequences。把禽流感归咎于鸟类的迁移是一种误导,把宰杀候鸟作为速效药当然不是解决办法,传统的控制方法包括宰杀已经感染的禽类,打针预防,和限制贸易这样也许能在花费大量的费用的条件下控制病毒,并减少对经济的损失和对人造成的后果。

15. A bird’s plumage is a good indicator of its condition. Growing brightly colored feathers in

the first place requires the right genes. Maintaining them requires health(i.e. a good immune system) and grooming. In many bird species feather color and position in the pecking order are closely correlated.鸟类的羽毛能很好的反映其身体状况。羽毛色泽鲜艳明亮的前提是健康的基因。保持羽毛亮丽不仅要求身体健康(既拥有完善的免疫系统),而且也要打扮装饰,很多鸟类中,羽毛的色彩和他们啄食的先后顺序密切相关

16.If there really is life elsewhere in the universe. What are the odds of finding it in our

lifetime? There’s plenty of ifs for skeptical scientists to swallow. As some physicists liked to say. If there are so many extraterrestrials out there, why haven’t we heard from them?

如果宇宙的其他地方确实存在生命。那么我们在有生之年找到外星人的可能性有毒大。对外星生命存在持怀疑态度的科学家们认为,这个问题有太多的“如果‘。正如一些物理学家经常说的那样,如果

宇宙中存在学许多多的外星生命,为什么我们至今没有收到他们的任何信息

17.Many scientists were slow to see the significance of such research. Why worry about the

loss of a few IQ points. They argued, when the real threat of chemical exposure was life-threatening disease? Today, however, a dramatic increase in learning disabilities had forced Environmental protection Agency officials to acknowledge that they have ignored

a much broader problem. One of every six children in America suffers from problems

such as autism, aggression, dyslexia, and attention deficit hyperactivity disorder.许多科学家并没有立刻看到这类研究的意义。既然接触化学物质的真正威胁是危机生命的疾病,智商稍微下降几个点有什么可担心的呢?今天。学习障碍患者的大幅度增加迫使环境保护官员承认,他们忽视了一个更大的问题,在美国,每6名儿童中就有一名患有孤独症,心理地对,诵读困难和多动症等疾病。

18.The wealth of Africa’s ecosystems-of the goods and services provided by nature and their

contribution to human well being-is the inescapable them running throughout the report.

Take the wetlands of Zambezi Basin, It is established that the economic value in terms of crops and agriculture of these wetlands is close to $50 million a year. The wetlands also have other economic importance. Take biodiversity for example and take the gorillas of the Great Lakes Region. It is estimated that tourism linked with gorilla watching now brings in around $ 20 millions a year.非洲的生态系统带来的财富,既大自然所提供的商品和服务以及对人类的贡献。是贯穿报告始终的不可避免的主题,以赞比亚盘地的湿地位列,据估计每年这些湿地的庄稼和农业经济收入达近五千万美元。其他还有其他重要的经济地位,以生物多样性为列,如大湖区的大猩猩,据估计如今和观赏大猩猩相关的旅游业每年有2000万美元左右的产值。

19.当我们阅读报纸的时候,常常会碰到污染这个词,一些人指责工业革命,他们认为物质的进步同时也

给人们带来了很多负面的影响。When you read newspaper, we often come across the word population. Some people like to lay the blame on the industrial revolution, they say that material progress has also brought many negative effects on human.

20.现在,越来越多的人开始关注自然资源的开采问题,随着人口和经济的快速增长,我们现在开采的资

源越多,留给将来的资源越少。Nowadays, more and more people begin to care about the exploitation of the natural resource. With the rapid growth of population and economy.

The more resources we exploit today, the less there will be left for the future.

21.在许多国家,政府和科学家们已经采取措施通过废品的再生利用来减少污染,节约自然资源,可以再

生的物质包括纸张,玻璃,罐头,塑料等。In many countries,government, and scientists have taken measure to reduce the pollution and save the natural resources by recycling the waste. Substances that can be recycled include paper,glass, cans, plastics,etc.

22.我们常常在报纸上看到一些动物种类濒临灭绝,一些科学家认为气候的变化导致了一些动物的灭绝,

当动物们住的地方变冷或辨认,而他们又无法适应新的环境时,它们就会死亡。We often read in the newspaper that some kinds of animal are dying out, Some scientists think some animals becoming extinct because of changes in climate, When places they live become hotter or colder and they can’t adapt to the new surrounding, they die

23.随着城市的发展,杀虫剂的使用和严重的环境污染,很多野生动物面临食物危机,同时,人类杀戮一

些野生动物来获取它们的毛,皮。牙齿等,很多野生动物面临灭绝的危险。With the development of cities, the using of insecticide and serious pollution. Many of the wild animals now are faced with food crisis, At the same time, man is killing off some species for their fur, skin, teeth, etc. Many wild animals are facing the danger of extinction.

24.西藏自治区位于青海高原的主体部分,海拔高,地理特殊,野生动物植物资源,水资源,和矿产资源

丰富。素有世界屋脊之称。东南亚地区的生态源。还是中国乃至东半球的气候的调节区。Chin’s Tibet Autonomous Region is situated on the main body of Qinghai-Tibet plateau. With high altitude, unique geographical feature and rich wildlife, water and mineral resource. It has

been called the roof of the world. It is not only the ecological source for the areas in south and southeast Asia, but is also the regulation area of the climate of China and indeed of the Eastern Hemisphere as a whole

25.西藏自治区有着独特的自然生态和地理环境,复杂多样的地形地貌和特殊的生态系统类型,为生物多

样性营造了天然的乐园The Tibet Autonomous Region boasts a unique natural ecology and geographical environment. The complex and varied terrains and landforms as well as the unique type of ecological system have created a natural paradise for biodiversity.

26.中国政府高度重视西藏的生态建设和环境保护,为加强西藏的生态建设和环境保号,促进西藏经济的

可持续发展,提高各民族人民的生活质量,作出了巨大的努力,改善生态,保护环境的宣传教育广泛开展,深入人心,广播,电视,报纸,互联网等宣传媒体都把造化绿化,保护环境作为重要栏目,加大宣传报道力度,中央政府的关心,全国人民的支持,使西藏的生态建设和环境见色事业进入了新的阶段。The Chinese government attached great importance to ecological improvement and environmental protection in Tibet. It has made tremendous efforts to strength ecological improvement and environmental protection work in Tibet. Promote the sustainable development of its economy. And improve the quality of life of the people of its various ethnic groups. Publicity and education concerning ecological improvement and environment protection have been widely carried out. Winning popular support. The media, including radio, television, newspaper, and the Internet, have give wide coverage to afforestation, and environmental protection. Concern from the Central Government and support from people throughout the country have enable Tibet to embark upon a new phase in its ecological improvement and environment protection undertakings.

UNIT 6

1.The wedding lasts between 20 and 40 minutes. The wedding party enters the church

while the wedding March is played. The bride carrying a bouquet enters last with her father who will give her away.婚礼通常进行20到40分钟,参加婚礼的客人伴着“婚礼进行曲“进入教堂,新娘手持一束鲜花挽着她的父亲最后走进,父亲将把女儿“交给新郎“

2.One of the many joys is meeting former students and hearing of their pride of association

with the University. The Alumni Association can help all of you to remain in contact with us and each other. As members, you can help future students in so many ways- as an ambassador, in student placements and employment, and directly in the development of the University.和以前的学生聚会,听他们骄傲的讲述自己和大学的联系,是我的一大乐事,校友会能帮助你们所有人保持联系,作为校友会的成员,你可以有很多方式帮助后来的学生,如以大使的身份,帮助学生安置和工作就业,或直接参与大学的发展建设。

3.I had the opportunity to take trips to China and visit many well-known Chinese

universities what impressed me most on these trips was the willingness of those administrators and faculty to enter into partnership and work collaboratively with American universities. That kind of collaborative spirit is essential to success in the 21st century. I know that the students who study there will do well in today’s partnership-driven, global economy.我曾有机会到中国访问很多名牌大学,这些行程让我印象最深的是那些行政人员及教职员工希望与美国大学结成伙伴关系相互合作的意愿。这种合作精神是21世纪获得成功所必不可少。我知道在那里学习的学生将会在今天这个以伙伴关系为动力的全球经济中有出色的表现。

4.In Tokyo, Japan, most people still work a six-day week. A typical businessman’s day

might begin with a lengthy journey from the suburbs, followed by long hours at his desk.

In the evening he might visit one of the city’s 500000 restaurants with a few colleagues.

Very little of his time is actually spent at home. But people are happy to live like this because it means they will do well in their job.在日本东京,大多数人仍然一周工作6天。一个典型的商界人士的一天从他自郊区开始的漫长路程开始,然后长时间地坐班。晚上,他会和几个同事光顾市中50万家餐馆中的某一个。他实际上呆在家里的时间非常少,但是人们却很高兴这样生活,这意味着他们在自己的工作中颇为成功。

5.Immigration has played and continues to play a key role in shaping the character of

Canadian society. Although only a minority of Canadians have firs-hand experience of immigration, almost all Canadians have a parent, grandparent or more distant relative who came to Canada as a stranger to a strange land. Because almost all Canadians share an immigrant past. We might as well say that there would be no today’s Canada without immigration.移民在加拿大社会的特征形成起着,并继续产生关键的作用。虽然只有一部分加拿大人有直接移民的经历,几乎所有的加拿大人都会有父母,祖父或或者更远一些亲戚是作为一个陌生人来到一个陌生的土地的。由于几乎所有的加拿大人都有移民的历史,我们有理由说,没有移民,就没有今天的加拿大。

6.With the end of World War II, The Canadian economy began a period of expansion.

Indeed, the economy grew so rapidly that soon there were too few workers in Canada to meet the demand, Fearing that the economy might stall. Canada lifted its restrictions on immigration to bring in tens of thousands of workers and their families from Europe.随着二战结束,加拿大的经济迎来了扩张期,实际上,经济增长速度如此之快,不久加拿大的工人已经不能满足需求。由于担心经济会因此停滞不前,加拿大取消了移民的限制,从欧洲输入了好几万工人和他们的家庭。

While preference was still given to people from Britain and western Europe. The need for workers remained so great that door was gradually opened to other Europeans as well.

Immigrants from southern Europe and refugees from then Soviet-occupied Europe arrived. Unlike earlier waves of immigrants, most who came after world War II did not settle on farms or in remote mining and lumbering towns. The majority settled in cities.

Nor were they all labourers. Many were well-educated and trained professionals.虽然优先输入来英国和西欧的移民,但由于对工人的需要仍居高不下,后来国门逐渐向其他欧洲国家敞开。

于是就有了从南欧和前苏联占领区的难民移民过来了。与之前的移民潮不同。二战后来的移民大都不居住在农场或偏僻的采矿或伐木的小镇上,而是住在城市里。他们也不都是劳工,很多都是受过良好教育和训练的专业人员。

1.打断他人讲话在许多国家被认为是不礼貌的,在中国,家长常常教育孩子要等他人讲完话再发表意见。

Interrupting someone who is speaking is considered rude in many countries. In China, Children are often taught by their parents to wait until someone has finished his talking before contributing to a discussion.

2.在某一文化背景下可接收的方式,也许在另一种文化中根本无法接受,我们常常意识不到姿势,面部

表情,目光接触及空间距离的运用会如何影响我们的交流。What is acceptable in one culture may be completely unacceptable in another. We are often not aware of how gestures, facial expressions, eye contacts. And the use of space affect our communication.

3.当一个人进入另一种文化时,他可能会产生强烈的不安和恐惧的情绪,例如,移居国外的人在熟悉新

文化前可能会经受一段时间的文化冲击。When a person enters another culture, he may have strong feelings of discomfort and fear. For example, he may have a period of culture shock until he becomes familiar with the new culture.

4.美国是一个开发的社会,这使得它更容易吸收他国的文化价值观和习俗,使其成为美国多元文化的一

部分。American is an open society. So it’s easier for it to absorb

Cultural values and practices from different cultures and make them part of its

multicultural community.

5.文化间的交流就是多种不同文化成员之间的交流,这个定义很简单,但是过程很复杂,文化间的交流

会涉及不同的观念和态度。The cultural communication is communication between members of different cultures. This destination is simple. But the process is complex. Intercultural communication involves

Different perceptions and attitudes.

6.在商务会议上,介绍方式一般来说要比在聚会上正式的多,另外,介绍的方式也因国家的不同而不同,

在远东一些国家,以鞠躬表示尊敬已是一种习俗。At a business meeting, an introduction is likely to be more formal than one made at a part.

In addition, styles of introduction vary from country to country. Bowing is show respect is customary in parts of the Far East.

在北非,传统的习俗是将手掌放在心脏的位置,尽管文化不同,所有介绍的目的是相同的-为人们提供一个机会,使其彼此认识。Putting the palm of the hand to the heart is traditional in North Africa. Despite the cultural variations, the purpose of all introductions is always the same-to provide an opportunity for people to get to know each other.

7. A dark horse is one that shows unexpected racing speed and comes in first. Even though

the experts say it has little chance of winning. In politics, a dark horse refers to a candidate for office who is little know to the voting public but wins a nomination or election黑马指在赛马中并不被行家看好,但最终却以令人意想不到的速度获得第一名的马匹。在政治上,黑马指名不经传却赢得大选的候选人。

8.The history of Olympic Flame dates back to ancient times in Greece, where a sacred

Flame burned on the altar of the Goddess of Hera from the beginning of the Olympic Games through to the closing ceremonies. The Flame signified purity, reason and peace among nations.奥运圣火的历史可追溯到古希腊,在那里,从奥运会开始一直到闭幕仪式,都有一束圣火在赫拉女神的祭坛上燃烧,圣火象征着纯洁,理性,与世界和平。

9.The Olympic Flame first became a tradition of the modern Olympic games in Amsterdam

when a Flame was lit and remained burning for the duration of the 1928 Games. The lighting of the Flame captured people’s imagination and has remained a tradition of the opening ceremonies ever since.奥运圣火成为现代奥运会的传统开始于1928年阿姆斯特丹奥运会,那时,一束火炬被点燃,并在运动会上一直燃烧。火炬的燃烧激发了人们的想象力,从此,开幕仪式保留了这一传统。

10.Canada is often described as a multicultural nation. But what dose that mean? Simply

stated, it means that Canadians are not of any one cultural background, race or heritage.

Instead, Canadians today reflect a vast diversity of cultural heritages and racial groups.

This multicultural diversity is a result of centuries of immigration.加拿大经常被说成一个多元化的国家。不过这意味着什么呢,简而言之,就是说加拿大不是有单个文化背景,种族,和文化遗产构成的。相反,今天的加拿大反映了极其多样化的文化遗产和种族。这种多文化的多元化是几个世纪的移民带来的结果。

11.Wedding in the United States vary as much as the people do. There are church weddings

with a great deal of fanfare: there are wedding on mountain-tops with guests barefooted;

and there have been weddings on the ocean floor with oxygen tanks for the guests. But many weddings, no matter where or how they are performed, include certain traditional customs.美国人各式各样,他们的婚礼也千差万别,有热闹庄重的教堂婚礼,有在山顶上举行的婚礼,客人都光脚陪伴攀登。也有在海底举行的婚礼,客人们都戴着氧气罐跟着下水,但是婚礼无论在哪里举行或怎样举行,总有一些既定的传统风俗。

12.The pop revolution of the 1960s had changed the pattern of English life. It gave the

young people an importance and influence they had never had before. Just how far-reaching that influence is, can be judged from a look at advertisements. The young are now regarded as one of the most important markets for consumer goods. 20世纪60年代的流行革命改变了英国人的生活方式,它赋予了年轻人从未有过的重要地位和影响力。到底影响有多深远。看看广告便知,年轻人如今被看作最重要的消费品市场之一。

Take for example the clothes industry that in some way reflects the modern British culture. Most British girls today take a great deal of interest in clothes and enjoy looking attractive. They are, in fact, far more fashion-conscious than their mothers were twenty years ago. On the other hand, English men have always had the reputation for being smartly dressed. But modern British boys are imitating their eighteenth-century ancestors and now wear gaily patterned shirts and brightly coloured jackets and trousers.

以在某种程度上反映了现代英国文化的服装业为例,很多英国女孩如今对服装产生了巨大的兴趣,且喜欢看上去有吸引力。事实上,和20年前他们的母亲相比,他们对时尚要敏感得多,而另一方面,英国的男士一直享有着装潇洒的美誉,但现代的英国男孩却在模仿18世纪的祖先。穿着五颜六色的花衬衫和色彩鲜艳的夹克和长裤。

1..适应一种新文化并结交新朋友的最好办法之一是融入其中,而这正是我所做的。One of the best

ways to adjust to a new culture and make new friends is to get involved, and that’s exactly what I did.

2.新加坡的华人约占人口总数的四分之三,但其他很多少数群体对新加坡的文化也产生了深远的影响。

新加坡已成为一个文化熔炉。The Chinese account for around three quarters of the population of Singapore. But many other minorities have also made a great impact on Singaporean culture. Singapore has become a cultural melting pot.

3.我们知道即使处于同一个文化的两个人也会有交流困难。人们可能在说话办事中无意识的相互伤害,

在语言和文化上没有共同经历的人之间存在的交流困难不是那么容易解决的。We know that even two people from the same culture can have communication problems. People can unintentionally hurt each other by something they say or do. Communication problems can not be so easily solved among people who do not have the benefit of shared experience in language and culture.

4.一个人离开了舒适安逸的家庭环境,很自然会经历一些压力和焦虑,文化冲击的严重程度要取决于一

个人的个性,语言能力,感情上的支持和居住的时间。When leaving the comfortable environment of home, a person will naturally experience some stress and anxiety. The severity of culture shock depends on visitor’s personalities, language ability, emotional support, and duration of stay.

5.曲解,陈规和偏见的结果往往是发生文化冲突。增强对文化间差异的敏感性,可以预防这种冲突,提

高对文化间差异的敏感性并不意味着我们需要失去自己文化的特性。Cultural conflicts occur as a result of misinterpretations, stereotypes and prejudice. Preventing these conflicts is possible with increased sensibility to cross-cultural differences. Developing intercultural sensitivity does not mean that we need loss our cultural identities.

6.在一种文化中生活无疑是一种具有教育意义的经历,在海外旅游和生活时,人们学会了第二种语言,

发现了不同的风俗,并遇到新的价值观。许多在其他国家生活的人发现面对外国文化,可以使他们更好的洞察自己的社会。当面临不同的价值观,信仰和行为时,他们能够更深地了解自己,懂得社会,有助于形成自己的特性。当另一种文化所形成的鲜明对照,为反映我们自己的文化提供一面镜子。

Living in another culture is undoubtedly and educational experience. While traveling and living abroad. People learn second languages. Observe different customs, and encounter new values. Many people who have lived in other countries feel that exposure to foreign cultures enable them to gain insight into their own society. When facing different values,

口译

B :It’s my pleasure. Yo u team did well in th e game. It sh owed great skill and good spotsmansh球技精湛,球风正. Congrat ulat ions . A : Thank you for coming to see us off. 谢谢你来为我们送行。 B :It’s my pleasure. You team did well in the game. It showed great skill and good spotsmanship球技精湛,球风正派. Congratulations . 不客气。你们的球队发挥的很好球技精湛,球风正派。祝贺你们。 A : Thank you! And thank you so much for everything. 谢谢!同时谢谢你们所有的招待。 B :We hope you had a good time in Beijing . 希望你们在北京的这段时间过的愉快。 A :We sure did. We had a great time! Everything was just fine. Beijing Olympic Games are one of the most impressive and well-organized athletic feasts I’ve ever attended. 我们确实过的很愉快,一切都很好。北京奥运会是我参加过的组织最严密,最令人印象深刻的体育盛会之一。The Olympic Games are based on mutual understanding, friendship, unity and fair play. And it helps promote a better and more peaceful world. And its symbol, the five interlocking rings,represents the union of the five continents and the meeting of the athletes of the world at the Olympic Games.

高级口译完整版教材答案

外事接待 第一篇 制药 pharmaceutical Co. Ltd 副总经理 deputy managing director 研究生 graduate student 论文 paper 研究成果 research findings 实验助手 lab assistant 市中心 downtown area 假日酒店 Holiday Inn 旅馆招待费 hotel accommodation fee 招待所 guesthouse 舒适如归 make sb. comfortable 不尽如人意之处 inconvenience in life and work 排忧解难 help sb. out 第二篇 Stanford University 斯坦福大学 a land of wonder充满奇观的国家 head office 总部 magical power 神奇的魅力 Oriental 的 Confucianism 儒家思想 Taoism 道家学说 inexplicable 难以言表的 set foot on 踏上……的土地 cosmopolitan city 国际大都市 maximize 充分利用 in no time 不久 rewarding 有成效的 参观访问 第一篇 学位点 degree program 国家级重点社科研究基地key social science research centers 博士后科学研究流动站post-doctoral research stations 国家级重点学科 national key disciplines 两院院士academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering 网络教育 online education 科举制 imperial examination 日月光华,旦复旦兮brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again 人文精神 humanistic spirit 披荆斩棘,筚路蓝缕negotiate various impediment 博学而笃志,切问而近思extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination 治学态度 educational philosophy 取精用弘的学术思想 the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest 怀抱超旷的才隽学人graduates with brilliant scholarship 高等教育发展的重中之重 priority among institutions of high learning 承前启后 inherit fine tradition and usher in the future mission 团结,共襄盛举 strive together in good faith 文理工医科综合性大学 a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine 全面提升知名度和影响力 elevate influence and visibility in all dimensions 社会转型时期 a period of social transition 百年传承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem 第二篇 Vancouver 温哥华 Canada’s gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的门户 The Panama Canal 巴拿马运河 Natural ice-free harbor 天然不冻港Manufactured goods 制成品 Lumber and paper milling 伐木、造纸 Oil refining 炼油 Metal fabricating 金属锻造 Printed matter 印刷 Real estate 房地产 Triple 增至3倍 Quadruple 增至4倍

口译基础教程对话练习答案 仲伟合

Unit 1 李颖:We are going to ascend the great wall tomorrow morning. So I’d like to go to bed early and have a good sleep this evening. You know climbing the great wall is not an easy job. 明天早上我们计划去爬长城,所以我想今晚早点休息,好好睡一觉。你知道爬长城可不是一件简单的事情。 Jack: Great. The Great Wall is very famous and becomes a must for tourist in Beijing. Would you tell me something about it? 好啊。长城那么有名,是游客来北京必去的景点。你能和我说一说长城么? 李颖:OK. The construction of the great wall took altogether over 2000years.it started in the Zhou dynasty in the 7th century. B.C. And continued until Ming Dynasty in the 15th century A.D. The existing wall was built in the Ming Dynasty. 好。长城的整个建筑过程持续了总共两千多年,始于公元七世纪的周朝,后来一直延续到公元后十五世纪的明朝。现存的城墙都是明朝修建的。 Jack: The Great Wall is indeed the crystallization of the industry and wisdom of the Chinese people and also a symbol of ancient Chinese culture. Then why the ancient people built the wall? 长城的确是中国人民勤劳智慧的结晶,同时也是中国古代文化的象征.那么为什么古代人民要修建长城呢? 李颖:It was constructed to guard against the invasion by nomadic tribes from the north. When enemy troops approached, guards on watch would send smoke signals from the beacon-fire towers as an alarm. 修建长城是为了抵御来自北方游牧民族的入侵。敌军逼近时,放哨的警卫就会在烽火台上发送烟雾信号作为警报。 Jack: How did they manage to do so? Can you be more specific? 他们怎么发送烟雾信号作为警报呢?你能说的具体点么? 李颖:Those towers on the wall are spaced at equal distances from each other. When guards in a tower saw the signals from its neighbor, they immediately did the same thing .In this way; the signals would be relayed to the capital. 长城上的烽火台是均匀分布的。如果烽火台上的警卫看到相邻烽火台上发出的信号,他们就会立刻跟着发出信号。这样一个接一个信号就传到了都城。 Jack: what the smart idea the ancient people had! I was told that in china. People usually call the Great Wall “Ten Thousand Li Long Wall”. Does it really mean that long? 古代人民的想法真是巧妙啊!我听说在中国人们通常把长城称作“万里长城”。真的有那么长么? 李颖:Yes, exactly. It runs all the way across the eastern half of china with a length of about 6 000 kilometers. 是的,正是这样。长城绵延约6 000公里,穿越了中国的东半部。 Jack: 6 000 kilometers! It is unbelievable. 6 000公里!难以置信。 李颖:The Great Wall is said to be the only building on the earth that can be seen from the outer space. 据说万里长城是从外太空可以看到的地球上唯一的建筑。

口译与听力复习资料

Unit six Lesson one 1.Over the next day and a half we will have the opportunity to get to know one another and discuss relevant issues affecting the diamond industry. 在随后的一天半的时间里,我们将有机会互相了解,并就影响钻石业的相关问题进行讨论。 2.We will also present updated research results on the world DJ (diamond and jewelry) market and more importantly just recently released research findings on the state of the Chinese DJ industry. 我们还将向你们介绍有关世界钻石珠宝市场的最新调查结果。更为重要的是介绍最近发布的有关中国钻石珠宝业状况的最新调查结果。 3.The impressive economic growth and sound management of the economy in the past few years are very encouraging. 在过去几年,中国的形势令人鼓舞,经济发展显著,管理良好。 Lesson two https://www.sodocs.net/doc/2b3384157.html,merce between our two countries is growing rapidly, although it is unbalanced. 两国间的商务虽然发展还不大平衡,但增长迅速。 Lesson four 1.当然,我们还不应当忘记为会议提供了各方面周到服务的各界朋友,他们的辛勤工作确保 了会议的顺利进行。 Of course, we should not forget our friends from all walks of life who have provided the smooth running of the conference. 2.我衷心祝愿我们的事业蒸蒸日上,我们的友谊地久天长。我们热切期待着当新的千年到来 的时候,我们在墨尔本港再次相聚。 I sincerely wish our career would bloom and our friendship would last forever. We’re eagerly waiting to see each other in Melbourne when the new millennium comes. Unit seven Lesson one 1.This city and his country embody the forward-looking spirit, the commitment and the energy that are required to meet the challenges facing our rapidly changing and urbanizing world. 这个城市和这个国家体现的进取精神,奉献精神和一种活力,来应对不断变化,不断城市化的世界所面临的挑战。 2.This Urban Revolution promises to be one of the greatest opportunities of our time. 这次城市革命注定为我们这个时代提供了最大的机遇。 3.The urban poor are the end result of a process of economic exclusion. 城市的贫穷是经济隔离过程的最终结果。 Lesson 4 1.请允许我代表大连市人民政府对各位朋友的到来表示最热烈的欢迎。 Please allow me, on behalf of the People’s Government of Dalian, to extend our warmest

高级口译翻译整理

On China’s Entry into the WTO 论中国入世 艰苦努力painstaking efforts 世贸组织新成员new member of the WTO 具有历史意义的一件大事a major event of historic significance 现代化建设modernization drive 产生重要而深远的影响exert important and far-reaching influence on 经济发展economic development 社会进步social progress. 加入世贸组织joining the WTO // accession to the WTO // entry into the WTO // WTO entry 重大战略决策a major strategic decision 改革开放reform, opening up 中国深入参与China's in-depth participation in 经济全球化economic globalization. 最大的发展中国家the largest developing country 不完整的incomplete 普遍性和公正性universality and fairness 多边贸易体制multilateral trading system. 利弊advantages and disadvantages 许多方面many aspects 发展机遇opportunities for development 扩大就业总量expand total employment volume 提高人民生活水平raise people's living standards 更好地利用外资make better use of foreign capital 有利于conducive to 实施“走出去”战略implementing the strategy of "going globe-wide" 参加国际竞争与合作participating in international competition and cooperation 在更广阔的天地in a broader world 利于我国分享……好处advantageous to China's share of the benefits 严峻的挑战grim challenges 从观念上、体制上做必要的调整make necessary conceptual and structural adjustments 经济的管理economic management, 相应的转变corresponding changes 企业的管理方法enterprises' management method 经营机制operational mechanisms 随着……的进入along with the inflow 服务业service trades 中国产业Chinese industries 成本高、技术水平低和管理落后的企业enterprises with high cost, low technical level and backward management 遭受一定的冲击和压力be subjected to certain impact and pressure 迎接这些挑战meet these grim challenges 不失时机lose no time

口译整理

Ladies and gentlemen, it is great pleasure to have you all here this evening. On behalf of the International Trade Association, I'd like to extend a warm welcome to you all. Welcome to China! Welcome to the Trade Fair! 女士们,先生们:今晚各位能出席这个酒会,我们深感荣幸。我仅代表国际贸易协会向各位致以热烈欢迎。欢迎到中国来!欢迎参加这个交易会! This Fair is more than a business event. It promotes friendship as well as trade. It is important to have an opportunity like this to meet and exchange views with each other. 交易会不只是商业活动。它不但促进贸易,而是促进友谊。有机会相互见面并交换看法,这是十分重要的。 In developing foreign trade, we stand for the principle of "mutual respect, equality and mutual benefit". I believe it will help develop our national economy independently. 在发展对外贸易中,我们坚持相互“相互尊重,平等互利”的原则。我相信,这一原则有助于发展我们各国独立的民族经济。 I want to take this opportunity to express my thanks for the close cooperation and kind support our friends have given us over these years. Now may I propose a toast:To the success of the Fair! To our friendship and cooperation! To the health of everyone here! Cheers! 我愿借此机会向各位朋友在几年来给予我们的密切合作与热心支持表示感谢。现在请允许我提议:“为交易会的圆满成功,为我们的友谊与合作,为在座各位的健康,干杯!” Passage2 After China joins the World Trade Organization, average Chinese consumers will start to find more choices in their shops, including many new items from overseas. But, will they buy them? It isn't something that can be taken for granted. 加入世界贸易组织之后,中国的普通消费者将会发现可供选择的商品增多,其中不乏来自国外的许多新品牌。届时,消费者们是否选购这些商品呢?答案还很难说。 However, the survey suggests that richer Chinese are more inclined to take homemade products.59% of respondents said that they foreign brands when they are choosing from the same category. 但是,通过这次调查,比较富有的中国消费者将会更加倾向于支持国产品牌。59%的采访对象表示,在同类产品中,他们会选择国货。 Of course, this doesn't mean that imported items will all be left on the shelf. On the contrary, Chinese consumers have cultivated a liking for trying out new products. While two thirds of respondents admit to being drawn to try new and distinctive items. 当然,这并不意味着进口商品将会一直滞留在货架上,卖不出去。恰恰相反,中国消费者已经开始培养起一种喜爱尝试新事物的消费心理。尽管三分之二的采访对象表示自己更习惯于选购自己熟悉的品牌,仍然有四分之三的人承认自己会被有特色的新产品吸引。 On the whole, a common feeling among Chinese elites is that their country's accession to the WTO will boost Chinese economic prosperity in the main frame of world economy. Business opportunities will steadily increase, capital investments will rise constantly, and the overall economy will be improving. 总体来说,中国的精英分子相信加入世贸组织将会使中国的经济更好地融入世界经济的大框架之中。商业机会将持续增多,投资数额将继续上扬,整个经济状况会愈来愈好。

CATTI口译资料

值得一看的口译资料 口译资料 高级口译笔记——文化交流(Cultural Exchange) 一、词汇 汉字的四声(平声、上声、仄声和去声)the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising tone, the falling-rising tone, and the falling tone 笔画stroke 部首radical 偏旁basic character component 象形文字pictograph 独角戏monodrama/one-man play 皮影戏shadow play 折子戏opera highlights 单口相声monologue comic talk 对口相声comic cross talk 说书monologue story-telling 传说legend 神话mythology 寓言fable 武术martial art 气功controlled breathing exercise 气功疗法breathing technique therapy 春联spring couplet 剪纸paper-cut 戏剧脸谱theatrical mask 草药的四气:寒、热、温、凉four properties of medicinal herb: cold, hot, warm and cool 草药的五味:酸、苦、甘、辛、咸five tastes of medicinal herb: sour, bitter, sweet, hot and salty 二十四节气the twenty-four solar terms 天干地支the heavenly stems and earthly branches 清明节the Pure Brightness Day 端午节the Dragon Boat Festival 中秋节the Mid-Autumn Festival 文化事业cultural undertaking 民族文化national culture 民间文化folk culture 乡土文化native/country culture

高级口译完整版教材答案

外事接待 第一篇 制药有限公司pharmaceutical Co. Ltd 副总经理deputy managing director 研究生graduate student 论文paper 研究成果research findings 实验助手lab assistant 市中心downtown area 假日酒店Holiday Inn 旅馆招待费hotel accommodation fee 招待所guesthouse 舒适如归make sb. comfortable 不尽如人意之处inconvenience in life and work 排忧解难help sb. out 第二篇 Stanford University 斯坦福大学 a land of wonder充满奇观的国家 head office 总部 magical power 神奇的魅力 Oriental 东方的 Confucianism 儒家思想 Taoism 道家学说 inexplicable 难以言表的 set foot on 踏上……的土地 cosmopolitan city 国际大都市 maximize 充分利用 in no time 不久 rewarding 有成效的 参观访问 第一篇 学位点degree program 国家级重点社科研究基地key social science research centers 博士后科学研究流动站post-doctoral research stations 国家级重点学科national key disciplines 两院院士academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering 网络教育online education 科举制imperial examination 日月光华,旦复旦兮brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again 人文精神humanistic spirit 披荆斩棘,筚路蓝缕negotiate various impediment 博学而笃志,切问而近思extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination 治学态度educational philosophy 取精用弘的学术思想the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest 怀抱超旷的才隽学人graduates with brilliant scholarship 高等教育发展的重中之重priority among institutions of high learning 承前启后inherit fine tradition and usher in the future mission 精诚团结,共襄盛举strive together in good faith 文理工医科综合性大学 a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine 全面提升知名度和影响力elevate influence and visibility in all dimensions 社会转型时期 a period of social transition 百年传承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem 第二篇 Vancouver 温哥华 Canada’s gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的门户 The Panama Canal 巴拿马运河 Natural ice-free harbor 天然不冻港Manufactured goods 制成品 Lumber and paper milling 伐木、造纸 Oil refining 炼油 Metal fabricating 金属锻造 Printed matter 印刷 Real estate 房地产 Triple 增至3倍 Quadruple 增至4倍 Quintuple 增至5倍 High-rise office building 摩天办公楼Boutique 时装礼品店 Ethnic group 少数民族团体 Planetarium 天文馆 Aquarium 水族馆 Skating rink 溜冰场 Botanical garden 植物园 Conservatory of exotic plants 异国植物花房Maple tree 枫树 Sap 树液

新全口译资料整理

Unit 1 1.Working together, our people have done well. Our economy is breaking records, with more than 22 million new jobs, and the lowest unemployment in 30years齐心协力,我国人民取得了巨大成就,我国经济正在创新的记录,新增工作岗位2200万个,并且创下了30年来最低的失业率 2.Thanks to the continuing boom in technology shares on the stock market, this year the richest have added to 5 billion more to their wealth.由于在证券市场上技术股的不断上升,本年度富人的财产增值了50亿。 3.As for this type of camera, there may be cheaper ones on the market, But when you look at the quality and the design, You’ll agree our price is the most favorable. 就这类照相机(而言),市场上可能会有比它更便宜的,但如果你注意以下质量和设计,你会认可我们的价格是最优惠的。 4.In 1995,the market share of our product was quite small, only 5%, In 1999, it has increased to 20%, By the year 2005 we expect the figure to go over 50%.在1995年,我们的产品市场占有份额很小,只有5%,在1999年,增加到20%,到2005年,我们期望会超过50% 5.In the United States, most enterprises are multiproduct firms. For example, American automobile manufacturers are also responsible for such diverse products as diesel locomotives, buses, refrigerators, guided missiles, and air conditioners.在美国,大多数企业是多产品的公司,比如,美国的汽车制造商同时也负责各种其他人员柴油烟机,公共汽车,冰箱,制导导弹和空调机 6.Inflation can have a number of causes. It can be caused by rises in prices of raw materials: Factories have to pay more for their law material, and as a result they have to put up the prices of their products. 通货膨胀可以是由于几方面的原因引起的,可以是由于原材料价格的上升,工厂不得不为原材料支付更多的钱,结果他们不得不提高产品的价格。 https://www.sodocs.net/doc/2b3384157.html,rge wages rises can lead to inflation, too: If workers are paid more, prices go up and the cost of living rises. Changes in the value of currency are another cause of inflation. If the pound goes down in value. Then it costs more to import goods from other countries. 大幅度工资增长也会导致通货膨胀:如果工人的报酬增加,物价就会上涨,生活费用也会上升。货币价值的变化是通货膨胀的另一个原因:假如英镑贬值,那么从其他国家进口货物时就要多花钱了。 1.将近三倍的油价暴涨导致了两位数的通货膨胀以及全球经济的衰退The near-tripling of oil price resulted in double-digit inflation and global economic decline. 2.中美联系现在十分广泛,涉及到我们人民生活的各个方面,包括商业,文化,教育以及我们的国家安 全政策。Sino-American ties have become very extensive, affecting all aspects of our people’s lives: commerce, culture, education and our national security policies. 3.人们往往希望雇主支付他们高于市场的工资,他们渴望灵活的工作日程,他们要求公司股票股买全, 还有学习的机会。People always want employers to pay them above the market rates, they seek flexible work schedules, they want stock options and a chance to learn. 4.对我来说,创业最大的障碍是搞清楚它是否切实可行,要做到这一点真的很难,因为我以前从未涉及 过这个行业。For me, the biggest hurdle to get the business running was working out whether it would be feasible at all. That’s really hard to do as I haven’t been involved in the industry before. 5.创业或难或易,但是守业绝对不是件容易的是。目前的统计数字表明,有三分之二的新企业在创办后 的头五年里倒闭。Starting a business may or may not be easy, but keeping it running is

100本口笔译教程资料下载汇总

要命的翻译资料哈哈哈哈哈哈100本口笔译教程资料下载汇总(2010.04.07更新)来源:李策Jackie的日志 口译实践推荐书目 翻译实践推荐书目 2010.04.07更新以下: 李运兴--语篇翻译引论(翻译理论与实务丛书) 下载 南开大学出版社_崔永禄_文学翻译佳作对比赏析(英语专业翻译实践与鉴赏教程)下载[翻译教程]西北工业大学出版社--潘能--英汉汉英口译教程下载 [翻译教程]武汉大学出版社--胡刚--新世纪英汉同声传译PDF下载 [翻译教程]陶庆--实用英汉汉英口译教程下载 白靖宇--文化与翻译PDF下载 《英语同声传译教程》(普通高等教育十一五国家级规划教材) MP3迅雷下载 梅德明—新英汉口译实践(成功之路)文本及听力下载 [迅雷下载]商务印书馆:《英诗格律及自由诗》(译者必备) 笔译教程精品推荐: 中国对外翻译出版公司-思果《译道探微》、《翻译新究》和《翻译研究》 钱歌川三本经典译学论著《翻译的技巧》、《英文疑难详解》、《英文疑难详解续》) 上海外语教育出版社--冯庆华《实用翻译教程》 上海外语教育出版社-陈宏薇-新编汉英翻译教程 湖北教育出版社-陈宏薇-新实用汉译英教程 钱歌川:《翻译的技巧》 [南开大学出版社]李学平:通过翻译学英语.pdf 余光中谈翻译(文本+mp3) 外研社-陈德彰英汉翻译入门 [教材]叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf [上海交通大学出版社]贾卫国:英汉对照描写辞典 复旦大学出版社--耿红敏:实用英汉翻译 [中国人民大学出版社]胡晓吉:实用英汉对比翻译.pdf [中国对外翻译出版公司]贾文波:政治经济汉译英300句析.pdf 中国对外翻译出版:论英汉翻译技巧.pdf (中国对外翻译出版公司)刘重德:西方译论研究.pdf 英汉翻译教程张培基【完整版】 清华大学出版社-居祖纯-汉英语篇翻译 [青岛出版社]方梦之:实用文本汉译英.pdf [教材]魏志成:汉英比较翻译教程练习.pdf 蒋胜翻译教程TranslationbyJiangSheng 李军--常用英语习语翻译与应用 管新平:汉英等效翻译 北京语言出版社-- 达妮卡:口笔译概论 王宏印-英汉翻译综合教程 外语教学与研究-曾诚-实用汉英翻译教程 上海交通大学出版社-毛荣贵-翻译技巧111讲

口译复习

2.4 保持农历新年的核心价值观 To people of Chinese all over the world, the lunar new year is undoubtedly the most important festival all the year .Dating back 3000 years, it cerebrates the passing of a peaceful year and to welcome a new one The reunion dinner on New Y ear's Eve is the most meaningful one in entire year. So members of a big family will gather up, even if some are far away. The reunion dinner shows the importance of family in the culture of Chinese people, which can strengthen the sense of togetherness of family. The way people celebrate the New Y ear embodies two important core values. The first value is the sense of family togetherness; members of multi-generation families are all there to have a big reunion dinner. Everyone will follow this custom. The female members are always responsible for preparing the dinner, and some rich families may take on extra hands .The second value lies in the happy visits mutually made between friends and relatives, a good way to strengthen kinship and friendship. 4.3 Fortune 500 companies (前两段) 45年来《财富》杂志一直给美国的大公司排名,这就是一年一度的“财富500强”,有时也将前100名称为“财富100强”。上榜的公司基本上都是头年收入名列前茅的美国本土公司。《财富》杂志根据上市公司的公开数据来计算收入,未上市公司没有列入,因为它们的股票没有公开发行。国外公司在美的分公司也不参与排名。 “财富500强”公司是美国规模最大、利润最多、实力最强的公司。讲到收入,即使500强排最后一名的公司也财大气粗,如去年排名最末的公司收入也超过30亿美元。 除了介绍美国公司的“财富500强”,《财富》杂志还推出了“全球500强”,给各国的上市公司排名。当然,由于美国经济在全球经济中的地位,许多“财富500强”的美国公司也高居“全球500强”榜首。 《财富》杂志也推出其他排名,如“100家受雇条件最佳公司”,“100家增长最快的公司”等。比较各种排名看看哪些公司重复上榜,是很有意思的事。比如,在“100家受雇条件最佳公司”榜上排名第一的公司可能根本不在“财富500强”之列。而排在“财富美国500强”和“世界500强”前列的公司,却上不了“最受人尊敬的公司”排行榜。也许甲壳虫乐队说的对——爱是不能用金钱买来的。 4.4 艾滋病的预防 Well, in China, HIV/AIDS has become a very serious problem related to social development. There’ve been cases of people being accidentally infected with HIV/ AIDS, through accepting polluted blood from hospitals, babies acquiring the disease from their mothers, having improper sexual relationships. From the time we discovered the first AIDS infections. Experts estimate that more than 900,000 people had been infected with HIV by the end of last year. If we don’t take some efficient measures, this number will double by 2010. First, because of poverty, people lack education and information about the prevention of HIV/ AIDS. Second, ignorance. People do not pay much attention to this problem. Third, they lack proper resources, things like training, money and information. According to reports, we still do not have an efficient medicine to cure HIV/ AIDS. 6.4 外交为民

相关主题