搜档网
当前位置:搜档网 › (完整版)新概念英语第三册笔记第33课

(完整版)新概念英语第三册笔记第33课

(完整版)新概念英语第三册笔记第33课
(完整版)新概念英语第三册笔记第33课

Lesson 33 A day to remember 难忘的一天

New words and expression 生词和短语

prelude['prelju?d]n. 序幕,前奏

prelude与介词to搭配表示“……的前奏”key/ way/ answer的所有格用to

a prelude to serious trouble 麻烦事的前奏

omen ['??m?n] n. 预兆;征兆什么的征兆the omen of 用的是of

introduction n. 导言,绪论(连to)introduction to the book

preface [?pref.?s] n. 序,前言(连to)foreword n. 序(连to)

preface 指作者或编者为说明全书的目的、范围、编辑方法等在序言之前写的一段简短的序文。introduction 普通用词,指任何作品开头对读者或听众说明或介绍该作品,起引导作用的结论部分,和全书内容是一致的。

Unforeseen [?nf??'si?n] a. 意料之外的

foresee v. 预见,预知(主语是人)

foresee = see before hand / in advance I foresee a bright future for you.

foreseeable a. 可预见的unforeseeable 不可预见的

expected 意料之中的(生活中常用)

foretell v. (普通用词)预言(主语可用人和物)

predict v. 预言,预示(1、语气比foretell强2、主语是人)

He predicts that it would happen in ten years.

forecast v. 预测,预报Timely snow foretells bumper harvest. 瑞雪兆丰年。

Fore前缀表示1、前部的(空间),前面的(时间)2、预先

1、forehead forearm前臂forefinger食指foreword前言(写在〔书〕前面的话→前言)

Forerunner 先驱,先兆forefather祖先foresight 远见

2、foresee forecast foretell forestall阻止(预先制止)

series ['s??ri?z; -r?z] n. 系列

series 单复数同型常见搭配a serie s of

We’ve got a series of good harvest. 我们取得了一连串的大丰收。

chain n. 连串连锁

a chain of 一系列 a chain of reaction a series of reaction

chain store 连锁店chain reaction 连锁反应

succession [s?k'se?(?)n] 一连串,一系列侧重指时间的顺序,强调时间的连续没有间隔开

a succession of failures 一系列的失败We’ve got a succession of successes.

Sequence 一系列; 一连串

series 指按照性质类似或基本相同的关系而安排的一系列事物。

Chain指像链条一样连接在一起的一连串事物,有时彼此间含因果关系。

succession 侧重一些类似的东西或事件一个接一个连续不断。

sequence 多指时间、空间或事件等有规律、合乎逻辑的连续(衔接的次序)。可以是发生的先后顺序,也可以是逻辑顺序。

string (本意是细绳、串)连续不断相似的事件(类似chain)

a string of cars 一连串的汽车

catastrophe [k?'t?str?f?] n.. 大祸,灾难

这个词强调严重,波及范围广的灾难

worldwide ~ 世界范围的灾难national ~ 波及全国的灾难ecological catastrophe生態灾难catastrophic [k?t?'str?f?k] dj. 灾难的;悲惨的

calamity [k?'l?m?t?] n. 灾难(引起損失,可以是方方面面的损失)(官方正式用语)灾难,不幸事件(指令人痛心的,个人或社会的损失,往往指产生持久的广泛忧伤痛苦)eg: nature calamity 自然灾害calamitous [k?'l?m?t?s]adj. 灾难的,悲惨的;不幸的

disaster n. 灾难,不幸(比catastrophe 弱的多,但是用的很广,普通用词,指大破坏、痛苦或伤亡)misfortune n. 不幸普通用词,多批较为严重的不幸,强调不幸多由外界因素所致。

上节课学过a complete failure,在这里换成catastrophe是否合适?不合适,如果因为失误造成损失

crockery['kr?k(?)r?] n. 陶器;瓦器(陶器;瓦器;土器)同义词(earthenware陶器;土器)专八pottery [?p?t?ri] n. 陶器(黏土制成)(尤指手工制的);陶土; (六级)

china 瓷器(白瓷)

suburb['s?b??b]n. 郊区(市郊,郊区;城市边缘)

关于sub前缀的用法:

1.表示下如:subway(地铁)/substructure(下层建筑)/subsoil(下层土)/ subnormal(低于正常的)2.表示次、准、亚如:subtropics(亚热带)/ sub college(准大学)/ sub continent(次大陆)(相对独立,一般指南亚次大陆,印度巴基斯坦,因为喜马拉雅山)

3.表示副、分支、下级、下属如:subeditor(副编辑)/ subagent(副代理人)/subhead (副标题)/ sub office(分办事处)副的associate professor副教授associate director 副导演

4.表示接近的如:subadult(接近成年的)/ sub teen (13以下) / subequal(接近相等的,约等于)5.表示再如:subdivide(再分)/ sublet(转租)/subculture(再培养)

Urb=city urban adj. 城市的,都市的urbanize 城市化urbanization 都市化;文雅化

Rural ['r??r(?)l] adj. 农村的,乡下的;田园的,有乡村风味的

Rustic ['r?st?k] adj. 1、乡村的;2、纯朴的,质朴的;3、粗野的;手工粗糙的n. 乡下人;乡巴佬Downtown a.&ad在市中心,往市中心(尤指商业中心区) n.市中心区;(市中)商业区美式英语Uptown adj.&adv在(或向)市郊住宅区的;市郊住宅区的;富人区的n. 住宅区,远离商业区的市区

Collide[k?'la?d] 猛撞( vi. 碰撞;相抵触,相冲突介词with vt. 使碰撞;使相撞)

Titanic那一课Collision [k?'l??(?)n]n.碰撞

collide vi 碰撞, 抵触(相冲突)-- The plane collided with the mountain.

1、交通工具或人碰撞、相撞或撞上~ (with sth/sb)

2、~ (with sb) (over sth)(formal) (of people, their opinions, etc. 人、意见等) 严重不一致;相冲突;抵触

crash v.坠毁指车辆、飞机等猛烈撞击障碍物、地面等,常伴有毁灭性的后果:(动词和名词性)

-- It is said that there is an airplane that crashed in the mountains.

conflict vi. (两种思想、信仰、说法等)和某事(某人)相抵触(相冲突)-- My idea conflicts with yours.

n 1、[C, U] ~ (between A and B) | ~ (over sth) 冲突;争执;争论

2、(军事)冲突;战斗

clash vi.相冲突-- His wedding clashed with my examination, so I couldn't go.

(以下释义全部都有动词和名词性)

1、(打斗fight)~ (with sb) | ~ (between A and B)(两群人之间的)打斗,打架,冲突

2、(争论argument)~ (with sb) (over sth) | ~ (between A and B) (over sth)

3、(差异difference)差别;差异;分歧(同义词:conflict)

4、(两件事of two events)(时间上的)冲突,矛盾

5、(颜色of colours)不协调;不和谐;搭配不当

collide 多指带毁坏性的猛烈相撞,也可指严重的直接冲突。

conflict 这个词以前可表具体东西的撞击,现在常指冲突或对立。

bump [b?mp]主要指具体东西的有力碰撞,也可指碰到困难或障碍。

clash 指有力的或带有金属碰击声的打、敲或相互冲击。

Learner ['l??n?] 初学者;学习者约等于beginner a quick learner

反义词 a old timer 老手

student 普通用词,可指中学生,但主要指高等学校或专科学校的学生。

learner 通俗用词,指某一门学问上的初学者,尤指成年的初学者。

pupil 特指中小学生,尤其是小学生。

scholar 可指一切学生,尤指学识渊博的某一学科的学者。

panic n. 惊慌,恐慌(n. 恐慌,惊慌adj. 恐慌的vt. 使恐慌vi. 十分惊慌)

panic = uncontrollable quickly spreading fear or terror

get into a panic 陷入惊慌之中He suddenly got into a panic and stopped his car.

be seized by/struck in panic 惊慌失措

He was seized with panic. 他突然地感到惊慌失措。

terror n. 惊骇horror n. 恐惧fright n. 害怕alarm n. 惊恐

alarm 强调突然意识到有危险而产生的恐惧心理。

panic 常指因突如其来的外界威胁使人群出现惊慌、恐惧或混乱。

terror 指极大的恐惧和惊骇,语气最强。

dread 可与fear换用,着重害怕的心理,但dread常指胆怯和丧失勇气。

horror 侧重指因看到令人讨厌或危险的东西或情景而引起的厌恶情绪、极度恐惧心情或战栗的动作。fright 通常指一阵突然的、令人震惊的短暂恐惧,有时含夸张意味。

fear 普通用词,侧重指面临危险或灾祸时内心所引起的恐惧心情。

Windscreen ['w?n(d)skri?n]汽车挡风玻璃windshield 美式

windscreen wiper ['wa?p?] n. 擦拭之物;弧刷;擦拭者;手帕;风挡雨刷;刮水器,雨刷

wipe [wa?p] vt. 擦;消除;涂上vi. 擦;打n. 擦拭;用力打

clean 是这些动词中最常用的词,指将某物或某处的污物等清除掉,弄干净。

dust 指将积落在物体表面的尘土抹去、掸掉或擦去以保干净。

wipe 多指用布、纸等物把东西擦净,也指擦掉某物。

mop 侧重指用拖把擦洗地板,有时也指擦干净或擦去。

sweep 指用扫帚等进行清扫,也用作比喻。

Windfall外快,意外之财

Sunscreen 防晒霜,防晒油

Alongside prep 在…的旁边,与….并排

(prep.在…旁边,沿着…的边;与…一起,与…并肩(工作),合作;与…同时,共存;adv. 在旁边)

Slide [sla?d] 滑slid-slid

(vi 滑动,滑行;悄悄地溜到(快捷而悄声地移动);下跌,贬值vt 使滑动n. 滑动;滑梯;幻灯片;载玻片)

slide block 滑块;滑架

slide into 不知不觉陷入;不知不觉地沾染上

snowslide 雪崩landslide 山崩mudslide 泥石流

slip 滑倒,摔倒v&n (指不自觉地、非主动地,偶然地滑动)。Slip one’s mind/memory 忘记,忘了

Your name is on the tip of my tongue, but it slipped my mind. 你的名字就在嘴邊,可我就是想不起來。slide 通常多指与光滑表面保持接触并且迅速地连续滑动。

stray [stre?] a. 迷失的,离群的= lost vi. 迷失(通常与介词form 连用)

(vi. 流浪;迷路;走失;adj. 迷路的;离群的n. 走失的家畜;流浪者)

The dog strayed from home. Stray lamb 迷途的羔羊(Bible)The Silence of the Lambs

A stray bullet 流弹

confusion [k?n'fju??(?)n] n. 混乱confusion = condition out of order

词根:confuse

adj.confused 困惑的;混乱的;糊涂的

confusing 混乱的;混淆的;令人困惑的

confusable 可能被混淆的;可能被弄糊涂的

vt.confuse 使混乱;使困惑

in order 秩序井然out of order 混乱

in confusion 乱七八糟fall into confusion 陷入混乱状态

be covered with confusion 局促不安throw sb. into confusion 使某人惊慌失措

chaos 着重指令人无能为力或感到绝望的混乱状态。

disturbance 主要指社会中政治性的动乱、骚乱;也可指个人或少数人的闹事。

mess 语气强,口语中较常用的非正式用词。指既混乱又肮脏,尤指人思想混乱或外表不整洁。confusion 指东西搅混在一起,凌乱得难以辨认;也可指思想混乱,以致无法进行正常的思维活动。

greedily ['gri:dili] 贪婪地(贪婪地,贪吃地)

词根greed 贪婪,贪心

adj.greedy 贪婪的;贪吃的;渴望的

n.greediness 贪吃;贪欲;嘴馋

devour [d?'va??] v. 狼吞虎咽地吃

有三种意思:

1. eat like an animal 狼吞虎咽The dog devours the cake.

2. destroy 吞灭,席卷The flame devours the whole building. 火把整幢楼都吞没了

3. take in eagerly with eyes, ears, or mind 贪婪地看、听、读(急切地读,这个意思用的最多,如饥似渴)His eyes devoured the scene. 他两眼贪婪的看着这美丽的风景。

Swallow vt.吞咽;忍受;吞没vi. 吞下;咽下n. 燕子;一次吞咽的量

Text 课文背出全文

首先 a day to remember 不定式作后置定语,有两层用法,可能只表示一种或两种都表示。

1、不定式动词与被修饰的词有谓宾关系,此时要注意,如果不定式动词是不及物,一定要加介词

2、不定式表示的动作时将要发生的动作 a new year to come. A husband to be

3、要注意反射不定式和非反射不定式,反射不定式的逻辑主语为句子的主语,这是反射不定式的定义要求。

一是跟在某些形容词后作状语(此时它的逻辑宾语通常就是句子主语);The question is difficult to answer. 二是跟在某些名词后作定语(此时它的逻辑宾语通常就是它所修饰的名词)。I have some letters to write. There is nothing to do. 逻辑主语时人There is nothing to be done. 逻辑主语是事

We have all experienced days when everything goes wrong .

我们都曾经历过诸事不利的日子。

All 在这里做副词adv.

when 引导的定语从句修饰days

Every dog has its day. 每个人都有飞黄腾达的日子。

Go the wrong way/ go the right way

A day may begin well enough, but suddenly everything seems to get out of control.

有时一天开始时可能还算顺利,但是突然间一切似乎都不可收拾了。

Well enough注意enough的位置

mad enough to do sth(very)foolish / silly enough to do sth

get out of control = uncontrollable = beyond control 失控=lose control= get out of hand

反义词get into control be under control

对什么的控制用介词of

everything seems to get out of control = everything seems to be uncontrollable / beyond control

What invariably happens is that a great number of things choose to go wrong at precisely the same moment.

事情总是这样发生的:很多事情偏偏在同一时间出乱子。

由what引导的主语从句。

invariably = always

What happened yesterday was that he couldn’t deal with the hot potato. 昨天发生的事就是他没能应付这个棘手的人。

Choose to do sth 选择做某事

precisely = exactly

It is as if a single unimportant event set up a chain of reactions.

似乎一件小事情就会导致一连串的连锁反应。

a chain of reactions = a series of reactions

as if引导的系表结构。因为本身as if表达的意思就是“仿佛,就像”是一种状态,属性

it is as if 似乎看起来

it seems as if 似乎看起来

it looks as if 似乎看起来

set up = cause 引起,导致,造成

What set up the accident / trouble? Smoking sets up a chain of illnesses

set up(= create)创立,建立,创下

set up a world record 创立一个世界记录

The unimportant event is the prelude to trouble. 不重要的事情是麻烦事的前奏。

Trigger off 引起,引发

Led to== Bring about== give rise to== cause

Let us suppose that you are preparing a meal and keeping an eye on the baby at the same time.

让我们假定你正在烧饭,同时又照看着孩子。

let us suppose 让我们来假设一下

supposing== suppose that== let’s say打比方說

keep an eye on the baby 照料孩子

keep an eye on = look after = take care of

Please keep an eye on my house while I am out.

keep one’s eyes open 睁大眼睛

When I am out, please keep your eyes open.

have an eye to (如果用动词have就一定要跟介词to搭配)

have an eye to the baby = keep one’s eyes on the baby

an eye for an eye 以牙还牙

have eyes only for 只要,只爱

I have eyes only for you.

look sb. in the eyes 两眼直视某人

Don’t look me in the eyes. 不要直直地盯着我看。

eye to eye with sb. 与某人看法完全一致

I invariably eye to eye with my sister. 我总是与我的姐姐看法一致。

turn a blind eye to sth. 对……视而不见

He even turns a blind eye to me.

make eyes at sb. 含情脉脉地看着某人

The boy is making eyes at his girlfriend.

The telephone rings and this marks the prelude to unforeseen series of catastrophes.

Mark 标志着The great victory marked the arrival of a new era

be an omen of;be a sign of

While you are on the phone, the baby pulls the table-cloth off the table, smashing half your best crockery and cutting himself in the process.

当你在接电话时,小孩把台布拉了下来,把最好的陶器打碎了一半,同时手又被割破了。

on the phone = answer the phone

注意与介词off搭配的动词词组的意思:

pull off 拉下来pick off 取下来knock off 碰落下来

smash half 摔成两半

in the process 在这个过程中in the process of doing sth

You hang up hurriedly and attend to baby, crockery, etc.(et cetera)[it'setr?] 法语

你连忙挂上电话,去照顾孩子,收拾陶器等等。

hang up = put on the receiver 挂断电话

ring sb up 给某人打电话

be on the phone/line 正在通话

attend to = look after = deal with 照顾,处理

注意attend to 的对象除了人以外,还可以是“商业上的东西”,to deal with business or personal matters To attend to a customer招呼客人

Please attend to my baby. 、。Excuse me, I have something urgent to attend to.

Attend on 侍候He has man servants attending on him.

Wait on 侍候某物或者某人

Meanwhile the meal gets burnt.

meantime (adv.)

in the meantime(n.)

at the same time

I am burnt out (exhausted) 筋疲力尽

A burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕草繩

As if this were not enough to reduce you to tears, your husband arrives, unexpectedly bringing three guests to dinner.

似乎这一切还不足以使你气恼得流泪,你丈夫回来了,出乎意料地带着三个客人来吃饭。

重点句型。这是个虚拟语气。

reduce you to tears 迫使你流下眼泪

reduce to变少;迫使,使处于,使成为(某种情况或状态)

You almost reduce me to tears. 你快要让我流下眼泪来了。

His comforting words almost reduced his wife to tears.

他安慰的话语让他的妻子几乎掉下了眼泪。

His answer almost reduced me to silence. 他的回答几乎让我沉默了。

The bomb reduced to the city to ruins. 这枚炸弹将这个城市化为废墟。

reduce sb into doing sth

使某人做某事

The desire for power reduced him into embezzling public found. 盗用公款

Embezzle [?m'bez(?)l; em-] vt. 盗用;挪用;贪污

We can draw a conclusion :

Everything seems to get out of control suddenly and a great number of things choose to go wrong at precisely at the moment.

Troubles never come single. 祸不单行。

Things can go wrong on a big scale, as a number of people recently discovered in Parramatta, a suburb of Sydney.

正如许多人最近在悉尼郊区的帕兰马塔见到的那样,搞糟的时期功能可能规模很大。

on a big scale = to a great degree = to great extent

scale [ske?l] n. 规模,范围(its size or extent, especially when it is very big);比例(比例尺);鳞;刻度;天平;数值范围vi. 衡量;vt. 测量;刮鳞;依比例决定

on a big / small scale 在很大/小程度上(規模上)注意介词用的是on

on a nation / world wide scale在全國/世界範圍(范围)

as 引导非限定性定语从句

as we know 众所周知

As we know, the earth is round.

As Brane pointed out, giving up smoking is the easiest thing to do in the world.

As the headmaster mentioned, one is never too old to learn.正如这位校长所提及的,活到老,学到老。

as,which都可以引导非限定性定语从句。但as 重点突出整个句子的含义,而which有可能指代主句当

中某个词的含义,也有可能指代整个句子的含义。

As 引导非限定性定语从句,可以用于主句之前,as和主句之间要有一个逗号分隔开来。

As we expected, John was admitted to the university. 正如我们所预料的,John被这所大学入取了。

As 引导非限定性定语从句,也可以用在主句之后,这时就相当于which

She married him, which was unexpected. She married him as was unexpected.

但是在as所引导的非限定性定语从句中,如果运用的是被动语态结构,被动词可以省略。

She married him as unexpected. (was省略)

The material is elastic as shown in the figure. 如图显示,这种材料是富有弹性的。

在这种情况下,shown之前省略了谓语动词,这时就不能把as换成which . 如果要用which 则要补上谓语动词。

The material is elastic, which is shown in the figure.

During the rush hour one evening two cars collided and both drivers began to argue.

一天晚上,车辆最拥挤的时候,两辆车相撞了。两位开车人争论起来。

during the rush hour 上下班的高峰期

the rush hour

peak hour / time

rush-hour traffic

be caught in the rush hour碰塞到車了

The woman immediately behind the two cars happened to be a learner.

原句= it happened that the woman behind the two cars was a learner.

紧跟在两辆车后的那位女士又碰巧是个初学开车的人(实习司机)。

Immediate: 立即的;直接的;最接近的( near, next to ) 一定注意,除了时间上,还可以表示位置上

由最接近的,引申出“紧接的,紧邻的”,都可以表示时间和空间上的

my immediate neighbors 我最近的鄰居immediate contact 直接接觸

the immediate heir to the throne 王位第一继承人an immediate boss 直属上司

heir [e?] n. [法] 继承人;后嗣;嗣子inherit [?n'her?t] vt. 继承;遗传而得

immediate contact 直接接触(重音)外星人,病毒,细菌,辐射radiation [re?d?'e??(?)n]辐射;放射物Chernobyl power plant电厂boron ['b??r?n] plumbum ['pl?mb?m] 铅roentgen ['r?ntj?n]

15000 roentgen(500伦琴是直接射死量)evacuate 疏散

iodine ['a??di?n; -a?n; -?n] 碘(iodine pill)Graphite ['gr?fa?t] 石墨fission 裂变

the neutron are too fast, it’s relatively unlikely that the uranium atoms will ever hit one another ['?t?m]

in RBMK reactor we surround fuel rods with graohite to moderate, slow down, the neutron

trubine ['t??ba?n; -?n] [动力] 涡轮;[动力] 涡轮机,汽轮机blackout 断电

reactor 反应堆 a safety taste pump can not move water through the core, without water the core overheats, the fuel melts down. Solution, three diesel fuel backup generators. But the backup generators took approximately one minute to reach the speed required to power the pumps and prevent a meltdown

uranium fuel 铀燃料spit apart and collide 裂变boron control rods 硼控制棒reduce activity(最根本)positive void coefficient 正空泡系数(水变蒸汽越多反应越快)water cool water takes heat out of the system

xenon uranium breaks down into a new element(裂变成新原子) xenon ruduce reactivity poison the reactor 正常情况运转下,裂变产生的中子。neutron burns the xenon away before it can cause a problem

There are 211 control rods in reactor 4 they completely withdrew 205. Brakes on the car

You press AZ-5 all of the control rods insert at once

But their tips are made of graphite, which accelerates reactivity 在瞬间使反应激增,并被卡住

Endlessly accelerating the reaction.

Reactor 4, designed to operate at 3200 megawatts, went beyond 33000. explode

happen to 恰巧there happens to be…

I happen to hear the news . 我恰巧听说了这个消息。

It happened that I heard about it the day before yesterday. 很凑巧,我是昨天听说这个事的。

She suddenly got into a panic and stopped her car.

This made the driver following her brake hard.

这使得她后面的司机紧急刹车。

Following 现在分词作定语修饰driver

Brake [bre?k] n&vi&vt(使)刹车

Hand brake 手刹Slam on the brake 重踩刹车

Put the brakes on sth给什么来个刹车

Draw up 草拟,起草;停住;draw vt. 画;拉;吸引

Pull up 靠边停车

His wife was sitting beside him holding a large cake.

As she was thrown forward, the cake went right through the windscreen and landed on the road.

当她由于惯性向前一冲的时候,蛋糕被甩出了挡风玻璃,落到马路上。

Be thrown forward/backward 身体向前冲,向后冲

Throw a party (hold a party) bachel or party 学士,单身汉master 硕士 a baby shower.送礼会

Throw suspicion/ doubt on sb/sth

Throw a look/ glance/ smile at sb

副词right作状语,刚刚,正好,相当于straight

Seeing a cake flying through the air, a lorry-driver who was drawing up alongside the car, pulled up all of a sudden.

一个货车司机正在超车上来,看到一块蛋糕从空中掠过,于是他把车刹住。

Seeing 现在分词做伴随状语

draw up = pull up 停车

all of sudden = suddenly

The lorry was loaded with empty beer bottles and hundreds of them slid off the back of the vehicle and on to the road.

这辆货车满载着空啤酒瓶,几百只瓶子从车子后面滑到了地上。

was loaded with = was filled with

vehicle这里指的是truck,lorry

on to the road 这里的用法是and连接并列成分,slid off和slid on 继续滑

walk on drive on

This led to yet another angry argument.

这又导致了另外一次激烈的争吵。

lead to = cause 导致

yet 还(尤用以强调令人意外或吃惊的事物) [强调]

adv. 还;但是;已经conj. 但是;然而

Meanwhile, the traffic piled up behind.

同时后面的车辆全停下了,堵塞了交通。

meanwhile = at the same time = at the same moment = in the meantime 与此同时

it took the police nearly an hour to get the traffic on the move again.

警察花了近一个小时才使交通重新通畅。

get the traffic on the move 使得车辆开动起来

on the move = move from place to place 在移动之中(介词on和动词搭配表示处于某种状态或者某种动作正在进行之中)

on the rise 正在上升on the boil 正在沸腾on the go 正在忙碌中

on the watch 正在监视中on the turn 正在转变中on the run 正在逃跑中

on the fly 正在飞行中on the increase 正在增加on the decrease 正在减少

on the air 在直播中

In the meantime, the lorry- driver had to sweep up hundreds of broken bottles.

Sweep up 扫干净,清理干净

Only two stray dogs benefited from all this confusion, for they greedily devoured what was left of the cake. 只有两条野狗从一片混乱中得到好处,因为他们贪婪地吞噬了剩下的蛋糕。

benefit from 从……得益You can benefit a lot from your reading.

Benefit 也可做vt 表示使受益,benefit sb

It was just one of those days!

结合语境,特指,好的或者坏的

The domino effect 多米诺效应

The Butterfly Effect 蝴蝶效应

Multiple choice questions 多项选择

1.C

2.B 省略as的虚拟条件句

As there had been a more experienced driver behind the two cars. 假如在这两辆车后面是一位有经验的司机3.A

4.B

that is…是定语从句修饰event

a single unimportant event

that is of no importance是修饰event,而set up是整个句子的谓语部分

any 修饰形容词,一般是比较级,原级一般只有different isn’t any different from another one

5.D

典型的现在分词做状语。为了使现在分词做状语比较明确,可以在现在分词前面加上while

6.A 首先already是完成时的标志,第二did和already would和already矛盾7.A 如果介词短语提前到句子前面,那么句子必须采用倒装形式

8.C spending (time) doing sth.

9.C and连接的前后两个词相呼应watch it 留心,注意

10.B

get into a panic 陷入慌乱之中in panic 在恐慌(惧)中

in terror 在恐慌(惧)中in fear 在恐慌(惧)中in horror 在恐慌(惧)中11.A

slid over 躲过He slid over the question without answering it.

slip off 滑落

12.D 剩余的蛋糕

remain表示所剩余的部分,除此以外也表示遗体,遗址。

C选项leftover通常采用复数形式leftovers,表示吃剩的东西。

The leftovers of the meal were fed to the dog.

新概念英语第四册原文翻译详细笔记

Finding fossil man 发现化?石?人 Why are legends handed down by storytellers useful? We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of storytellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace. 读到flint 打?火?石anthropomorphic ?人格 化拟1anthropo ?人类 的让步?一?一trace back date back read of read about a trace of ?一些

裕兴新概念英语第一册笔记完整版[1]

裕兴新概念英语第一册笔记完整版 ?1)v. 原谅 ?eg. Excuse me. 请原谅,劳驾。 2)n. 借口 ?eg. It?s an excuse. ?me pron. 我(宾格:用来做宾语的。) ?eg. He loves me. 他爱我. ?eg. She cheats me. 他骗我. ?eg. Please tell me. 他告诉我. Excuse me 的用法 这个短语经常被译作“对不起”,但它并不表示你有什么过错,而是说你要打搅别人,所以常被译作“劳驾”。1)为了要引起别人的注意 ?eg. Excuse me. Is this you handbag? 2)要打扰某人或要打断别人话 ?eg. Excuse me . May I ask you a question? 3) 向陌生人问路 ?eg. Excuse me. Could you please tell me the way to the railway station? 4) 向某人借东西 ?eg. Excuse me. Can I bor row your pen? 5) 需要从别人身边挤过或让别人给自己让路 ?eg. Excuse me. Could you please make some room for me? 6) 要求在宴席或会议中途中离开一会儿 eg. Excuse me. May I lease for a little while? ?sorry 用于当你做错事而向别人道歉的时候,表示“对不起”。 1)请问几点了? ?eg. Excuse me. What time is it? 2) 不小心把水弄到了别人的身上。 ?eg. Sorry. 或者I?m sorry! 3) 对不起,我先失陪一下 ?eg. Excuse me. 4) 误解了别人的意思 ?eg. Sorry. ?yes 1)adv. 是的(对一般疑问句的肯定回答) ?eg. Are you mad? --Yes, I am. 2)经常用于应答,表示“什么事”。 ?eg. Excuse me? 请问/劳驾? ---Yes? 什么事? ?is v. be 动词现在时第三人称单数 ?be : is am are ?is 用于单数名词或单数第三人称代词。 ?eg. He is a student. 他是一个学生。 ?eg. That?s an egg. 那是一个鸡蛋。(That?s= That is)

新概念英语第三册笔记第33课.doc

Lesson 33 A day to remember 难忘的一天 New words and expression 生词和短语 prelude['prelju?d]n. 序幕,前奏 prelude与介词to搭配表示“……的前奏”key/ way/ answer的所有格用to a prelude to serious trouble 麻烦事的前奏 omen ['??m?n] n. 预兆;征兆什么的征兆the omen of 用的是of introduction n. 导言,绪论(连to)introduction to the book preface [?pref.?s] n. 序,前言(连to)foreword n. 序(连to) preface 指作者或编者为说明全书的目的、范围、编辑方法等在序言之前写的一段简短的序文。introduction 普通用词,指任何作品开头对读者或听众说明或介绍该作品,起引导作用的结论部分,和全书内容是一致的。 Unforeseen [?nf??'si?n] a. 意料之外的 foresee v. 预见,预知(主语是人) foresee = see before hand / in advance I foresee a bright future for you. foreseeable a. 可预见的unforeseeable 不可预见的 expected 意料之中的(生活中常用) foretell v. (普通用词)预言(主语可用人和物) predict v. 预言,预示(1、语气比foretell强2、主语是人) He predicts that it would happen in ten years. forecast v. 预测,预报Timely snow foretells bumper harvest. 瑞雪兆丰年。 Fore前缀表示1、前部的(空间),前面的(时间)2、预先 1、forehead forearm前臂forefinger食指foreword前言(写在〔书〕前面的话→前言) Forerunner 先驱,先兆forefather祖先foresight 远见 2、foresee forecast foretell forestall阻止(预先制止) series ['s??ri?z; -r?z] n. 系列 series 单复数同型常见搭配a serie s of We’ve got a series of good harvest. 我们取得了一连串的大丰收。 chain n. 连串连锁 a chain of 一系列 a chain of reaction a series of reaction chain store 连锁店chain reaction 连锁反应 succession [s?k'se?(?)n] 一连串,一系列侧重指时间的顺序,强调时间的连续没有间隔开 a succession of failures 一系列的失败We’ve got a succession of successes. Sequence 一系列; 一连串 series 指按照性质类似或基本相同的关系而安排的一系列事物。 Chain指像链条一样连接在一起的一连串事物,有时彼此间含因果关系。 succession 侧重一些类似的东西或事件一个接一个连续不断。 sequence 多指时间、空间或事件等有规律、合乎逻辑的连续(衔接的次序)。可以是发生的先后顺序,也可以是逻辑顺序。 string (本意是细绳、串)连续不断相似的事件(类似chain) a string of cars 一连串的汽车 catastrophe [k?'t?str?f?] n.. 大祸,灾难 这个词强调严重,波及范围广的灾难

新概念英语第一册69课至70课课堂练习

一、按要求写出下列动词的正确形式。 1. sit (现在分词) 2. enjoy (单三) 3. am (过去式) 4. are (过去式) 5. drive (现在分词) 6. wife (复数) 7. say (过去式) 8. is (过去式) 二、用动词的正确形式完成下列各句。 1. (be) at the grocer's yesterday. 2. We're going (stay) at my uncle's for the weekend. 3. Look! He (run) on the playground. 4. He always (go) to school at 7 in the morning. 5. He (have) a nice car. 6. My father (not live) here. 7. He can (speak) English. 8. He (do) his homework tomorrow. 9. he (go) to school on Saturdays 10. There (be) ten books on the desk yesterday. 三、选择 1. Is she absent school today A. for B. of C. off D. from 2. I ill last week. A. am B. was C. is D. be 3. They are going to stay his mother's the weekend. A. in, on B. at, at C. for, at D. at, for 4. My father is church on Sundays. A. at B. on C. for D. over 5. you the butcher's yesterday A. Are, at B. Were, in C. Were, at D. Are, in 6. We're going to stay the country. A. in B. on C. at D. for 四、根据原文填空 1. 在我回家的路上,我遇见了她。 I met he . 2. 你可以在人群中看到我们。 You can see . 3. 数以百计的学生在比赛场地。 students were the race. 4. 1998年,举行了一次盛大的比赛。 1998, there a very big . 5. 我们站在左边。 We are the .

新概念英语第二册笔记_第40课

Lesson 40 Food and talk进餐与交谈 Was Mrs. Rumbold a good companion at dinner? Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs. Rumbold. Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. She did not even look up when I took my seat beside her. Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. I tried to make conversation. 'A new play is coming to "The Globe" soon,' I said. 'Will you be seeing it?' 'No,' she answered. 'Will you be spending your holidays abroad this year?' I asked. 'No,' she answered. 'Will you be staying in England?' I asked. 'No,' she answered. In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner. 'Young man,' she answered, 'if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!" 参考译文 在上星期的一次宴会上,女主人安排我坐在兰伯尔德夫人的身旁。兰伯尔德夫人是一位身材高大、表情严肃的女人,穿一件紧身的黑衣服。当我在她身旁坐下来的时候,她甚至连头都没有抬一下。她的眼睛盯着自己的盘子,不一会儿就忙着吃起来了。我试图找个话题和她聊聊。 “一出新剧要来‘环球剧场’上演了,”我说,“您去看吗?” “不,”她回答。 “您今年去国外度假吗?”我又问。 “不,”她回答。 “您就呆在英国吗?”我问。 “不,”她回答。 失望之中我问她饭是否吃得满意。 “年轻人,”她回答说,“如果你多吃点,少说点,我们两个都会吃得好的!” —、单词讲解New words and expressions host 1)n.待客的主人 hostess 女主人 the host nation 东道国,主办国 例: China is the host nation of the 2008 0lympic Games. 中国时2008奥运会的主办国。

新概念英语第一册笔记(完整版)

新概念英语第一册 笔记完整版 ?1)v. 原谅 ?eg. Excuse me. 请原谅,劳驾。 2)n. 借口 ?eg. It?s an excuse. ?me pron. 我(宾格:用来做宾语的。)?eg. He loves me. 他爱我. ?eg. She cheats me. 他骗我. ?eg. Please tell me. 他告诉我. Excuse me 的用法 这个短语经常被译作“对不起”,但它并不表示你有什么过错,而是说你要打搅别人,所以常被译作“劳驾”。 1)为了要引起别人的注意 ?eg. Excuse me. Is this you handbag? 2)要打扰某人或要打断别人话 ?eg. Excuse me . May I ask you a question? 3) 向陌生人问路 ?eg. Excuse me. Could you please tell me the way to the railway station? 4) 向某人借东西 ?eg. Excuse me. Can I borrow your pen? 5) 需要从别人身边挤过或让别人给自己让路 ?eg. Excuse me. Could you please make some room for me? 6) 要求在宴席或会议中途中离开一会儿eg. Excuse me. May I lease for a little while? ?sorry 用于当你做错事而向别人道歉的时候,表示“对不起”。 1)请问几点了? ?eg. Excuse me. What time is it? 2) 不小心把水弄到了别人的身上。 ?eg. Sorry. 或者 I?m sorry! 3) 对不起,我先失陪一下 ?eg. Excuse me. 4) 误解了别人的意思 ?eg. Sorry. ?yes 1)adv. 是的(对一般疑问句的肯定回答)?eg. Are you mad? --Yes, I am. 2)经常用于应答,表示“什么事”。 ?eg. Excuse me? 请问/劳驾? ---Yes? 什么事? ?is v. be 动词现在时第三人称单数 ?be : is am are ?is 用于单数名词或单数第三人称代词。 ?eg. He is a student. 他是一个学生。 ?eg. That?s an egg. 那是一个鸡蛋。(That?s= That is) ?eg. This is a pen. 这是一支钢笔。 ?your 你的,你们的(物主代词后面加名词)?your key 你的钥匙 ?eg. This is your key. 这是你的钥匙。 ?eg. That is your book. 那是你的书。 ?your room 你们的房间 ?eg. That is your room. 那是你们的房间。 ?pardon 原谅,请再说一遍 ?pardon=pardon me=I beg your pardon? 能再说一遍吗? ?eg. Is this your pencil? 这是你的铅笔吗? --Yes, it is. 是的,它是。(it 指代 pencil) ?thank you 感谢你(们) 2)you 代词(你,你们) 主格-----作主语 ?eg. You are a good student. 你是一个好学生。 宾格------作宾语

新概念英语第一册第93课Lesson93课文单词知识点

【知识点讲解】 1. next-door neighbour 意思是隔壁邻居。 2. R.A.F 是 the Royal Air Force 英国皇家空军的简写; 3. next month, 下个月;the month after next ,下下个月;the week after next ,下下周。 Lesson93 Nigel is our new next-door neighbour. He's a pilot. He was in the R.A.F. He will fly to New York next month. The month after next he'll fly to Tokyo. At the moment, he's in Madrid. He flew to Spain a week ago. He'll return to London the week after next. He's only forty-one years old, and he has already been to nearly every country in the world. Nigel is a very lucky man. But his wife isn't very lucky. She usually stays at home! 奈杰尔是我们新搬来的隔壁邻居。他是个飞行员。 他曾在皇家空军任职。 下个月他将飞往纽约。 再下个月他将飞往东京。 现在他在马德里。他是一星期以前飞到西班牙的。 再下个星期他将返回伦敦。 他只有41岁,但他却去过世界上几乎每一个国家。 奈杰尔是个很幸运的人。但他的妻子运气不很好。她总是呆在家里!

新概念英语第四册原文翻译详细笔记

The modern city 现代城市 In the organization of industrial life the in?uence of the factory upon the physiological and mental state of the workers has been completely neglected. Modern industry is based on the conception of the maximum production at lowest cost, in order that an individual or a group of individuals may earn as much money as possible. It has expanded without any idea of the true nature of the human beings who run the machines, and without giving any consideration to the effects produced on the individuals and on their descendants by the arti?cial mode of existence imposed by the factory. The great cities have been built with no regard for us. The shape and dimensions of the skyscrapers depend entirely on the necessity of obtaining the maximum income per square foot of ground, and of offering to the tenants of?ces and apartments that please them. This caused the construction of gigantic buildings where too large masses of human beings are crowded together. Civilized men like such a way of living. While they enjoy the comfort and banal luxury of their dwelling, they do not realize that they are deprived of the necessities of life. The modern city consists of monstrous edi?ces and of dark, narrow streets full of petrol fumes and toxic gases, torn by the noise of the taxicabs, lorries and buses, and thronged ceaselessly by great crowds. Obviously, it has not been planned for the good of its inhabitants. ?一理理的 代 ?人造的?生存?方式隺加规模 I 平庸的 ?一倒夺巨?大的?大厦南满拥塞without any idea of 完全忽视without giving any consideration to

2016新概念第一册-Lesson-93-94-课堂及课后练习

新概念一 Lesson93~L94 课内语法 新课内容:一、单词:拼读、过关、讲解 1.pilot n. 领港员;领航员;引水员;舵手;航海指南 eg. He is a pilot. 他是个飞行员。 2.return vi. 回来;返回:return home safe and sound平安回家 return to 回到… eg. He' ll return to London. 他将返回伦敦。 vt. 还,归还,送还,退还eg: I returned the book to him.(=I returned him the book.)我把那本书还给他了。 3.New York n.纽约(美国州名);纽约(市),(美国城市)(=New York City) eg. He will fly to New York next month. 下个月他将飞往纽约。 4.Tokyo n.东京(日本首都)eg. He will fly to Tokyo. 他将飞往东京。 5.Madrid n.马德里(西班牙首都)eg. He is in Madrid . 他在马德里。 6.fly: fly to+ 地点飞往...... eg: He' ll fly to Tokyo . 他将飞往东京。 二、课文:领读、句子过关、讲解 1.隔壁的next-door next door to... 在……隔壁 eg:The school is next door to the hospital. 学校在医院隔壁。 2 be in the R.A.F在皇家空军任职(R.A.F=Royal Air Force) 3.飞往---fly to 4.再下个月the month after next next month 下个月 5.此刻at the moment 6.一周前a week ago 7.再下个星期 the week after next 8.去过(已经回来)have been to 9.去了(还没回来)have gone to 10.in the world 在世界上 11.stay at home 呆在家里 三、语法:可与一般将来时连用的时间短语 ⑴this week this month this year next week next month next year the week after next下下周 the month after next 下下个月 the year after next后年 注:一般过去时中通常会用last一词,而不是next ⑵in a day's time 一天以后 in a year's time一年以后 in two weeks' time两周后 in three months' time三个月后 例:Where will he be the month after next?下下个月他将在哪儿? He will be in Beijing.他将在北京 一、单词连线 pilot 飞行员 Bombay 日内瓦 fly 返回 Athens 汉城 return 马德里 Geneva 雅典 Tokyo 纽约 Stockholm 柏林 Madrid 飞行 Seoul 孟买 New York 东京 Berlin 斯德哥尔摩 二、单选 1.We are going to have a holiday the month ______next. A.before B.after C.in D.behind 2.He is going to fly _______Tokyo A.in B.to C.at D.for 3.We _______to London to study next year. A.go B.will go C.gone D.went 4.They ______a house next month. A.sell B.will sell C.sold D.selling 5.She _______TV last night. A.watch B.watching C.watchs D.watched

新概念英语第四册课堂笔记

新概念英语第四册课堂笔记 1 fossil man (化石人) Why are legends handed down by storytellers useful We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of story tellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace. 【New words and expressions 生词和短语】 fossil man adj. 化石人 recount v. 叙述 saga n. 英雄故事 legend n. 传说,传奇 migration n. 迁移,移居 anthropologist n. 人类学家 archaeologist n. 考古学家

(完整版)新概念英语第一册笔记完整版

新概念英语第一册笔记完整版 ?1)v. 原谅 ?eg. Excuse me. 请原谅,劳驾。 2)n. 借口 ?eg.It?s an excuse. ?me pron. 我(宾格:用来做宾语的。) ?eg. He loves me. 他爱我. ?eg. She cheats me. 他骗我. ?eg. Please tell me. 他告诉我. Excuse me 的用法 这个短语经常被译作―对不起‖,但它并不表示你有什么过错,而是说你要打搅别人,所以常被译作―劳驾‖。 1)为了要引起别人的注意 ?eg. Excuse me. Is this you handbag? 2)要打扰某人或要打断别人话 ?eg. Excuse me . May I ask you a question? 3) 向陌生人问路 ?eg. Excuse me. Could you please tell me the way to the railway station? 4) 向某人借东西 ?eg. Excuse me. Can I borrow your pen? 5) 需要从别人身边挤过或让别人给自己让路 ?eg. Excuse me. Could you please make some room for me? 6) 要求在宴席或会议中途中离开一会儿 eg. Excuse me. May I lease for a little while? ?sorry 用于当你做错事而向别人道歉的时候,表示―对不起‖。 1)请问几点了? ?eg. Excuse me. What time is it? 2) 不小心把水弄到了别人的身上。 ?eg. Sorry. 或者I?m sorry! 3) 对不起,我先失陪一下 ?eg. Excuse me. 4) 误解了别人的意思?eg. Sorry. ?yes 1) adv. 是的(对一般疑问句的肯定回答) ?eg. Are you mad? --Yes, I am. 2)经常用于应答,表示―什么事‖。? eg. Excuse me? 请问/劳驾? ---Yes? 什么事? --我准备把它带给我的姐姐。 I‘m going to take it to my sister.

新概念英语第四册笔记-完整版

L1 Finding fossil man We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas----legends handed down from one generation of storytellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first'modern men' came from. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace. New words and expressions recount /ri'kaunt/ v.叙述 / ' rei'kaunt/ 再数一次 record / ' rek[d/ /ri' kC:d/ 第一个音节带重音,名前动后 叙述:recount : emotionless 重复 describe depict: a little emotional narrate: temporal&spacial 根据时间或空间顺序描述。 portray:描述 saga /'sa:g[/ n.英雄故事描述的内容mostly real 北欧海盗活动的故事 legend /'ledV[nd/ n.传说,传奇 unreal e.g robin hood anthropologist/ 'AnWr['pCl[dVist/ n.人类学家 anthrop:人 philosophere :philo+sopher|爱+智慧=哲学家 philanthropist : 慈善家(对人有爱心的人) anthropology :人类学 带-gy结尾的都是学科:biology 生物学 geography 地理学 ecology 生态学 remote/ ri'm[ut/ n.遥远 ancestor / 'Ansest[/ n.祖先 an- 在前面 forefather,forebear ,predecessor祖先 rot/ rCt/ v.烂掉 leave me rot.=leave me along rot to death. soon ripe,soon rotten. decay 国家民族逐渐衰亡 decompose 逐渐衰竭 deteriorate关系逐渐恶化 trace /treis/ n.痕迹,踪迹 trace the problem i follow your trace=i follow where you go polynesia 波利尼西亚 poly-多 polyandric: a wife with more than one husband polygeny : a husband with more than one wife flint /flint/ n.燧石 flinting hearted fossil / ' fCsl/ n. 化石 cobble 鹅卵石 read of 读到 谈到:speak of ,talk of ,know of,hear of near east:近东 mediterranean, south europe,north afric far east 非限定性从句,表原因 oral(spoken) language is earlier than written language. precede :什么在什么之前,不用比较,直接跟名词 counterpart: two things or two people have the same position oral(spoken) language is earlier than written counterpart. preserve: 保留,保存(腌制) 如果句中有only,那后面的表语结构就要用to do sth,而不是doing sth. storyteller: 讲故事的人 fortuneteller, palmreader: 算命先生 migration :移民1)migrant 2)immigrant v. migrate:迁移,迁徙 migratory bird:候鸟 none: no body people+s 民族 if they had any: 即便是有 his relatives,if he had any,never went to visit him when he was hospitalized. find out千方百计,费尽周折=explore modern men :the men who were like ourselves however-anywhere you want ,加逗号 but,yet-不加标点,only at the beginning of the sentence therefore-自由

裕兴新概念英语第二册笔记第93课

Lesson 93 A noble gift 崇高的礼物 Where was the Statue of Liberty made? One of the most famous monuments in the world, the Statue of Liberty, was presented to the United States of America in the nineteenth century by the people of France. The great statue, which was designed by the sculptor Auguste Bartholdi, took ten years to complete. The actual figure was made of copper supported by a metal framework which had been especially constructed by Eiffel. Before it could be transported to the United States, a site had to be found for it and a pedestal had to be built. The site chosen was an island at the entrance of New York Harbour. By 1884, a statue which was 151 feet tall had been erected in Paris. The following year, it was taken to pieces and sent to America. By the end of October 1886, the statue had been put together again and it was officially presented to the American people by Bartholdi. Ever since then, the great monument has been a symbol of liberty for the millions of people who have passed through New York Harbour to make their homes in America. 参考译文 世界上最着名的纪念碑之一的自由女神雕像是在19世纪时由法国人民赠送给美国的。这座由雕像家奥古斯特.巴索尔地设计的巨大雕像是用10年时间雕像刻成的。这座雕像的主体是用铜制成的,由艾菲尔特制的金属框架支撑着。在雕像被运往美国之前,必须为它选好一块场地,同时必须建造一个基座。场地选在了纽约港入口处的一个鸟上。到1884年,一座高度达151英尺的雕像在巴黎竖立起来了。第二年,它被拆成若干小块,运到美国。到1886年10月底,这座雕像被重新组装起来,由巴索尔地正式赠送给美国人民。从那时起,这座伟大的纪念碑对通过纽约港进入美国定居的千百万人来说就一直是自由的象征。 【New words and expressions】(13) ★ noble(1)adj. 高尚的,高贵的 ←→ ignoble ?[ig?n?ub?l] a.卑鄙的 a noble mind 崇高的思想 (2) adj. 贵族的、高贵的 a man of noble birth 出身高贵的人; a noble family 名门望族

相关主题