搜档网
当前位置:搜档网 › 学术英语管理课文翻译

学术英语管理课文翻译

学术英语管理课文翻译
学术英语管理课文翻译

Unit 1

When faced with both economic problems and increasing competition not only from firms in the united states but also from international firms located in other parts of the world, employee and managers now began to ask the question:what do we do now? although this is a fair question, it is difficult to answer. Certainly, for a college student taking business courses or be beginning employee just staring a career, the question is even more difficult to answer. And yet there are still opportunities out there d=for people who are willing to work hard, continue to learn, and possess the ability to adapt to change.

当面对不仅来自美国的公司而且来自位于世界其他地方的国际公司的经济问题和日益激烈的竞争时,员工和经理现在开始要问一个问题:我们要做什么?虽然这是一个很清晰的问题,但是它是很难回答的。当然,对于一个正在谈论商务课程的大学生或者一个刚开始职业生涯的员工来说,这个问题更难回答。但目前仍然有许多机会给那些愿意努力工作,继续学习并且拥有适应变化的能力的人。

Whether you want to obtain part-time employment to pay college and living expense, begin your career as a full –time employee, or start a business, you must bring something to the table that makes you different from the next person . Employee and our capitalistic economic systems are more demanding than ever before. Ask yourself: What can I do that will make employee want to pay me a salary? What skills do I have that employers need?

With these questions in mind, we begin with another basic question: Why study business?

There are at least four quite compelling reasons.

无论你想获得可以用来支付大学和生活开销的兼职,作为一个全职员工开始你的职业生涯,或者创业,你都应该拿出可以让你不同于其他人的东西。雇主和我们的资本主义经济体系比以往更加苛刻。问问你自己:我怎样做才能让我的雇主愿意支付我一份薪水?我拥有什么技能是雇主所需要的?在脑海里带着这两个问题,我们开始另一个基本的问题:为什么学习商务。

这里有四个令人完全信服的理由。

For help in choosing a career

What do you want to do with the rest of your life? Someplace, sometime, someone probably has asked you this same question. And like many people, you may find it a difficult question to answer. B y studying business, you will be introduced to a wide array of employment opportunities. In private enterprise, these range from small, local businesses owned by one individual to large companies such as American Express and Marriott International that are owned by thousands of stockholders. There are also employment opportunities with federal, state, county, and local governments and with not-for-profit organization such as the Red Cross and Save the Children.

一.在职业选择上的帮助:

你希望用你剩余的生命做什么事?某地,某时,某人也许问过你这

个同样的问题。然而就像许多人,你会发现这是一个很难回答的问题。通过学习商务知识,你将被引入到一个广泛的就业机会,在私营企业中,范围是从由个人所拥有的小型、本地企业到比如美国运通公司或者万豪国际集团这些由成千上万的股东共同拥有的大型公司。在联邦,州,县,以及地方政府部门与非营利组织如红十字会和救助儿童会等同样有着就业机会。

One thing to remember as you think about what your ideal career might be is that a person’s choice of a career ul timately is just a reflection of what he or she values and holds most important. What will give one individual personal satisfaction may not satisfy another. What you choose to do with your life will be based on what you feel is most important. And the you is a very important part of that decision.

有一件事要记住,当你在思考你的最理想的职业是什么的时候,就是一个人对于职业的选择,最终只是反映出他或她的价值观和认为最重要的事。能够令一个人满意的可能没办法使其他人也满意。你在生活中所选择去做的将基于你觉得最重要的是什么。所以“你”是那个决定的重要组成部分。

To be a successful employee

Deciding on the type of career you want is only the first step. To get as job in your chosen field and to be successful at it, you will have to develop a plan, or a rod map, that ensures that you have the skills and knowledge the job requires. You will be expected to have both technical skills needed to

accomplish a specific task and the ability to work well with many types of people in a culturally diverse work force. These skills, together with a working knowledge of the American business system and an appreciation for a culturally diverse workplace, can give you an inside edge when you are interviewing with a prospective employer.

一.成为一名成功的员工

决定你想要的职业只是第一步。要在你所选择的领域找到工作,并在其上取得成功,你必须制定一个计划,或者一个图表,以确保你拥有工作所需的技能和知识。你将被期望同时拥有完成某项任务所需的技术技能以及在多元文化的工作中与各种类型的人共事的能力。这些技能连同对于美国商业系统的工作知识和对文化多元化工作场所的评价一起,可以在你被未来雇主面试的时候给你一个内在的优势。

All the resource available at your college or university can help you to acquire the skills and knowledge you will need for a successful career. But don’t underestimate your part in making your dream a reality. It will take hard work, dedication, perseverance, and time management to achieve your goals. Communication skills are also important. Today, most employers are looking for employee who can compose a business letter and get it in mailable form. They also want employees who can talk with customers and use a e-mail to communicate with people within and outside the organization. Employers also will be interested in any work experience you may have had in cooperative work/school programs, during summer vacations, or in part-time

jobs during the school year. These things can make a difference when it is time to apply for the job you really want.

在大学里的所有可利用的资源能够帮助你获得你将来为了实现一个成功的职业生涯所需要的技能和知识。但是不可以低估让梦想变成现实这一过程中你自身的那一部分。要实现自己的目标,就要努力工作、奉献、毅力和时间管理。与人沟通的技能同样是重要的。今天,许多雇主正在寻找能够撰写商务信函,并使它成为可以邮寄的形式的员工。他们同样希望自己的雇员能够与顾客交流并且能够使用电子邮件与组织内外的人进行沟通。雇主们同样会感兴趣于你可能在暑假期间或者学期兼职中在其他工作或者学校等合作社里有过的工作经验。当你在申请一份你真正想要的工作时,这些东西会让情况变得不一样。

To start your own business

Some people prefer to work for themselves, and they open their own businesses. To be successful, business owners must posses many of the same skills that successful employees have. And they must be willing to work hard and put in long hours.

三.开始你自己的事业

有的人更喜欢为他们自己工作,所以他们开创了自己的事业。为了实现成功,企业主必须拥有成功员工所拥有的许多相同的技能。他们还必须自愿地努力工作并且长时间地投入。

It also helps if your small business can provide a product or service that customers want. For example, Mark Cuban started a small Internet company

called https://www.sodocs.net/doc/307483786.html, that provided hundreds of live and on-demand audio and video programs ranging from rap music to sporting events to business eve nts over the Internet. And because Cuban’s company met the needs of his customers, https://www.sodocs.net/doc/307483786.html, was very successful. When Cuban sold https://www.sodocs.net/doc/307483786.html, to Yahoo! Inc., he became a billionaire.

如果你的小企业可以为顾客提供他们想要的一种产品或服务,那将会产生很大用处。例如,马克古巴开创了一个名为https://www.sodocs.net/doc/307483786.html,的小型网络公司,在网络上提供数以百计的直播和点播的音视频节目,范围从说唱音乐到体育赛事到商务活动。由于古巴的公司满足了客户的需求,所以https://www.sodocs.net/doc/307483786.html,是非常成功的。当古巴把https://www.sodocs.net/doc/307483786.html,卖给雅虎时,他成为了一个亿万富翁。

Unfortunately, many small-business firms fail; 70% of them fail within the first five years. Typical reasons for business include undercapitalization (not enough money), business location, poor customer service, unqualified or untrained employees, fraud, lack of a paper business plan, and failure to seek outside professional help.

不幸的是,许多小型企业都失败了;他们之中70%在五年之内就失败了。企业失败的典型原因包括资金不足,落后的业务定位,客户服务差,不合格或未经训练的员工,欺诈,缺乏一个适当的经营规划,不寻求外部专业帮助等。

Unit 2

Ask the average person on the street what marketing is and they’ll tell you it’s

about “selling stuff’, That’s fundamentally true, but marketing is not simply

the act of sales, but how that sale is made. We are all surrounded by

marketing 24/7 and each of us is already a marketer in our own way.

在街上问普通人什么是营销的话,他们会告诉你那就是关于“卖东西”。这在根本上是正确的,但市场营销并非简单的销售行为,而是如何

销售。我们被全天候不间断营销所包围,并且我们每个人都已经以我们

自己的方式成为一个市场营销人员。

How do the professionals define marketing? According to the American

Marketing Association, “Marketing is an organizational function and a set of

processes for creating, communicating and delivering value to customers and

for managing customer relationships in ways that benefit the organization

and its stakeholders.”

专业人员是如何定义营销的?据美国市场

营销协会所说,“市场营销是一种组织功能,一套为客户创造、交流和传递价值的流程,并且以有利于组织和其股东的方式管理着客户关系”

The World Marketing Association defines marketing as “the core business philosophy that direct the processes of identifying and fulfilling the needs of individuals and organizations through exchange which create superior value for all parties. ”

世界市场营销协会把市场营销定义为:“是一个运用核心经营理念指导识别过程,满足于个人的需求,并通过交流,为各方创造卓越价值的组织”

And finally, the U.K.’s Chartered Institute of Marketing says that “marketing is the management process of identifying, anticipating and satisfying consumer requirements

profitably.”

最后,英国特许营销学会说,“营销是对管理过程的识别,预测,和满足消费者的需求从而使企业获利。”

If we just look at the commonalities of these three definitions, we can see that, in essence, marketing is a discovering and giving consumers what they want and need, and doing this at a profit.

如果我们只是寻找以上三个定义的共性,我们可以看到,在本质上,营销是:a.发现并给予消费者所希望并需要的东西;b.以此来谋取利益。

The 4 or 5 Ps of marketing

Professor Jerome McCarthy of Michigan State University wrote a book in the 1950s and defined the 4 Ps of marketing: product, place, price and promotion. This book provided a clear structure to the oldest profession on the planet and became the very definition of marketing.

营销4P或5P理论

密歇根州立大学的麦卡锡杰罗姆教授在上世纪50年代写了一本书定义了营销4P理论:包括产品、渠道、价格和促销。这本书为地球上最古老的职业提供了一个清晰的体系,因此成为了营销的非常定义。

In order to better understand marketing, develop your own definition of the term. For example, I think of marketing as the manipulation of product, price, distribution, promotion and people to satisfy consumers at a profit. Manipulation is a charged word, especially when we talk about manipulating people. However, manipulation is important because as a marketer , I control each of the tools of marketing and manipulate them to maximize impact on the market.

为了更好地理解营销,并发展成为你自己的定义。比如,我认为市场营销是

通过对产品,价格,分销,促销和人的操纵来满足消费者从而获取利益。操纵是一个敏感的词,尤其是当我们在谈论对人的操纵的时候。然而,操纵是有必要的,因为作为一个营销人员,我控制着每一种营销工具并操纵他们最大限度地影响市场。

As a marketing manager, I manipulate what a product look like, smells like, and feels like. I manipulate how much should be charged for my product . I manipulate tools in my promotion tool kit in hopes of enticing consumers to buy my product. There are the 4 Ps of marketing as highlighted by McCarthy. To these we have added a fifth P: people.

作为一个营销经理,我巧妙地控制着一个产品看起来像什么,闻起来像什么以及感觉起来像什么。我操纵着我们的产品应该收取多少钱。我在我的升级版工具套件中操纵工具,希望能吸引消费者购买我的产品。这就是麦卡锡高度强调的营销中的4个问题。在这基础上,我们加上第五个P:人。

People

Marketers have debated for years whether “people” should be included as the fifth P of marketing. But without people , there is no point to marketing, which is why I include it here.

People

营销人员们对于“人”是否应该作为第五个P包括在营销内这个问题的讨论已经持续多年了。但是如果不包括人,那营销就变得有点不着边际了,所以这是我在这里把它函括进来的原因。

Practiced well, marketing revolves around the wants, needs and desires of people. Sometimes the needs are physical, such as nutritious food and clean water. Sometimes the needs are psychological such as a need to impress. Sometimes the need is

sociological, such as the need fit into a culture, or the need to stand out. There are an infinite number of reasons for people to do what they do, want what they want and act as they do. Therefore, effective marketing should begin with an insightful understanding of the consumer.

实践证明,营销围绕着人们的理想的、需要的、和欲望。有时,这些需求是物质上的,比如有营养的食物和干净的水。有时,那些需求是心理上的,比如需要给人留下深刻印象。有时,那些需求是社会学上的,比如需要去适应一种文化或者一种脱颖而出的需求。有无限多的理由可以让人们去做他们所做的,去幻想他们所要的以及所做的,正如他们经常做的那样。因此,有影响力的营销应该首先对消费者进行深刻的了解。

However, few marketers actually begin with consumers. Why? Because most marketing starts with the invention of some new product that there may or may not be a market for. “’We’ve invented a better product, now go find someone to buy it” is all too often the sequence of events. Quite simply, this is why 80% plus of all new products in the U.S. fail in their first year.

然而,很少有营销人员真正地从消费者入手。为什么?因为许多营销一开始伴随着的是新发明出来但不一定能成为市场所需的新产品。“我们发明了一种更好的产品,现在去找一些人来购买它”这是经常发生的事件序列了。非常简单,这就是为什么在美国,80%以上的新产品在他们的第一年里就失败了。

No matter what we are selling, there will be some people that are more likely than others to want to buy it. For example, as a non-smoker, it would be a waste of time and money to try to get me to buy your brand of cigarettes. However, if were a confirmed smoker, I might be interested in trying a new brand I’d never tried. Discovering your ideal target market and learning all you can about why they do will help you determine

the best way to present your product to maximize interest.

无论我们在卖什么,总会有一些人比起另外的人更想要购买它。例如,作为一个不抽烟的人,想要尝试让我购买你的名牌香烟那就是在浪费时间和金钱。然而,如果我是一个老烟民,我可能会比较有兴趣去尝试以前从没试过的牌子。发现你理想中的目标市场并且尽你所能地去了解他们为什么做了什么,这样可以帮助你下定决心以一种最好的方式来介绍你的产品以获得最大限度的利益。Product

Your product is anything that can be offered for ale or use to another individual. It includes the quality of the product, the materials chosen, the colour / size/scent/taste, every physical aspect of the product. It also includes the packaging of the product(For example, is the product protected or available for the world to see? ), the design and manufacturing of the product and any research and development underway to discover better ways to make the product. The product P covers everything that goes into the development of the tangible or intangible object.

Product

你的产品是指任何能够被提供给其他的个体出售或者使用的东西。它包括产品的质量,所选择的材料,颜色、型号、味道、滋味等所有产品所具有的物理方面的性质。它同时也包括产品的包装,产品的设计和制造以及任何为了发现制造产品的更好途径而正在进行的研究和开发。这个产品所代表的P覆盖了所有进入有形或无形发展的对象。

Price

Price not only pays for your cost of goods and profit, is does much more. Price communicate quite a bit about the product and sets quality expectations. Ii also segments the audience into those who can afford it and those who can only wish they

could. And finally, it even conveys how you should consume the product.

Price

价格不仅是为你的商品支付费用和收益,它起到更多的作用。价格沟通相当多是关于产品并且抱有对质量的期望。它也可以将公众细分为那些能负担得起的人和那些只能抱有幻想的人。最后,它甚至传达出你应该如何消费这些产品。Even an established brand can charge too much or too little. For example, the VW Phaeton was a failure because VW had spent dec ades convincing us “the people’ car shouldn’t be expensive. ” Similarly when the Porsche 914 became known as the “poor man’s Porsche”(due in part to its low entry-level price) the brand was doomed to failure.

即使一个既定的品牌可以改变过多或过少。例如,大众辉腾是一个失败品,因为大众公司花了几十年的时间让我们信服:“人类的汽车不应该变得昂贵”。同样的当保时捷914倍称为“穷人的保时捷”时,这个品牌注定是要失败的。

Place

Place refers to where and how you sell your product and is also referred to as distribution. To get this P right you have to decide whether to sell your product in an exclusive boutique or in huge superstore? Will you make it widely available or in a select few stores? There are important strategic decisions that influence how our product is perceived and the price consumers will be willing to pay for it.

Place

Place指的是在哪里和如何销售你的产品,它同时也涉及到分配问题。为了让这个P变得正确,你必须决定是要在一个独家精品店还是在一个巨大的超市销售你的产品。你会让它被广泛地使用还是处于一个精选的商店?有一些战略决策会影响到如何让你的产品被感知到并且让消费者能够自愿地去支付的价格。

For example, how special would a Burberry coat be if you could buy it at a discount store? Some products start with very exclusive distribution, establish a reputation for their brand and then expand distribution. Apple did this with their iPod, which started in exclusive Apple stores and online and is now widely available. Consider how your quality expectations change in regard to low-cost airlines such as Ryanair compared to British Airways. Place can set quality expectations.

例如,如果你能够在一个折扣商店买到一件博柏利风衣那将会有多特别。一下产品一开始就采用独家经销,建立起一个自己的品牌信誉然后展开分销。苹果的iPod就是这样做的,从一开始就在苹果专卖店网上独家经销,时至今日以及被广泛使用。考虑一下你对低成本航空公司的质量期望的变化,比如瑞安航空公司对比于英国航空公司。价格能够建立起质量期望。

Promotion

Any way you choose to promote your product is called promotion in marketing. This includes any form of marketing communication such as advertising, public relations, sales promotion, event marketing, as well as any personal one-on-one selling you do.

Promotion

无论你使用什么方式去推广你的产品都被称为营销推广。这包括了任何形式的营销传播,如广告,公共关系,促销,事件营销,以及你做出的任何对于个人的一对一销售。

There is one other P that gets debated on a regular basis and that is “profit”. All commercial business are in business to make a profit. Profits are good. With profits, business can pay their employee more, they can expand their business and hire more people, they can start new business. Profits are the lifeblood of capitalism.

有另外一个P会定期得到辩论,那就是“profit”。所有的商业企业都在经营时

都是为了获得利润。利润固然是好的。有了利润,企业能够支付更多钱给他们的员工,他们能够扩展他们的生意并聘用更多的人,并且可以开始新的事业。利润是资本主义的命脉。

There are thousands of ways to increase profitability. You can sell mare, charge more, widen distribution, shrink distribution, cut the material coat of goods while keeping the same pricing, shrink the amount of product o you are selling but increase the price or cut the cost of manufacturing by producing the product in the least expensive factory in the world.

有成千上万的途径可以增加盈利能力。你可以出手更多,收取更多,扩大分销,保持同样价格的情况下降低材料成本,在增加价格或者降低制造成本的情况下收缩你所销售的产品的数量,比如在世界上花费最少的工厂里生产产品。Unit 3

Wal-Mart, the world’s larg est retailer, has built its success on a strategy of everyday low prices, and highly efficient operations, logistics, and information systems that keeps inventory to a minimum and ensures against both overstocking and understocking. The company employs some 2.1 million people, operates 4200 stores in the United States and 3600 in the rest of the world, and generate sales of almost 400 billion(as of fiscal year 2008). Approximately 91 billion of these sales were generated in 15 nations outside of the United States. Facing a slowdown in growth in the United States, Wal-Mart began its international expansion in the early 1990s when it entered Mexico, teaming up un a joint venture with Cifra, Mexico’s largest retailer, to open a series of supercenters that sell both groceries and general merchandise.

沃尔玛,世界上最大的零售商,把它的成功建立在日常的低价格战略,高效运营,物流,以及用来保持库存降到最低,同时避免库存过多或者供应不足的信

息系统。该公司雇佣了大约21万人,在美国经营4200间商店还有3600间商店在世界上的其他国家经营,产生的销售额将近4000亿美元(截止至2008年)。在这些销售额中,大约有910亿美元是在美国以外的国家产生。面对美国经济增速放缓,沃尔玛在上世纪90年代初开始其国际扩张,当它进入墨西哥时,与作为墨西哥最大零售商的西法拉联手,合资开了一系列同时卖杂货和普通商品的购物中心。

Initially the retailer hit some headwinds in mexico. It quickly discovered that shopping habits were different. Most people preferred to buy fresh produce at local stores, particularly items lik e meant, tortillas and pan dulce which didn’t keep well overnight (many Mexicans lacked large refrigerators). Many consumers also lacked cars, and did not buy in large volumes as consumers in the United States did. wal-mart adjusted its strategy to meet the local conditions , hiring local managers who understand Mexican culture, letting those managers control merchandising strategy, building smaller stores that people could walk to, and offering more fresh produce. At the same time , the company believed that it could gradually change the shopping culture in mexico, educating consumers by showing them the benefits of its American merchandising culture. After all, wal-mart’s managers reasoned, people once shopped at small stores in the United States, but starting in the 1950s they increasingly gravitated towards large stores like wal-mart. As it built up its distribution systems in mexico, wal-mart was able to lower its own costs, and it passed these on to Mexican consumers in the form of lower prices. The customization, persistence, and low prices paid off. Mexicans stared to change their shopping babits. Today wal-mart is mexico’s largest retailer and the country is widely considered to be the company’s most successful foreign venture.

一开始,零售商在墨西哥遇到一些阻力。它很快地发现购物习惯是存在差异

的。许多人更喜欢在当地的商店购买新鲜的产品,特别是肉,玉米饼和甜面包这些不能很好地保存过夜的(许多墨西哥人缺乏大型冰箱)。许多消费者也缺少汽车,并且不会像美国的消费者一样够买大量的东西。沃尔玛为了适应当地的条件,调整了战略:雇佣当地那些了解墨西哥文化的人作为管理人员,让这些管理者控制产品陈列策略,建造一些较小规模的可以让人们不行到的商店,并且提供更多新鲜的产品。该公司坚信他们可以逐步改变墨西哥的购物文化,通过展示他们自己的美国经营文化的益处来教育消费者。后来,沃尔玛的经理经过思考之后发现,人们一开始是在美国的小商店购物,但是从20世纪50年代开始,他们越来越倾向于像沃尔玛这样的大卖场。由于它在墨西哥建立起了分销系统,沃尔玛能够降低自身的成本,并以较低价格的形式传递给墨西哥的消费者。由于定制性,持久性以及低价格的回报。墨西哥人开始改变他们的购物习惯。今天,沃尔玛是墨西哥最大的零售商,并且被广泛认为是该国最成功的外国企业。

Next wal-mart expanded into a number of developed nations, including Britain, Germany and South Kores. There its experiences have been less successful. In all three countries it found itself going head to head against well-established local rivals who had nicely matched their offerings to local shopping habits and consumer preferences. Moreover, consumers in all three countries seemed to have a preference for higher quality merchandise and were not as attracted to wal-mart’s discount strategy as consumers in the United States and mexico. After years of losses, wal-mart pulled out of GERMANY and SOUTH KOREA in 2006. At the same time , it continued to look for retailing opportunities elsewhere, particularly in developing nations where it lacked strong local competitors, where it could gradually alter the shopping culture to its advantage, and where its low price strategy was appealing.

接着,沃尔玛扩展到许多发达国家,包括英国,德国和韩国。它的有些经验

以及不太成功。在所有的这三个国家里,它发现他自己即将与已经根深蒂固的并且能够很好地以当地的购物习惯和消费者的喜欢来匹配自己产品的当地对手正面交锋。除此之外,这三个国家的消费者似乎有着更高质量的偏好,并没有被向美国或者墨西哥的消费者一样被沃尔玛的折扣策略所吸引。经过了数年的亏损沃尔玛在2006年退出了德国和韩国。同时,它继续在其他地方寻找零售业的机遇,尤其是那些缺乏强大的本地竞争对手的发展中国家,那些它可以逐渐改变其购物文化成为它的优势的国家以及那些可以被它的低价策略所吸引的国家。Recently, the centerpiece of its international expansion efforts has been china. Wal-mart opened its first store in china in 1996, but initially expanded very slowly, and by 2006 had only 66 stores. what Wal-mart discovered, however, was that the Chinese were bargain hunters, and open to the low price strategy and wide selection offered at wal-mart stores. Indeed, in terms of their shopping habits, the emerging Chinese middle class seemed more like Americans than Europeans. But to succeed in china, wal-mart also found it had to adaot its merchandising and operations strategy to mesh with Chinese culture. One of the things that wal-mart has learned is that Chinese consumers insist that food must be freshly harvested, or even killed in foront of them. Wal-mart initially offened Chinese consumers by trying to sell them dead fish, as well as meat packed in Styrofroam and Cellophane. Shoppers turned their noses up at what they saw as old merchandise . so wal-mart began to display the the meat uncovered, installed fish tanks into which shoppers could plunge fishing nets to pull out their evening meal, and began selling live turtles for turtle soup . Sales soared.

近年来,它努力进行国际扩张的核心一直是中国。沃尔玛在1996年在中国开了它的第一间店铺,但最初扩张很慢,直到2006年才只有66家店。然而,让沃尔玛意识到的是,中国人都是廉价的猎手,对于沃尔玛商店的低价策略和广泛

的选择开放。事实上,就他们的购物习惯而言,新兴的中国中产阶级比起欧洲人似乎更像美国人。但为了在中国取得成功,沃尔玛还发现它必须调整其商品化和经营策略,以配合中国文化。沃尔玛了解到的一个问题是,中国消费者坚持认为食物必须新鲜收割的,甚至在他们面前被杀死。沃尔玛最初得罪中国消费者是因为它试图向他们出售已经死了的鱼,以及装在塑料或者玻璃纸里的肉。消费者瞧不起他们所看到的旧商品所以沃尔玛开始展示没有包装的肉,安装那些能够使消费者自己使用捕鱼网并把他们的晚餐捞出来的鱼缸,并且开始卖可以用来做海龟汤的活海龟。销量猛增。

Wal-mart has also learned that in china , success requires it to embrace unions. In mid 2006 wal-mart broke with its long standing antagonism to unions and agreed to alow unions in its Chinese stores. Many believe this set the stage for wal-mart’s most recent move, the purchase in December 2006 of a 35% stake in the TRUST-MART chain, which has 101 hypermarkets in 34 cities across china. Now wal-mart has proclaimed that china lies at the center of its growth strategy. By early 2009 wal-mart had some 243 stores in the country, and despite the global economic slowdown, the company insists that it will continue to open new stores in china at a “double digit rate”.

沃尔玛还了解到,在中国,成功还需要它去接受工会。在2006年中期,沃尔玛打破了长期与工会的对立局面,同意在中国的商店中允许工会的加入。很多人认为这是为沃尔玛的最新举措做了铺垫,在2006年12月购买了在中国的34个城市里拥有101家大型超市的“好又多”大型连锁超市公司35%的股份。现在,沃尔玛已经宣布,中国正位于其增长战略的中心。2009年年初,沃尔玛在国内已经用了243家商店,尽管全球经济放缓,(沃尔玛)公司仍坚持宣布,它将继续以“两位数的速度”在中国开设新的商店。

学术英语 课文翻译

U8 A 1 在过去的30年里,作为一个专业的大提琴演奏家,我花了相当于整整20年时间在路上执行和学习音乐传统和文化。我的旅行使我相信在我们的全球化的世界中,文化传统来自于一个身份、社会稳定和富有同情心的互动的基本框架。 2 世界在快速改变,正如我们一定会创造不稳定的文化,让人质疑他们的地方。全球化使我们服从于别人的规则,这往往会威胁到个人的身份。这自然使我们紧张,因为这些规则要求我们改变传统习惯。所以如今全球领导者的关键问题是:如何使习惯和文化发展到融入更大的行星,同时不必牺牲鲜明特色和个人的骄傲? 3 我的音乐旅程提醒了我,全球化带来的相互作用不只是摧毁文化;他们能够创造新的文化,生机,传播存在已久的传统。这不像生态“边缘效应”,它是用来描述两个不同的生态系统相遇发生了什么,例如,森林和草原。在这个接口,那里是最小密度和生命形式的最大的多样性,每种生物都可以从这两个生态系统的核心作画。有时最有趣的事情发生在边缘。在交叉口可以显示意想不到的连接。 4 文化是一个由世界每个角落的礼物组成的织物。发现世界的一种方式是例如通过深入挖掘其传统。例如音乐方面,在任何的大提琴演奏家的曲目的核心是由巴赫大提琴组曲。每个组件的核心是一个称为萨拉班德舞曲的舞蹈动作。这种舞蹈起源于北非的柏柏尔人的音乐,它是一个缓慢的、性感的舞蹈。它后来出现在西班牙,在那里被禁止,因为它被认为是下流的。西班牙人把它带到了美洲,也去了法国,在那里成为一个优雅的舞蹈。在1720年,巴赫公司的萨拉班德在他的大提琴组曲运动。今天,我扮演巴赫,一个巴黎裔美国人的中国血统的音乐家。所以谁真正拥有的萨拉班德?每一种文化都采用了音乐,使其具有特定的内涵,但每一种文化都必须共享所有权:它属于我们所有人。 5 1998年,我从丝绸之路发现在数千年来从地中海和太平洋许多文化间观念的流动。当丝绸之路合奏团执行,我们试图把世界上大部分集中在一个阶段。它的成员是一个名家的同等团体,大师的生活传统是欧洲、阿拉伯、阿塞拜疆、亚美尼亚、波斯、俄罗斯、中亚、印度、蒙古、中国、韩国或日本。他们都慷慨地分享他们的知识,并好奇和渴望学习其他形式的表达。 6 在过去的几年里,我们发现每一个传统都是成功的发明的结果。确保传统的生存的一个最好的方法是由有机进化,目前利用我们所有可用的工具。通过录音和电影;通过驻在博物馆、大学、设计学校和城市;通过表演从教室到体育场,合奏的音乐家,包括我自己,学习有用的技能。回到家中,我们和其他人分享这些技能,确保我们的传统在文化桌上有一席之地。 7 我们发现,在本国执行传统出口的是国外激励从业者。最重要的是,我们对彼此的音乐发展出了激情,并建立了相互尊重、友谊和信任的纽带,每一次我们都在舞台上这都是可触及的。这种欢乐的互动是为了一个理想的共同的更大的目标:我们始终能够通过友好的对话解决任何分歧。我们相互开放,我们形成一个桥进入陌生的传统,驱逐往往伴随着变化和错位的恐惧。换句话说,当我们扩大我们看世界的镜头的时候,我们更好地了解自己,自己的生活和文化。我们与我们的小星球的遥远的行星有更多的共同分享,而不是我们意识到的。 8 发现这些共同的文化是很重要的,但不只是为了艺术的缘故。所以我们的许多城市,不仅是伦敦,纽约,东京,现在即使甚至是中小城市正在经历着移民潮。我们将如何吸取同化有自己独特的习惯的人群?移民不可避免地会导致抵抗和冲突,就像过去一样?有什么关于德国的土耳其人口的阿尔巴尼亚人在意大利,北非人在西班牙和法国?文化繁荣的引擎可以帮助我们找出如何集合可以和平融合,同时不牺牲个性身份。这不是政治正确性。它是关于对人而言什么是珍贵的承认,和每一个文化已经给予我们世界的礼物。

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to sense of reality by giving meaning to events. 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an impli cit comparison between things that are different yet have something in common; it does not contain the words “like” or “as”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比喻,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的效果。比喻要用具象的语言,分为明喻和隐喻。 明喻是指在本质上有区别但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有“像”或“似”。隐喻则是一种隐藏的比较,不会出现like 和as 这些连接词。 Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repetition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of

大学英语Unit 1 课文翻译

学外语 学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。 我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。老师很慈祥耐心,时常表扬学生。由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。两年中,我的成绩一直名列前茅。 到了高中后,我渴望继续学习英语。然而,高中时的经历与以前大不相同。以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。 好在这种情况没持续多久。到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。我开始产生一种畏惧感。虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。看来我的英语水平要永远停步不前了。 直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。 网上学习并不比普通的课堂学习容易。它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。 我随时随地都在学习。不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。 学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。我能够参与其中,并结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。

学术英语社科课文翻译

学术英语社科课文翻译 学术英语课文翻译 Unit1 人们如何做出决策 理性的人认为在保证金 1.经济学家通常假设人是理性的。理性的人们系统地,有目的地做最好的,他们可以实现他们的目标,考虑到可用的机会。当你学习经济学,你会遇到公司决定雇佣多少工人,有多少他们的产品生产和销售利润最大化。你也会遇到那些决定花多少时间工作和买什么商品和服务产生的收入来实现最高水平的满意度。 人们会对激励做出反应 6.激励是诱发一个人采取行动,如惩罚或奖励的预期。因为理性的人们通过比较成本和效益做出决定,他们会对激励做出反应。你会发现激励在经济学的研究中发挥核心作用。一位经济学家甚至认为整个字段可以简单地总结:“人们会对激励作出反应。其余的评论。” 11.考虑一下安全带法律改变司机的coat-benefit计算。安全带使得事故成本更低,因为他们减少受伤或死亡的可能性。换句话说,安全带减少缓慢而谨慎驾驶的好处。人们应对安全带,因为他们将改善路况,驾驶速度更快,不仔细。安全带带法的结果,因此,大量的事故。安全驾 1 驶的下降有一个明确的,行人造成负面的影响,他们更有可能发现自己在一次事故中但(与驱动程序)没有添加保护的利益。 12.起初,这个讨论的激励和安全带似乎是闲置的猜测。然而在1975年的一个经典研究,经济学家萨姆peltznab汽车安全法认为,有许多这样的效果。根据贝特兹曼的证据,这些法律产生了每次车祸的死亡事故。他的结论是,最终的结果是小司机死亡人数的变化,增加行人死亡的数量。 13.peltman对汽车安全的分析是一个另类的一般原则的例子,人们会对激励作出反应。在分析任何政策时,我们必须考虑不仅直接影响还不太明显的间接影响,通过激励工作。如果政策改变了激励,它会使人们改变他们的行为。 Unit2 1.每个研究领域都有它自己的语言和思考方式。数学家谈论定理、积分以及向量空间。心理学家谈本能、以及认知的不一致。律师谈论犯罪地点、侵权行为以及约定的禁止翻供。

大学英语第一册课文翻译

新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文 Unit One 以生命相赠 1 炸弹落在了这个小村庄里。在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。 2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。 3 几小时后,医疗救援小组到了。救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。他们很快发现有个小女孩伤势严重。如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。 4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。 5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。孩子们不会说英语,只会说一点法语。医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。 6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。此时小病人生命垂危。然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。 7 “噢,谢谢,”护士用法语说。“你叫什么名字?” 8 “兴,”小男孩回答道。 9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。 10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。 11 “兴,疼吗?”医生问。 12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech (做演讲) Of all human creations, language may be the most remarkable. Through 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言 language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit 来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识, knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality [by giving meaning to events]. 和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在 具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。 ——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?”Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an implicit

学术英语Unit1~4课文翻译

Unit 1 Text A 神经过载与千头万绪的医生 患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。 奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。她有点超重。她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。 以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。 她做了血液化验,这是好事。 血糖好点了。胆固醇不是很好。可能需要考虑开始服用他汀类药物。 她的肝酶正常吗? 她的体重有点增加。我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。 糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营 养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢? 她的血压还好,但不是很好。我是不是应该再加一种降血压的药?药 片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃 带来的风险孰重孰轻?

大学英语课文翻译及习题答案

大学英语课文翻译及习 题答案 标准化管理部编码-[99968T-6889628-J68568-1689N]

Unit 1 1. A very curious boy, Tom, is interested not only in whats but also in whys and hows. 汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。 2. Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have. 据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。 3. You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on. 你最好把这本书放在你15岁的儿子找不到的地方。 4. The story was very funny and Bill kept laughing while reading it. 这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。 5. High-achieving students do not necessarily put in more time at their studies than their lower-scoring classmates. 成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。 6. How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course 你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的 7. Working hard is important, but knowing how to make the most of one's abilities counts for much more. 用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。 8. She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think. 她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。 Unit 2 1. Referring to the differences between American English and British English, he said, “The United States and Britain are, after all, two different countries.” 在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。” 2. Prof. Smith encourages his students to think for themselves. “I am just as happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.” 史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。” 3. We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week. 我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。 4. The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike. 司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

研究生学术综合英语课文翻译

Unit1如何发表演说斯蒂芬·卢卡斯 1.在人类创造的万物中,语言可能是最卓越的一项创造。通过语言,我们可以分享经验、阐明价值观念、交流思想、传播知识、传承文化。确实,语言对于思想本身至关重要。和流行的信仰不同的是:语言并不是简单地反映事实,而是通过对事件意义的思考来帮助人们感悟现实。 2.优秀的演说者尊重语言并懂得如何驾驭语言。语言是演说者展示才能的工具,对于他们来说,如同其他职业的工具一样,语言也有特殊的功用。作为一名演说者,你应该意识到话语的意义,并懂得如何准确无误地使用语言,使其表达清楚,趣味横生,恰如其分。 3.如同数字对于会计的重要性一样,准确地使用语言对于演说者至关重要。在没有确切知道一个词语的意思之前,千万不要盲目使用。碰到没有把握的词语,一定要查词典追根究底。当你准备演讲之前,一定要不断地问自己:“我究竟想说些什么?我究竟想表达什么样的意思?”因此,对于一篇演讲稿的用词来说,必须准确无误。 4.语言表达清楚无误,听众就能很快抓住你的意思。鉴于此,演说者应该使用那些对于大多数人来说非常熟悉的词语,这些词语不需要任何专业背景就能够理解;演说者应该使用那些表达具体而不是相对抽象的词语;并且千万不要乱堆砌辞藻,哗众取宠。 5.准确生动地使用语言能够使你的演说贴近生活。有一种方法可以使你的语言更加生动形象,那就是通过展开联想或创造语言图示。通过使用表达具体的词语、明喻或者暗喻等手法可以展开想象。明喻是对事物不同之处的比较,不过有些是相同的:它们总是包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。暗喻是一种隐性的比喻,它能够把两个形式不同但是有一些相通之处的事物联系在一起,暗喻不包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。 6.另一种让你的演说生动形象的方法是注重语言的节奏感。有四种修辞格可以让你的语言富有节奏感:排比、重复、头韵和对比。排比是将一组或一系列具有相似结构的词语、短语或者句子排列在一起;重复是在一系列短句或者长句的开头或者结尾使用相同的一句话或者一组词语;头韵是指邻近或者相邻的几个句子中的首个词语的辅音字母相同;对比是将一些意思相反的词语或者句子并列在一起,通常使用排比结构。 7.恰当地使用语言是指语言的运用要符合特定的场合、特定的观众和特定的主题。同时,恰当地使用语言还意味着演说者要有自己的语言风格,而不是模仿他人的口吻。如果演说者的语言在各个方面都能够做到恰如其分,那么这篇演说成功的机率就会大大提高。 8.优秀的演说并不是空穴来风、缺乏论据的决断。演说者必须找到强有力的论据来支持其观点。实际上,熟练地使用论据经常是区别一篇优秀演说词和一篇空洞演说词的关键所在。一般来说,通常有三种论据材料:事例、统计数据和证词。 9.在演说过程中,你可以使用一些简明扼要的例子——比如过去发生的一个很具体的事件——有时候,你可以罗列好几个简明的例子,借此增强听众的印象。扩展性的例子——描述、

季佩玉、范烨学术英语 第到课文翻译

Unit 4 翻译 环保的当今时代是约半个世纪之久。那段时间意识不断壮大,我们所面临的挑战知识增加,而重要的实践已经取得了进展,例如在一些减少各种污染,并在建立保护区。我们是,但是,仍然由协调人什么我们的星球能提供可持续的要求很远。 人与自然之间的不平衡的后果是出现在改变地球的气候,动物和植物的势头,并在关键的资源,包括野生鱼类资源,淡水和土壤的枯竭的大灭绝。而这些环境压力不是一成不变的。他们不断升级,随着我国人口的增长和国家继续为更多的经济增长的不懈追求。 如果我们要避免这些趋势的最严重后果则毫无疑问是较为迅速的进展将需要比迄今取得的,但我们在这里应该关注我们的努力?什么可能是在未来的半个世纪行动的优先领域? 这让我感到眼前的主要挑战主要不是相对于良好的信息,更好的技术和良好的政策思路。这些东西是至关重要的当然的,但所有这些东西都已经可用。我们知道如何让清洁电力,节约资源,培育生物多样性。我们知道如何规范污染,防止损坏的生态系统,如果我们想。我们有这些能力的事实是不够的。 如果我们继续前进的决定性方式的争论它需要被重新定义。我们需要从“做正确的事'上移动,谈到风险管理,促进抗灾能力。 要查看关爱地球的自然系统为某种道德选择的是完全误解了危机,我们都在这个挑战是关于人类社会的未来,而不是一些可选的慈善事业,我们可以留给慈善事业慷慨解囊,做社会改良。嵌入了使我们从保护自然的人们保护自然为人们的叙述是这样的重新规划的重要组成部分。我们正处在一个时期的后果,世界必须知道,健康的本质不是一些可选的精密而是一组不可缺少的物质资产。 如果这样的叙述是为了获得实际效果再想找性质后必须立即被看作不仅是一个环境的挑战,也是一个经济问题。只要我们继续滑向两个方向行进,一方面是促进环保目标的同时,对其他直接矛盾与措施,以实现更多的经济增长,我们不再将无法取得真正的进展。 当涉及到经济学和生态学有大量的好思已经完成。例如,在不同的经济措施,以取代成功与失败,生态税的改革更为现实的措施,收入转移的负担,污染,生态系统服务补偿,补贴的重定向和如何调动国内生产总值的原油措施融资以扩大清洁行业。 我们必须在经济进行转型能够在工作丰富和更平等带来许多其他社会福利,从更健康。它,然而,需要政治支持。这是流行文化就变得非常重要。 在许多国家已经采取了保留的消费文化是非常多的GDP-增长模式的合作伙伴。两个一起去,随着消费前积极推动以提高后者的扩张。从这个意义上它是很难改变的经济思想也没有改变流行文化塑造那些相同的经济假设。这是不容易的。消费主义是我们很多人有吸引力的文化空间居住。它发挥我们的默认设置,并为我们与生俱来的倾向,以促进地位,自我表达和短期的舒适度。 移的流行文化将需要比简单地告诉人们他们错了想要的消费品了。这到目前为止还没有成功,这可能不会在今后的工作中无论是。另一种更复杂的方法是必需的,或许是时尚大师们和其他非环保意见领袖领导。 不幸的是,以上。无论怎样引人注目的叙述,在我看来既不经济也不是文化将改变,直到有一个不同的哲学背景下塑造我们共同的世界观。 在大多数国家,今天还有就是看技术,而不是本质,作为改善人民生活的任务,我们的首选合作伙伴世界观。对于我们大多数人的本性是无关紧要的。更糟糕的是自然环境有时表现为对发展的阻力,且不方便载重吨减慢人类进步的漫长旅程。只要这种世界观保持甚至部分完好无损然后文化变革和改革对准经济思想与生态容量是的,我害怕,几乎是不可能实现的。改变社会“的世界观是一个巨大的工作,但也不是没有可能。我们看世界的方式是不是一个给定的,它的形状,并且它可以在更生态方向,以及自毁那些移动。各国可以引入自然史研

大学学术英语读写教程 下册 课文翻译

WHAT IS STRESS The term stress has been defined in several different ways. sometimes the term is applied to stimuli or events in our environment that make physical and emotional demands on us, and sometimes it is applied to our emotional and physical reactions to such stimuli. in this discussion, we will refer to the environmental stimuli or events as stressors and to the emotional and physical reactions as stress. 压力这个词已经有几种不同的定义。有时候这个术语适用于我们环境中的刺激或事件,这些刺激或事件会对我们产生身体和情感方面的要求,有时也适用于我们对这种刺激的情绪和身体反应。在这个讨论中,我们将环境刺激或事件称为压力,并将情绪和身体上的反应称为压力。 Many sorts of events be stressors, including disasters, such as hurricanes or tornadoes; major life events, such as divorce or the loss of a job; and daily hassles, such as having to wait in line at the supermarket when you need to be somewhere else in 10 minutes. What all this events have in common is that they interfere with or threat our accustomed way of life. when we encounter such stressors, we must pull together our mental and physical resources in order to deal with the challenge. How well we succeed in doing so will determine how serious a toll the stress will take on our mental and physical well-being. 许多事件都是压力源,包括灾难,如飓风或龙卷风; 重大生活事件,如离婚或失业; 每天都有麻烦,比如当你要在10分钟内到别的地方去却不得不在超市排队等。所有这些事件都有共同之处,就是它们干涉或威胁我们习惯的生活方式。当我们遇到这样的压力时,我们必须整合我们的精神和物质资源来应对挑战。我们如何成功地做到这一点将决定压力对我们身心健康将产生多大的影响。 Reacting to stressors The Canadian physiologist Hans Seyle has been the most influential writer on stress. Seyle proposed that both humans and other animals react to any stressor in three stages, collectively known as the general adaptation syndrome. the first stage, when the person or animal becomes aware of the stressor is the alarm reaction. In this stage the organism becomes highly alert and aroused, energized by a burst of epinephrine. After the alarm reaction comes the stage of resistance , as the organism tries to adapt to the stressful stimulus or to escape from it. If these efforts are successful, the state of the organism returns to normal. If the organism cannot adapt to the continuing stress, however, it enters a stage of exhaustion or collapse. 加拿大生理学家Hans Seyle在压力方面一直是最有影响力的作家。塞尔提出,人类和其他动物在三个阶段对任何压力源作出反应,统称为一般适应综合症。第一阶段,当人或动物意识到应激源时,就是警报反应。在这个阶段,机体变得高度警觉和激起,并被一阵肾上腺素所激发。当警报反应进入抵抗阶段后,机体试图适应压力刺激或逃避压力。如果这些努力成功,机体的状态就会恢复正常。然而,如果生物体不能适应持续的压力,它就进入衰竭或崩溃的阶段。 Seyle developed his model of the general adaptation syndrome as a result of research with rats and other animals. In rats, certain stressors, such as painful tail-pulling consistently led to the same sorts of stress reactions in humans, however, it is harder to predict what will be stressful to a particular person at a particular time. subjective person's the on depends stressful be will stimulus particular a Whether

研究生学术综合英语翻译unit5、unit7

Unit5 反腐持久战 小本 W·海涅曼和弗里茨·海曼前进道路 ①自20世纪90年代中以来,腐败问题一直占据着全球议事日程的突出地位。一些国际机构,如经济合作和开发组织以及联合国,采取了协约的形式,要求各成员国制定法律禁止行贿等行为。一些国际金融机构,尤其是世界银行,宣布了多个方案,旨在确保其项目承包的公正性和公开性,杜绝政府官员侵吞私占。大多数国家都出台了某种形式的反腐败法。国际商业团体也颁布了行为示范法规,跨国公司如今宣称正在实施反贿赂计划。反腐倡廉方面的非政府机构的带头人“透明国际”也通过其分布在90多个国家的分支机构展开了分析和倡导活动。国际媒体事实上是每天(常常冒着极大的风险)报道高层人物腐败堕落的事例。 ②之所以出现了这些新的规章、反腐誓言和觉悟的提高,其根本原因就在于人们越来越清晰地认识到收受贿赂和勒索钱财的行为带来了显而易见的恶果。曾几何时一些博学之士一本正经地说:腐败是对过度调控经济体制的一种有效的矫正行为,或者说,腐败作为不可驾驭的力量的一种副产品,它是不可避免的,我们应该包容它。如今这样说的日子一去不复返了。现在腐败带来的真正危害已经广为人知:腐败扰乱市场、破坏竞争、滋长市民的冷嘲热讽、削弱法治的威力、损害政府的合法性,还会侵蚀私营市场的诚信度。腐败还是组织国际发展的极大阻碍,因为贪赃舞弊的政府自上而下的侵吞挪用坑害了穷人。 ③虽然很难量化全球腐败的程度,但存在巨大弊端却是毋庸置疑的。例如,2004年世界银行估计全世界的政府公务员每年收受贿金在一万亿美元以上(而且这个数字还不包括贪污)。俄国智囊团Indem在2005年所做的一次调查发现:每年在俄国支付的贿金超过3000亿美元(比上次2001年调查到的数字增加了10倍),而且有不止一半的俄国人曾经被索要过贿赂。根据2005年度的沃尔克报告(有经济学家保罗沃尔克担纲的一个独立委员会对联合国之前实行的石油换食品的计划所做的调查报告),参与石油换食品计划的2000多家公司几乎有一半可能有吃回扣的行为。频频不断的丑闻此起彼伏,一直没有消停。过去一年,中国、印尼、肯尼亚、俄国和美国的爆料占据着新闻的榜首。 ④考虑到这些问题范围之广且层出不穷,只有当我们以更加集中化和系统化的方式把反腐誓言付诸行动、预防和惩罚不端行为时,反腐运动才能保持其可信度和强劲的势头。在近期内,唱重头戏的国际组织、发达国家以及跨国公司必须实施反腐措施。发展中国家也有重要角色要扮演,对于这些国家的法律政治和经济体系差异很大——他们要么不成功,要么眼看就要失败;要么不堪一击,要么正在兴起——因此发展中国家的反腐运动将不得不是各国广泛、复杂且往往是历时长久的国家建设过程的一部分,而且取决于这个国家建设的过程。 形态多样的腐败堕落 ⑤腐败的形式有很多种,它既有供给方式(私人行贿者),又有需求方(政府公务员);既有能随心所欲地操控政府决策的高层官员参与的大规模腐败行为,也有控制着诸如教育和供电等基础服务设施的底层官僚参与的小规模腐败行动。再说,提供主要资金来源的发达国家和拥有大批巧取豪夺、侵吞私占的政府官员的发展中国家二者之间有一种动态机制。 ⑥要攻克这个牵涉到多层面的问题,并明确近期的工作重点如何与长期的应对方法相符,我们就应该采取四种措施:第一是强制执行,即通过对现有的腐败

相关主题