搜档网
当前位置:搜档网 › 最新应用化学专业英语翻译

最新应用化学专业英语翻译

最新应用化学专业英语翻译
最新应用化学专业英语翻译

10级应用化学(2)班郑禄春 B2010063224

Lessen 24 Chemical Reactions

Conservation of mass and energy(质量与能量守恒)

Two conservation laws(定律) apply to all chemical reactions: Energy can neither be created nor destroyed, and matter can neither be created nor destroyed. Thus the atoms taking part in a chemical reaction may be rearranged, but all the atoms present in the reactants must also be present in the products, and the total mass of the reactants must equal the total mass of the products.

化学反应

质量守恒和能量守恒

两个守恒定律(定律)适用于所有的化学反应:能量既不能创造也不能消灭,物质也不能创造也不能消灭。因此原子参与化学反应可能重新安排,但所有的原子出现在反应物必须包含在产品,反应物的总质量必须等于生产物的总质量。

What is a chemical reaction?

A chemical reaction occurs when substances (the reactants) collide (碰撞) with enough energy to rearrange to form different compounds (the products). The change in energy that occurs when a reaction take place is described by thermodynamics(热力学)and the rate or speed at which a reaction occurs is described by kinetics (动力学) . Reactions in which the reactants and products coexist are considered to be in equilibrium(处于平衡). A chemical equation consists of the chemical formula (化学式)of the reactants, and the chemical formula of the products. The two are separated by an →usually read as “yields”and each chemical formula is separated from others by a plus sign (加号) . Sometimes a triangle is drawn over the arrow symbol to denote energy must be added to the substances for the reaction to begin. Each chemical formula may be preceded by a scalar (数量的) coefficient indicating the proportion (比例) of that substance necessary to produce the reaction in formula. For instance, the formula for the burning of methane(CH4 + 2O2 → CO2 + 2H2O) indicates that twice as much O2 as CH4 is needed, and when they react, twice as much H2O as CO2 will be produced. This is because during the reaction, each atom of carbon needs exactly two atoms of oxygen to combine with, to produce the CO2, and every two atoms of hydrogen need an atom of oxygen to combine with to produce the H2O. If the proportions of the reactants are not respected, when they are forced to react, either not all of the substance used will participate in the reaction, or the reaction that will take place will be different from the one noted in the equation..

什么是化学反应

一个化学反应发生在物质(反应物)碰撞有足够的能量去重新排列,形成不同的化合物(产品)。当反应发生时能量发生变化由热力学描述,利率或速度进行反应发生是由动力学描述。反应中,反应物和生成物共存被认为是处于平衡。一个化学方程式包含反应物的化学式和生成物的化学式。两个化学式相距一个→通常读为“生成”,每个化学式与其它分开是通过一个加号。有时一个三角形绘制在箭头符号上表示能量必须添加到物质中这样反应才能开始。每个化学公式可能前面有一个标量(数量的)系数表明比例的物质发生反应有必要反应在公式中。例如,这个公式燃烧甲烷(CH4 + 2O2→CO2 + 2 H2O)表明两倍的O2和一倍的CH4是必要的,而当他们反应,两倍的水会产生二氧化碳。这是因为在反应中,每个原子的碳需要完全的两个原子氧结合,

产生二氧化碳,每两个氢原子需要一个氧原子结合,产生水。如果反应物的比例不受人的重视,当他们被强制发生反应,要么不是所有的物质将参与反应,那么就是发生的反应不同于所标记的化学反应式。

Balancing chemical equations(配平化学方程式)

A chemical equation must be balanced. That is, it must be written with the correct coefficients for each species participating so that for each element, the number of atoms in the reactants is the same as the number in the products. To balance an equation, it is often easiest to begin with atoms that appear in only one formula on each side of the equation. It is also best to begin with the most complicated form The law of conservation of mass dictates the quantity of each element does not change in a chemical reaction. Thus, each side of the chemical equation must represent the same quantity of any particular element Similarly, the charge is conserved in a chemical reaction. Therefore, the same charge must be present on both sides of the balanced equation.

配平化学方程式

一个化学方程式必须平衡。也就是说,它必须是书面上的系数符合每个物质参与的反应,以便为每个元素的原子数的反应物和生成物是一样的数量。为了平衡方程,最简单的通常是从出现在只有一个公式两边的原子开始。最好也是从结构复杂的式子开始。物质守恒定律规定每个元素的数量并不改变一个化学反应。因此,两边的化学方程式必须代表相同数量的任何特定元素。同样,电荷保存在一个化学反应。因此,相同的电荷必须出现在平衡方程的两边。

One balances a chemical equation by changing the scalar number for each molecular formula. Simple chemical equations can be balanced by inspection, that is, by trial and error(通过反复试验).Another technique involves solving a system of linear equations(线性方程).

Example:Na+O2→Na2O (1)

对于每个分子公式平衡化学方程是通过改变标量值。简单的化学方程式可以通过检验得到平衡,也就是说,通过反复试验可以得到平衡。另一个技术包括求解一个线性方程组(线性方程)。

例如:Na + O2→Na2O

In order (for this equations)to be balanced, here must be an equal amount of Na on the left hand side as on the right hand side. As it stands now, there is 1 Na on the left but 2 Nas on the right . This is solved by putting a 2 in front of the Na on the left hand side :

2Na+O2→Na2O (2)

为了(对于这个方程)是平衡的,这里必须等量的Na在左边和右边。目前,有1 Na在左边但2 Na在右边。这是解决了通过将2在前面的Na左边:2 Na + O2→Na2O

In this case there are 2 Na atoms on the left and 2 Na atoms on the right .

In the next step the oxygen atoms are balanced as well. On the left hand side there are 2 O atoms and the right hand side only has one . This is still an unbalanced equation .To fix this a 2 is added in front of the Na2O on the right hand side . Now the equation reads: 2Na+O2→2Na2O (3)

在这种情况下,有2 Na原子在左边和右边2 Na原子。在下一步中,氧原子也是要平衡。左边有2 O原子而右边只有一个。这仍然是一个不平衡方程。要修复这个2添加在前面的Na2O右边。现在,方程式写着:2 Na + O2 →2Na2O

Notice that the 2 on the right hand side is“distributed” to both the Na2 and the O .Currently the left hand side of the equation has 2 Na atoms and 2 O atoms .The

right hand side has 4Na total and 2 O . There must be an equal amount of each chemical on both sides . To fix this 2 more Na are added on the right left side . the equation will now look like this :4Na+O2→2Na2O (4)

注意,2在右手边的是“分配”Na和O的。目前左侧的方程有2个Na原子和2个O原子。右边有4个Na和2个O。必须有等量的每个化学两边。要修复这个2个Na被添加在右边的左边。这个方程,将现在看起来像这样: 4Na +O2→2Na2O

This equation is a balanced equation because there is an equal number of atoms of each element on the left and right hand sides of the equation .

Example:P4+O2→2P2O5 (5)

This equation is not balanced because there is an unequal amount of o on both sides of the equation . The left hand side has 4 P and the right hand side has 4 P .So the P atoms are balanced . the left hand side has 2 O and the right hand side has 10 O.

这个方程是一个平衡方程,因为有同等数量的每个元素的原子在方程的左边和右边。

例如:P4 + O2→2P205

这个方程是不平衡的,因为有一个不平等的数量的O在方程的两边。左手边有4 p而右边有4 p。所以p原子是平衡的。左手边有2个O而右边有10个O。

To fix this unbalanced equation a 5 in front of the O2 on the left hand side is added to make 10 O on both sides resulting in

P4+5O2→2P2O5 (6)

The equation is now balanced because there is an equal amount of substances on the left and the right hand side of the equation .

要修复这个不平衡方程O2前面的5是左边的补充,使两边都有10个O则有P4 + 5O2→2 P2O5

这个方程现在平衡,因为有等量的物质在方程的左边和右边。

The balancing of chemical equations is a common exercise in elementary stoichiometry(基础化学计量法). It is not always appreciated ,however, that some chemical equations are ambiguous(不明确的) in that they can be balanced in more than one way . Consider, for example, H+ +ClO3- +Cl-→Cl2+ClO2+H2O,where the dashed arrow signifies an unbalanced equation. It may be balanced as follows:

4H+ +2ClO3- +2Cl-→Cl2+2ClO2+2H2O

在基本化学计量学平衡化学方程式是一种常见的操作。它并不总是,然而,一些化学方程不明确的,它们可以平衡的方法不止一种。考虑,例如,H+ + ClO3- +Cl-→Cl2 +ClO2+H2O,虚线箭头表示一个不平衡方程。它可以平衡如下:

4H+ + 2ClO3- +2Cl-→Cl2+2ClO2+2H2O

Both sides of this equation have four H-atoms, six O-atoms, four CL-atoms, and a total charge of zero . It can also be balanced as:

16H+ + 4CLO3- +12CL- = 7CL2 + 2CLO2 + 8H2O (8)

Here both sides have 16 H-atoms, 12O-atoms, 16 Cl-atoms , and a total charge of zero. How can both equations balance ,and which is correct? To answer the first question, many equations can be written as the sum of two or more component reactions .In this case the following related reaction can be used:

8H+ + 2ClO2 +8Cl- = 5Cl2 +4H2O (9)

Deciding which equation is “correct” is often difficult because one of many

competing pathways may take precedence (优先) in a reaction, depending on the energy requirements of the system(the thermodynamic limitations) and the speed of the reactions (the kinetics of the system).In the example above ,analysis shows that equation(7) is thermodynamically unfavorable at room temperature while equation(8)

is favorable.

这两方面的平衡有4个氢原子,6个氧原子,4个氯原子,且总电荷为零。它也可以这样平衡:

16H+ + 4ClO3- + 12Cl- = 7CL2 + 2CLO2 + 8H20,这里双方都有16个氢原子,12 氧原子,16 氯原子,和总电

荷为零。如何平衡两边的化学式,哪个是正确的呢?回答第一个问题,许多方程可以写成两个或多个的组成反

应。在这种情况下,可以使用以下相关反应:8H+ + 2ClO2+ 8cl- = 5Cl2 + 4H2O

决定哪些方程是“正确的”通常是困难的,因为在一个反应许多相互竞争的途径之一可能需要优先,这取决于

系统的能量需求(热力学限制)和反应的速度(动力学的系统)。在上面的例子中,分析表明,方程(7)是在室温

不宜加热。

Some types of chemical reactions (化学反应的几个类型)

In a combination reaction (化合反应), two reactants combine to give a single product ,

i . e ,A + B→AB.

Example: 2H2O+O2→2H2O; C+O2→CO2.

When two elements react ,a combination reaction occurs producing a binary compound(二元化合物)(that is, one consisting of only two types of atoms).If a metal

and a nonmetal react, the product is ionic with a formula determined by the charges

on the ions the elements form. If two nonmetals react ,the product is a molecule

with polar covalent bonds, with a formula consistent with the normal valences of

the atoms involved.

化学反应的几个类型

在一个组合反应(化合反应),两个反应物的结合给予一个单一产品,比如,A + B→AB。

例如:2H2+O2→2H2O;C+O2→CO2。

当两个元素发生反应,结合反应发生产生一个二元化合物(一个只有两种类型的原子)。如果一个金属和非金

属反应,该产品的离子方程式决定于离子形式的元素。如果两个非金属反应,该产品是一种分子极性共价键,

用一个公式符合正常的原子的特征有关。

In a decomposition reaction (分解反应),a single compound breaks down to give

two or more other substances. i.e, AB→A+B

Example:2H2O→2H2+O2; 2HgO→2Hg+O2

Reaction of a metal oxide with water produces a metal hydroxide;that is ,a strong base. Reaction of a nonmetal oxide with water produces an oxyacid(含氧酸)in which

the nonmetal is in the same oxidation state as in the oxide you started with.

在分解反应,单个化合物分解给两个或两个以上的其他物质。如,AB→A + B

例如:2 H2O→2H2 + O2;2HgO→2Hg + O2

反应的金属氧化物与水产生一个金属氢氧化物;那就是强碱。反应的非金属氧化物与水产生一种含氧酸,非

金属是在同一个氧化态的氧化物开始。

Both of these are combination reactions, and both can be reversed by heating

the products. Metal hydroxides decompose on heating to give the metal oxide and water. Oxyacids decompose on heating to give water and the nonmetal oxide in the appropriate oxidation state.

这两种是结合反应,都是可以逆转的加热的产物。金属氢氧化物加热分解成金属氧化物和水。含氧酸

在适当的氧化态加热分解成水和非金属氧化物。

应用化学专业英语翻译完整篇

1 Unit5元素周期表 As our picture of the atom becomes more detailed 随着我们对原子的描述越来越详尽,我们发现我们陷入了进退两难之境。有超过100多中元素要处理,我们怎么能记的住所有的信息?有一种方法就是使用元素周期表。这个周期表包含元素的所有信息。它记录了元素中所含的质子数和电子数,它能让我们算出大多数元素的同位素的中子数。它甚至有各个元素原子的电子怎么排列。最神奇的是,周期表是在人们不知道原子中存在质子、中子和电子的情况下发明的。Not long after Dalton presented his model for atom( )在道尔顿提出他的原子模型(原子是是一个不可分割的粒子,其质量决定了它的身份)不久,化学家门开始根据原子的质量将原子列表。在制定像这些元素表时候,他们观察到在元素中的格局分布。例如,人们可以清楚的看到在具体间隔的元素有着相似的性质。在当时知道的大约60种元素中,第二个和第九个表现出相似的性质,第三个和第十个,第四个和第十一个等都具有相似的性质。 In 1869,Dmitri Ivanovich Mendeleev,a Russian chemist, 在1869年,Dmitri Ivanovich Mendeleev ,一个俄罗斯的化学家,发表了他的元素周期表。Mendeleev通过考虑原子重量和元素的某些特性的周期性准备了他的周期表。这些元素的排列顺序先是按原子质量的增加,,一些情况中, Mendeleev把稍微重写的元素放在轻的那个前面.他这样做只是为了同一列中的元素能具有相似的性质.例如,他把碲(原子质量为128)防在碘(原子质量为127)前面因为碲性质上和硫磺和硒相似, 而碘和氯和溴相似. Mendeleev left a number of gaps in his table.Instead of Mendeleev在他的周期表中留下了一些空白。他非但没有将那些空白看成是缺憾,反而大胆的预测还存在着仍未被发现的元素。更进一步,他甚至预测出那些一些缺失元素的性质出来。在接下来的几年里,随着新元素的发现,里面的许多空格都被填满。这些性质也和Mendeleev所预测的极为接近。这巨大创新的预计值导致了Mendeleev的周期表为人们所接受。 It is known that properties of an element depend mainly on the number of electrons in the outermost energy level of the atoms of the element. 我们现在所知道的元素的性质主要取决于元素原子最外层能量能级的电子数。钠原子最外层能量能级(第三层)有一个电子,锂原子最外层能量能级(第二层)有一个电子。钠和锂的化学性质相似。氦原子和氖原子外层能级上是满的,这两种都是惰性气体,也就是他们不容易进行化学反应。很明显,有着相同电子结构(电子分布)的元素的不仅有着相似的化学性质,而且某些结构也表现比其他元素稳定(不那么活泼) In Mendeleev’s table,the elements were arranged by atomic weights for 在Mendeleev的表中,元素大部分是按照原子数来排列的,这个排列揭示了化学性质的周期性。因为电子数决定元素的化学性质,电子数也应该(现在也确实)决定周期表的顺序。在现代的周期表中,元素是根据原子质量来排列的。记住,这个数字表示了在元素的中性原子中的质子数和电子数。现在的周期表是按照原子数的递增排列,Mendeleev的周期表是按照原子质量的递增排列,彼此平行是由于原子量的增加。只有在一些情况下(Mendeleev注释的那样)重量和顺序不符合。因为原子质量是质子和中子质量的加和,故原子量并不完全随原子序数的增加而增加。原子序数低的原子的中子数有可能比原子序数高的原

电子信息类专业英语翻译

1.This electron beam sweeps across each line at a uniform rate,then flies back to scan another line directly below the previous one and so on,until the horizontal lines into which it is desired to break or split the picture have been scanned in the desired sequence. 电子束以均匀的速率扫描每一行,然后飞速返回去扫描下一行,直到把被扫描的图像按所希望的顺序分割成行。 2.The technical possibilities could well exist,therefore,of nation-wide integrated transmission network of high capacity,controlled by computers,interconnected globally by satellite and submarine cable,providing speedy and reliable communications throughout the word 因此,在技术上完全可能实现全国性的集成发送网络。这种网络容量大,由计算机控制,并能通过卫星和海底电缆实现全球互联,提供世界范围的高速、可靠的通信。 3.Transit time is the primary factor which limits the ability of a transistor to operate at high frequency. 渡越时间是限制晶体管高频工作能力的主要因素 4.The intensity of sound is inversely proportional to the square of the distance measured from the source of the sound. 声强与到声源的距离的平方成反比。 5.The attenuation of the filter is nearly constant to within 0.5 dB over the entire frequency band. 该滤波器的衰减近于恒定, 整个频带内的变化在0.5 dB以内。 6.At present, the state of most semiconductor device technology is such that the device design and process technology must be supplemented by screening and inspection procedures, if ultimate device reliability is to be obtained and controlled. 目前, 大多数半导体器件的技术尚未十分完善, 以至若要获得并控制器件最终的可靠性, 就必须辅以筛选和检验, 以弥补设计和工艺技术之不足 7.Bandwidth of transistor amplifiers vary from about 250 MHz in the L band to 1000 MHz in the X band. 晶体管放大器的带宽在L波段约为250 MHz, 在X波段为1000 MHz。 8.The output of the differential amplifier is fed to the circuit’s output stage via an offset-compensation network, which causes the op-amp’s output to center at zero volts. The output stage takes the form of a complementary emitter follower, and provides a low-impedance output. 差动放大级的输出通过一个失调补偿网络与输出级相连, 目的是使运放的输出以0 V为中心。输出级采用互补的射极跟随器的形式以使输出阻抗很低 9.Because of the very high open-loop voltage gain of the op-amp, the output is driven into positive saturation (close to +V) when the sample voltage goes slightly above the reference voltage, and driven into negative saturation (close to-V) when the sample voltage goes slightly below the reference voltage. 由于运放的开环电压增益很高, 当取样电压略高于参考电压时, 输出趋向于正向饱和状态(接近+V)。当取样电压低于参考电压时, 输出趋向于负向饱和状态(接近-V)。 10.If the signal source were direct connected instead of capacitor coupled, there would be a low resistance path from the base to the negative supply line, and this would affect the circuit bias conditions. 如果信号源和电路不是用电容耦合而是直接相连,从基极到负电源线就会一个低阻通路,并且这将影响到电路偏置状态 11.The differential amplifier has a high-impedance (constant-current)“tail”to give it a high input impedance and a high degree of common-mode signal rejection. It also has a high-impedance collector (or drain) load, to give it a large amount of signal-voltage gain (typically about 100 dB). 差动放大极有一个高阻抗的“尾巴”(恒流源)以提供高输入阻抗和对共模信号的深度抑制,同时,它还具有一个高阻抗和集电极或漏极负载以提供高的信号电压增益(典型的数据是100dB). 12.On the other hand, a DC negative-logic system, as in Figure 3.6(b), is one which designates the more negative voltage state of the bit as the 1 level and the more positive as the 0 level. 另一方面, 如图3.6(b)所示, 把比特的较低的电压状态记为1电平, 较高的电压状态记为0电平, 这样的系统称为直流负逻辑系统。 13.For example, to represent the 10 numerals (0, 1, 2, …, 9) and the 26 letters of the English alphabet would require 36

工业工程专业英语1-3单元翻译

Professional English for Industrial Engineering Chapter1 Unit3翻译 姓名: 专业:工业工程 班级: 学号: 完成日期:2015-10-31

Chapter 1 Unit 3 Academic Disciplines of Industrial Engineering 五大主要工程学科和它们的发展 在美国,有五个主要工程学科(土木、化学、电工、工业、机械),它们是早在第一次世界大战时就出现的工程分支学科。这些进步是世界范围内发生的工业革命的一部分,并且在技术革命的开始阶段仍在发生。 随着第二次世界大战的发展导致了其他工程学科的发展,比如核工程,电子工程,航空工程,甚至是电脑工程。太空时代导致了航空工程的发展。最近对环境的关注使得环境工程和生态工程也得到了发展。这些更新的工程学科经常被认为是专长学科包含“五大”学科,即土木,化学,电工,工业,和机械工程里的一种或多种。 和美国的情况不同,工业工程在中国属于第一层级管理科学和工程学科下面的第二级别的学科。 IE学科的开端 学科后来演变成工业工程学科是最初在机械工程系被作为特殊课程教的。首个工业工程的分部在1908年的宾夕法尼亚州大学和雪城大学被建立。(在宾夕法尼亚州的项目是短期存在的,但是它在1925年又重建了)一个在普渡大学的机械工程的IE选科在1911年被建立。一个更完整的工业工程学院项目的历史可能在资料中被找到。 在机械工程部有一个IE选科的实践是主要的模式直到第二次世界大战的结束,并且分离出来的IE部在整个上个世纪里的文理学院和综合大学里被建立。 早在第二次世界大战的时候,在工业工程方面,只有很少的毕业生水平的研究。一旦分开的学部建立之后,学士和博士级别的项目开始出现。 现代IE的教育—分支学科 今天,与过去相比,工业工程对于不同的人来说意味着不同的东西。实际上,一个发展一个突出的现代工业工程的方法是通过获得在它的分支学科和它怎么联系到其他领域的理解。如果在分支学科和工业工程相关联的领域之间有清楚的

电子信息工程专业英语作业3

Lesson eight 第八课 Ⅱ.翻译句子,并注意remain和above的词类和词义 2. In this case the voltage applied must remain unchanged. 在这种情况下,那个应用电压必须保持不变 4. If you take 3 from 8, 5 remain. 如果从8中拿走3,剩5. 6. The above property was discovered by Faraday. 法拉第发现以上性质。 8. Lenz states that the self-induced emf impedes any change of current and tends to support the former current value. The above is known as Lenz’s law. 楞茨陈述自感电动势阻止电流的变化而保持先前电流的值。上面就是我们所知的楞 次定律。 Ⅲ.翻译句子,注意some的词义 2. That radio receiver weighs some five kilograms. 那个无线接收器重五公斤。 4. Some element in the substance is not known. 物质中的一些元素是人们不知道的。 Ⅳ.翻译句子,注意句中one 的不同用法和词义。 2. This concept was discussed in Chapter One. 这个概念在第一张讨论过。 4. No one can lift this equipment. 没人能举起这件设备。 6. This chapter will deal with one of the three functions of a turning circuit. 这章我们将介绍螺旋电路三个功能中的一个。 8. Before one studies a system, it is necessary to define and discuss some important terms. 在研究一个系统之前,确定且讨论一些重要的术语是有必要的。 Ⅴ.画出句中的名词从句,说明其种类,并将句子译成汉语。 2. These experiments do not show which particles. 这些实验不能显示他们的粒子结构。 4. The operating point is determined by how much bias is used. 操作要点是被用多少偏压决定的。 6. It is not important how this voltage is produced. 这个电压是怎么产生的并不重要。 8. It may be questioned whether this approach is the best for the physicist. 这种方式最适合于医生可能会被质疑。 10. This ball may be used to determine whether that body is charged. 这个球可能用于检测是否身体是带电的。 12. It is known that charged particles emit electromagnetic waves whenever they are accelerated. 众所周知的当电子被加速他们就会发射电磁波。 14. The value of this factor determines how fast the amplitude of the current

石油专业外文翻译(SPE 121762),英文原文可根据spe号在百度文库收索即可。

SPE 121762 完井中新微乳型原油破乳剂的实验室和现场研究 摘要 在石油工业中,水和油的乳化形成了一个持续的生产问题,受到了大量的技术的关注。在有利于环保的基础上,我们利用一种新的微乳型破乳剂(ME-DeM)对水包油(o/w)乳液的破乳效果进行测试。本产品测试了一系列的原油,已被证明相比于其他破乳剂更具有商业效用(DeM)。结果表明在现场试验中,本产品能对破乳效果产生明显的改善,更多的实地研究正在筹备之中。 绪论 乳液的形成与稳定 油水乳液已经成为石油工业研究课题之一,因为它关系到先关的操作问题,而且需要考虑生产,回收,输送,运输和提炼程序中的费用。一个非常好的名叫“一个国家的艺术审查” 并有关于原油乳液的总结是由Sunil Kokai提出的(Kokai 2002年)。乳状液,可定义为结合两个或两个以上的混容液体彼此不会轻易的分离开来单独存在,它以胶体大小或更大的小液滴形式存在,可导致高抽水成本。如果水分散在连续的油相中,被称为油包水型(w/o)乳状液;如果油分散在连续的水相中,则被称为水包油型(o/w)乳状液。如果没有稳定的油水界面,就没有乳状液的热力学稳定。液滴的聚集会导致不稳定的乳液(Holmberg, et al. 2007)。然而油水界面处的部分聚集会使界面更加稳定从而阻碍油水各自之间的聚并(破乳)进程。材料如自然形成或注射的表面活性剂,聚合物,无机固体以及蜡,可使界面更稳定。乳化形成过程也受到流体混合,剪切,湍流,扩散,表面活性剂聚集(Miller 1988),空间位阻稳定(非离子表面活性剂),温度和压力的影响。在被驱散的液滴周围,表面活性剂可以形成多层次的层状液晶的增长。 当流体滤液或注射液与储层液体混合,或当产出液的PH变化是,则会产生乳状液。沥青质,树脂和蜡的组成和浓度(Lissant 1988, Auflem 2002, Sifferman 1976, Sifferman 1980)是影响乳状液形成和稳定的因素。在含有大量的沥青质的油中,沥青则会作为表面活性剂来促进乳状液的形成而且很难被破坏。表面活性剂的使用可提高乳状液的热力学稳定性,并减少界面张力。但研究得出的结论是,乳状液的稳定性不是完全依赖于页面张力值,还有个因素是界面膜性能(Berger, et al.1988, Posano, et al. 1982),并表明虽然降低界面张力有利于乳状液的稳定,但如果界面张力过低则可能导致不稳定的形成。表面活性剂,聚合物和吸附粒子可以建立强大的界面膜。增加界面膜的稳定性也产生更大的表

应用化学专业英语第二版万有志主编版课后答案和课文翻译

Unit 1 The RootsofChemistry I.Comprehension. 1。C 2. B3.D 4. C 5. B II。Make asentence out of each item by rearranging the wordsin brackets. 1.Thepurification of anorganic compoundis usually a matter of considerabledifficulty, and itis necessary to employ various methods for thispurpose。 2.Science is an ever-increasing body ofaccumulated and systematized knowledge and isalsoan activity bywhic hknowledge isgenerated。 3.Life,after all, is only chemistry,in fact, a small example of c hemistry observed onasingle mundane planet。 4.Peopleare made of molecules; someof themolecules in p eople are rather simple whereas othersarehighly complex。 5.Chemistry isever presentin ourlives from birth todeathbecause without chemistrythere isneither life nor death. 6.Mathematics appears to be almost as humankindand al so permeatesall aspects of human life, although manyof us are notfully awareofthis. III。Translation. 1.(a)chemicalprocess (b) natural science(c)the techni que of distillation 2.Itis theatoms that makeupiron, water,oxygen and the like/andso on/andsoforth/and otherwise. 3.Chemistry hasa very long history, infact,human a ctivity in chemistrygoes back to prerecorded times/predating recorded times. 4.According to/Fromthe evaporation ofwater,people know /realized that liquidscan turn/be/changeinto gases undercertain conditions/circumstance/environment。 5.Youmustknow the propertiesofthe materialbefore y ou use it. IV.Translation 化学是三种基础自然科学之一,另外两种是物理和生物.自从宇宙大爆炸以来,化学过程持续进行,甚至地球上生命的出现可能也是化学过程的结果。人们也许认为生命是三步进化的最终结果,第一步非常快,其余两步相当慢.这三步

哈工大工业工程专业英语翻译

《工业工程专业英语》 课文翻译 专业:工业工程 学号:11208401 姓名: 指导教师:赵,, 2014年12月

4.2 ERP系统的发展过程 现在,ERP系统无处不在,不仅应用在大型业务中,目前还由运营商们改良后应用在中小企业中。我们需要通过理解ERP系统及其当前体系结构的历史和发展来说明其发展变迁的成果。ERP的优点和缺点会影响它对市场的渗透,系统供应商已经为ERP的推动做好了市场定位和总体策略方面的准备。ERP系统在新的世纪中的应用和发展将依赖于其对客户关系管理、供应链管理一起其他拓展功能的扩充,还有与网络应用的结合。 简介 由微电子、电脑硬件和软件系统驱动的信息和交流的前所未有的增长影响了各种组织的电脑应用的方方面面。同时,公司环境与职能部门日益结合,需要为决策提供越来越多的内部功能数据流,包括及时有效的产品部件的供给、库存管理、清算账目、人力资源以及产品和服务分配等。在这样的条件下,组织管理者需要一个有效的信息系统来降低成本并优化物流,从而提高竞争力。无论是大企业还是中小企业,大家一致认为在复杂的全球化竞争中,及时获得正确的信息的能力能够给企业带来巨大的回报。 从19世纪80年代末到90年代初开始的新的软件系统作为企业资源规划应用在复杂的大型商业企业中从而在工业界中被人们所周知。这种复杂而昂贵,强力而专有的系统供不应求,而且需要根据企业的需求量身定制。很多情况下,ERP实施人员要企业重新设计他们的商业流程来调节软件模型中的物流,从而得到整个企业的数据流。与旧的、传统的自我内部设计的企业专门系统不同,这种软件解决方案结合了多种模型的商业附加包,在需要的时候可以作为附件添加到系统中或者从中删除。 电脑性能的显著提高以及网络给ERP的供应商和设计者们带来的前所未有的挑战,打破了企业与客户定制的隔阂,还包含超出企业内部网络的合作,外部系统需要通过网络来无缝连接。供应商已经许诺了许多的附加功能包,他们中的一些人已经在市场上表现出对这些挑战的接受态度。将产品不断再设计以及在ERP市场中推出新产品和方案是一个永不终止的过程。ERP运营商和客户以及认识到了将其附件按照开放的原则设计,提供可互换的模型,以及容许更简单的定制和客户交流的必要性。 ERP系统定义 企业资源规划系统或企业系统是业务管理软件系统目前,包括模块配套功能区,如计划,制造,销售,市场营销,分销,会计,金融,人力资源管理,项目管理,库存管理,服务,维修,运输和电子商务,架构软件便于模块的透明集成,提供企业内的所有功能之间信息。在运输和电子商务。该架构软件便于模块的透明集成,提供数据流包括良好的企业内的所有功能之间的信息以及与合作公司与通过更换或重新设计实现一个单一的集成系统,其大多是不兼容的传统信息系统。美国生产与库存管理协会(2001)这样定义了ERP系统:“针对物资资源管理、人力资源管理、财务资源管理、信息资源管理集成一体化的企业管理软件。”我们从出版物中摘录了几种定义来更好的解释这个概念:“ERP包含了一个商业软件包,它可以通过企业的财务、清算、人力资源、供应链和客户信息来使数据流无缝结合”(Davenport,1998)。“ERP是将一个组织中的财务和其他信息以及基于信息的流程整合在一起的信息配置系统。”(K&VH,2000)。“一个数据库、一个应用和一个贯穿整个企业的统一界面”(Tadjer,1998)。“ERP系统是为了运作一个组织的业务方便的集成和实时计划、生产,以及客户反馈而设计的基于电脑的系统(OLeary,2001)”。 ERP系统的发展

电子信息工程专业英语B篇译文

果粒橙 图解:译文“蓝色” Unit 6 The Principle of PCM PCM原理 Pcm is dependent on three separate operations, sampling, quantizing, and coding. Many different schemes for performing these three functions have evolved during recent years, and we shall describe the main ones. In these descriptions we shall see how a speech channel of telephone quality may be conveyed as a series of amplitude values, each value being represented, that is, coded as a sequence of 8 binary digits. Furthermore, we shall prove that a minimum theoretical sampling frequency of order 6.8 kilohertz(khz) is required to convey a voice channel occupying the range 300 HZ to 3.4 Khz. Practical equipments, however, normally use3 a sampling rate of 8 khz, and if 8-digits per sample value are used, the voice channel becomes represented by a stream of pulses with a repetition rate of 64khz. Fig .1-1 illustrates the sampling, quantizing, and coding processes. PCM的构成依赖于三个环节,即采样、量化和编码。近年来,人们对这三个环节的实现提出了许多不同的方案,我们将对其中的一些主要的方案进行讨论。在这些讨 论中,我们会看到话路中的语声信号是如何转换成幅值序列的,而每个幅值又被编码,即以8位二进制数的序列表示。而且,我们将证明,为了转换频率范围为300HZ— 3.4KHZ的话路信号,理论上最小采样频率须为6.8khz。但是,实际设备通常用8khz 的采样速率,而如果每个样值用8位码的话,则话路是由一个重复速率为64khz的脉 冲流来表示的。图1-1表示了采样、量化、编码的过程。 Reexamination of our simple example shows us that the speech signal of maximum frequency 3.4khz has been represented by a signal of frequency 64khz. However, if only 4-digits per sample value had been used, the quality of transmission would drop, and the repetition rate of the pulses would be reduced to 32khz. Thus the quality of transmission is dependent on the pulse repetition rate, and for digital communication systems these two variables may be interchanged most efficiently. 让我们再研究一下上面提到的简单例子。可以看出,最高频率为3.4khz的话音信号适用64khz的(脉冲流)信号来表示的。但是,如果每个样值中用4位(码)表示,则传输质量会下降,而脉冲的重复速率也将减小到32khz。因而传输质量是取决于脉 冲重复速率的。对于数字通信系统,这两个量之间极明显的互相影响着。 Digital transmission provides a powerful method for overcoming noisy environments. Noise can be introduced into transmission patch in many different ways : perhaps via a nearby lightning strike, the sparking of a car ignition system, or the thermal low-level noise within the communication equipment itself. It is the relationship of the true signal to the noise signal, known as the signal-to-noise ratio, which is of the most interest to the communication engineer.Basically, if the signal is very large compared to the noise level, then a perfect message can take place; however, this is not always the case. For example, the signal received from a

石油工程专业英语单词总结

3-D seismic survey (D: dimension:) 三维地震勘探 5-spot pattern n.五点井网Abandon v.(油井)报废,废弃Abandon well n.废井Acid wash n.酸洗 Acidization n.酸化(作用)Acidization n.酸化(作用) Acidize v.酸化Additive n.添加剂 Agent n.试剂,媒介Alkane n.烷烃,链烷烃 Analytic solution n.解析解Anisotropic a.各向异性的,非均质的Annular a.环形的Annular mist flow n.环雾流 Annulus n.环形空间,环空Anticline n.背斜 API standards n.美国石油协会标准Aromatic n.芳香族,芳香族环烃;a. 芳香的 Artifical lift n.人工举升Artificial lift n.人工举升 Artificial water drive n.人工注水驱Asphaltene n.沥青烯 Asphaltic a.含沥青的,沥青质的;n.沥青质Associated a.伴生的 Attribute n.属性,特征,标志Baffle n.隔板;v.阻碍,挫折Barefoot completion n.裸眼完井Barite n.重晶石 Barrel n.桶Barrier n.隔层 Bbl (blue barrel) Bean n.油嘴,节流器 Belt cover n.皮带盖Bentonite n.膨润土,斑脱岩 Bit n.钻头Black-oil simulator n.黑油模拟器Blender truck n.混砂车Blow out v.井喷 Blowout n.井喷Blowout preventer (BOP) n.防喷器Borehole n.井眼Bottom hole n.井下 Collapse v.坍塌,倒塌Collar n.钻铤 Compaction n.压实作用Compaction n.压实(作用),挤压Completion n.完井,完成,结束Compress v.压缩 Compressor n.压缩机Concentration n.浓度;集中Condensate n.凝析油Condensate n.凝析油 Conductor casing n.导管Conductor casing n.导管 Conductor hole n.导管孔Conductor pipe n.导管 Cone n.圆锥,(锥形)牙轮Configuration n.构造 Connate a.原生的,共生的Connate water n.原生水,共生水Contaminant n.杂质,污染物Continuous lift n.连续气举 Core n.岩心Core n.岩心 Core holder n.岩心夹持器Core slug n.岩心塞 Coring bit n.取芯钻头Corrode v.腐蚀 Corrode v.腐蚀,侵蚀;锈蚀Corrosion n.腐蚀 Corrosion n.腐蚀Corrosive a.腐蚀的;n.腐蚀剂Corrosive a.腐蚀的;n.腐蚀剂Counterbalance n.平衡(块);v.使平衡,抵消 Counterweight n.平衡块Crack v.裂开 Crank n.曲柄,摇把Crown block n.钻台 Crumble v.坍塌,破碎Crust n.地壳 Curve n.曲线Cutting/chips n.钻屑

应用化学专业英语及答案

黄冈师范学院 2009—2010学年度第一学期期末试卷考试课程:专业英语考核类型:考试A卷 考试形式:闭卷出卷教师:杨一思 考试专业:化学考试班级:应用化学200601 一、Translate the following into English(20 points) 1.过滤 2.浓缩 3.结晶化 4.吸附 5. 蒸馏6.超临界的 7.二氯甲烷 8.热力学平衡 9.亲电性 10.表面张力 11.共轭的 12.酮 13.平衡常数 14.丙基 15.丁基 16.亚甲基 18.环己酮 19.同位素 20.标准熵 二、Translate the following into Chinese(20 points) 1. methyl propanoate 2. rate constant 3. ethyl methyl ketone 4. free energy 5. radical intermediate 6. isobutyl methyl ether 7. 3-chloropropene 8. primary radical 9. n-propyl bromide 10. bond energy 11. circulating electrons 12. local magnetic fields 13. tetramethylsilane 14. mass to charge ratios 15 phenylamine 16 amide 17. amine 18. nucleophile 19. perchlorate 20. carbocation 三、Translation the following into chinese (40 points) A卷【第1页共 3 页】

周跃进工业工程专业英语翻译-全十章---副本

第一章 IE中的角色 工业工程是新兴的经典和新颖的将计算解决复杂和系统性的问题,在今天的高度科技世界职业之一。,特别是在中国快速发展的经济和其作为世界制造业中心的演技,为IE浏览器的需求将增加,并不断扩大和迫切。 生产系统或服务系统,包括输入,转换和输出。通过改造,增加值的增加,系统的效率和效益都有所提高。转化过程中所使用的技术和管理科学以及它们的组合依靠。 管理生产系统的服务体系,是一个具有挑战性和复杂的,行为科学,计算机和信息科学,经济,以及大量的主题有关的基本原则和技术,生产和服务系统的技术。 对于IE毕业生的需求 工业工程课程设计准备的学生,以满足未来中国的经济和和谐社会建设的挑战。许多即毕业生(IES),事实上,设计和运行现代制造系统和设施。其他选择从事服务活动,如健康,?ìcare交付,金融,物流,交通,教育,公共管理,或咨询等。 为IE毕业生的需求比较旺盛,每年增长。事实上,对于非法入境者的需求大大超过供给。这种需求/供给不平衡是为IE大于其他任何工程或科学学科,并预计在未来多年存在。因此,over165大学或学院于2006年在中国开设了IE浏览器程序。 教科书的目标 这本教科书的主要目的是引入系统化的理论和先进的技术和方法,工业工程,以及他们的英语表达有关科目。教科书的另一个目的是加强和改进学生,AOS与工业工程专业英语文献的阅读和理解能力。 工程与科学 怎么这两个词,?úindustrial,?ùand,?úengineering,?ùget相结合,形成长期,?úindustrial工程,非盟是什么?工业工程和其他工程学科之间的关系,企业管理,社会科学?为了了解工业工程的作用,在今天,AOS经济和知识为基础的的时代,它是有利于学习,希望在IE的演变历史的发展,有许多半途而废写历史发展的工程。治疗本单位是短暂的,因为我们的利益,在审查工程发展的意义,尤其是作为一个专业工业工程的,更完整的历史参考。工程与科学发展并行,相辅相成的方式,虽然他们是电机始终以同样的速度,而科学是有关基本知识的追求,工程与科学知识的应用关注问题的解决方案,并,?úbetter生活的追求,?ù.Obviously,知识不能被应用,直到它被发现的,一经发现,将很快投入使用,在努力解决问题,工程在新知识的地方,提供反馈,以科学因此,科学和工程工作在手的手。 工程应用 - 工具 虽然“科学”和“工程”各有特色,为不同学科,在某些情况下,?úscientist,非盟和?úengineer,非盟可能是同一个人。这是在更早的时候,尤其是当有很少沟通的基本知识的手段。发现知识的人也把它用。 当然,我们也想到如此出色的成绩,在埃及的金字塔,中国长城,罗马的建设项目,等等,当我们回顾早期的工程成就。这些都涉及一个令人印象深刻的应用程序的基本知识。 正如根本,但是,不作为众所周知的成就。斜面,弓,螺旋状,水车,帆,简单的杠杆,以及许多其他方面的发展都非常希望在工程师,AO努力提供更好的生活。 工程的基础 几乎所有的工程发展到1800年之前与物理现象:如克服摩擦,起重,储存,搬运,构造,紧固后的发展,关注与化学和分子现象:如电力,材料,热加工工艺性能,燃烧,和其他的化学过程。 几乎所有的工程发展的基本原则是在数学方面取得的进展。,准确地测量距离,角度,重量和时间的程序进行了细化,实现了更大的成就。

通信与信息工程英语教程翻译

A business survives and thrives on information: information within the organization and information changed with suppliers, customers,and regulators. Moreover, the information needs to be consistent, accessible, and at the right location. We consider information in four forms-voice, data, image, and video-and the implications of distributed requirements. The term voice communications refers primarily to telephone related communications. By far the most common form of communication in any organization and for most personnel is direct telephone conversation. The telephone has been a basic tool of business for decades. Telephone communications has recently been enhanced by a variety of computer-based services, including voice mail and computerized telephone exchange systems. V oice mail provides the ability to send, forward , and reply to voice messages nonsimultaneously , and it has become a cost-efficient tool even for many midsize organizations. It provides saving on answering machines and services as well as more responsive service to customers and suppliers. Advances have also been made in computerized telephone exchange systems, including in-house digital private branch exchanges(PBX) and Centrex systems provided by the local telephone company. These new systems provide a host of features, including call forwarding, call waiting, least-cost routing of long-distance calls, and a variety of accounting and auditing features. The term data communications is sometimes used to refer to virtually any form of information transfer other than voice. It is sometimes convenient to limit this term to information in the form of text(such as reports, memos, and other documents) and numerical data(such as accounting files). The rapid changes in technology have created fresh challenges for management in making effective use of data communications. We will briefly outline the changes in technology in transmission, networks, and communications software that present the manager with new powerful business tools but also the necessity of making choices among complex alternatives. 一个企业生存和蓬勃发展的信息:在改变与供应商,客户和监管机构的组织和信息的信息。此外,对信息的需求是一致的,访问,并在合适的位置。我们认为,在四种形式的语音,数据,图像,视频和分布式需求的影响的信息。 长期的语音通信,主要是指以电话相关的通讯。迄今为止最常见的沟通形式中的任何组织和大多数工作人员是直接的电话交谈。电话已几十年来的基本的业务工具。电话通讯最近已加强各种以计算机为基础的服务,包括语音邮件和程控电话交换系统。语音信箱提供的能力,发送,转发和回复语音邮件nonsimultaneously,它已成为一个成本效益的工具,甚至许多中小型组织。提供节省答录机和服务,以及更快捷的服务客户和供应商。程控电话交换系统,包括内部数字专用分支交换机(PBX)和本地电话公司提供的Centrex系统也取得了进展。这些新系统提供主机的功能,包括呼叫转接,呼叫等待,长途电话的最低成本路由,各种会计和审计功能。 长期的数据通信有时被用来指几乎任何其他信息传输比语音形式。有时可以很方便限制这个术语在文本形式的信息(如报告,备忘录和其他文件)和数字数据(如会计档案)。已创建管理新的挑战,在有效地利用数据通信技术的迅速变化。我们将简要概述在传输技术的变化,网络和通信软件,经理提出新的强大的商业工具,但也使复杂的替代品之间的选择的必要性。

相关主题